Pranzo - Lunch 12:30 - 14:00 Cena - Dinner 19:30 - 22:00 Chef de Cuisine: Ferdinando Romano Restaurant Manager: Francesca Rosa - Imperialino
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Pranzo – Lunch 12:30 – 14:00 Cena – Dinner 19:30 – 22:00 Chef de Cuisine: Ferdinando Romano Restaurant Manager: Francesca Rosa
Antipasti – Hors d'œuvre Degustazione di pesce di lago. 25 Lavarello in carpione, polenta e missoltino, tartar di salmerino marinato ai frutti rossi, mousse di lago 1-3-7-9 Tasting of lake fish. Soused whitefish, missoltino and polenta, arctic char tartar in red fruit marinade, lake fish mousse Capesante, foie gras, polenta e melograno 1-3-7-14 25 Scallops, foie gras, polenta, and pomegranate Carpaccio di funghi porcini, 19 bianco di sedano, noci e Val Menaggio 15 mesi 1-7-8-9 Porcini mushroom carpaccio, celery stalks, walnuts, and Val Menaggio cheese 15 months Flan di zucca mantovana 15 su vellutata di Taleggio D.O.P. e composta di pere Abate 1-4-7 Mantua pumpkin flan on creamy Taleggio PDO soup and Abate Fetel pear compote Veli di crudo Marco d’Oggiono, giardiniera di fine estate, fichi brianzoli e 18 composta di cipolle di Tropea caramellate allo zucchero grezzo 9-12 Marco d’Oggiono raw ham, pickled late-summer vegetables, Brianza figs, and caramelized Tropea onions compote Coperto/Cover charge € 6
Primi piatti – First courses Tagliolini gialli al profumo di lago, 20 polvere di cerfoglio e bottarga di lavarello 1-3-4-7 Yellow tagliolini noodles with lake fish, chervil powder, and whitefish bottarga Risotto Gran Riserva San Massimo ai funghi porcini e santoreggia, 22 burro fuso d’alpeggio e guanciale croccante 7 Savory and porcini mushroom risotto, melted mountain-pasture butter, and crispy guanciale Crema di zucca arrosto, mousse di gorgonzola di capra e mandorle tostate 7-8 22 Roasted pumpkin cream, goat Gorgonzola cheese mousse, and toasted almonds Scialatielli amalfitani al nero di seppia, 22 bocconcini di rana pescatrice in guazzetto di pomodorini gialli del Piennolo 1-3-7 Amalfi scialatielli noodles with squid ink, monkfish bites in a yellow Piennolo cherry tomato stew Gnocchi alle castagne al ragù di cinghiale, 20 segrigiola e lamelle di tartufo nero 1-4-7-9 Chestnuts gnocchi with boar meat ragout, wild thyme, and black truffle Riso e persico reale alla moltrasina 3-7 25 Rice and perch Moltrasio style Coperto/Cover charge € 6
Secondi di pesce – Fish dishes Dorso di luccioperca scottato in plancia, su vellutata di finocchio, 28 cavolfiori violetti e riduzione al melograno 3-7 Baked pike-perch on fennel cream, violet cauliflowers, and pomegranate reduction Trancio di branzino, 30 piccole verdure croccanti e quenelle di patate viola 3 Sea bass slice, crunchy vegetables, and violet potatoes quenelle Tempura di lago, 28 chips variegate e verdure di fine estate 1-3 Lake fish tempura, mixed vegetable crisps, and late-summer vegetables Pescato del giorno (per 2 persone) 80 servito con caponatina di verdure e patate rosolate 3 Catch of the day (for 2 persons) served with vegetable “caponatina” and pan-fried potatoes Coperto/Cover charge € 6
Secondi di carne – Meat dishes Guancetta di vitello cotta a bassa temperatura, 34 funghi porcini trifolati e mousseline di patate novelle alle castagne 7-9-12 Slow-cooked veal cheek, pan-fried porcini mushrooms, and baby potatoes and chestnut mousseline Carré di agnello in crosta di olivette taggiasche, 35 cuore di carciofi della Riviera e Biancona comasca al rosmarino 9-12 Rack of lamb in a crust of Taggiasca olives, artichoke hearts, and local potatoes with rosemary Filetto di maialino glassato ai fichi brianzoli, 28 spinacino novello, pinoli e uvetta 5-7-8-9-12 Fig-glazed pork fillet, baby spinach, pine nuts, and raisin Tournedos di manzo cotto alla brace, 32 crostoni di polenta taragna e fior di sale affumicato 7 Grilled beef tournedos, grilled polenta Taragna, and smoked fleur de sel Costata di manzo nostrano (per 2 persone) 78 servita con verdure grigliate e patate al forno 4 Local beef ribeye (for 2 persons) served with grilled vegetables and baked potatoes Coperto/Cover charge € 6
Dolci tentazioni – Pâtissier Panna cotta alla cannella, 10 spuma di zucca dolce e crumble all’amaretto profumato all’arancia 1-7-8 Cinnamon panna cotta, sweet pumpkin mousse, and orange-flavoured amaretto crumble I sapori della mia regione (Campania) in trilogia. 14 Babà su cestinetto al cioccolato fondente, soffice delizia ai limoni di Amalfi, pastiera napoletana in monoporzione 1-4-7-8 Tasting trilogy from the chef’s region (Campania). Babà on a dark chocolate basket, soft Amalfi lemon delight, Neapolitan pastiera Moelleux au chocolat di fine estate su coulis di frutti di bosco 1-4-7-8 12 Late-summer moelleux au chocolat on wild berry coulis Crema bruciata al caffè e vaniglia del Madagascar 13 con croccante salato al pistacchio di Bronte 4-7-8 Coffee vanilla crème brûlée with salted Bronte pistachio crunchy Selezione di frutti di fine estate 13 Selection of late summer fruits Degustazione di formaggi regionali a breve stagionatura con composta di fichi e 24 miele comasco 7-8-12 Regional short-seasoned cheese platter with fig compote and local honey Degustazione di formaggi lariani stagionati con composte di frutta speziata 7-8-12 24 Local mature cheese platter with chutney Coperto/Cover charge € 6
Puoi anche leggere