Pranzo - Lunch 12:30 - 14:00 Cena - Dinner 19:30 - 22:00 Chef de Cuisine: Ferdinando Romano Restaurant Manager: Francesca Rosa - Imperialino

Pagina creata da Lucia Paolini
 
CONTINUA A LEGGERE
Pranzo - Lunch 12:30 - 14:00 Cena - Dinner 19:30 - 22:00 Chef de Cuisine: Ferdinando Romano Restaurant Manager: Francesca Rosa - Imperialino
Pranzo – Lunch 12:30 – 14:00
 Cena – Dinner 19:30 – 22:00

Chef de Cuisine: Ferdinando Romano

Restaurant Manager: Francesca Rosa
Antipasti – Hors d'œuvre

Degustazione di pesce di lago.                                                                         25
Lavarello in carpione, polenta e missoltino,
tartar di salmerino marinato ai frutti rossi, mousse di lago             1-3-7-9

Tasting of lake fish.
Soused whitefish, missoltino and polenta, arctic char tartar in red fruit marinade, lake fish mousse

Capesante, foie gras, polenta e melograno             1-3-7-14                                         25
Scallops, foie gras, polenta, and pomegranate

Carpaccio di funghi porcini,                                                                           19
bianco di sedano, noci e Val Menaggio 15 mesi 1-7-8-9
Porcini mushroom carpaccio, celery stalks, walnuts, and Val Menaggio cheese 15 months

Flan di zucca mantovana                                                                                15
su vellutata di Taleggio D.O.P. e composta di pere Abate 1-4-7
Mantua pumpkin flan
on creamy Taleggio PDO soup and Abate Fetel pear compote

Veli di crudo Marco d’Oggiono, giardiniera di fine estate, fichi brianzoli e                           18
composta di cipolle di Tropea caramellate allo zucchero grezzo 9-12
Marco d’Oggiono raw ham, pickled late-summer vegetables, Brianza figs, and
caramelized Tropea onions compote

                                             Coperto/Cover charge € 6
Primi piatti – First courses

Tagliolini gialli al profumo di lago,                                                20
polvere di cerfoglio e bottarga di lavarello 1-3-4-7

Yellow tagliolini noodles with lake fish, chervil powder, and whitefish bottarga

Risotto Gran Riserva San Massimo ai funghi porcini e santoreggia,                    22
burro fuso d’alpeggio e guanciale croccante 7

Savory and porcini mushroom risotto,
melted mountain-pasture butter, and crispy guanciale

Crema di zucca arrosto, mousse di gorgonzola di capra e mandorle tostate 7-8         22

Roasted pumpkin cream, goat Gorgonzola cheese mousse, and toasted almonds

Scialatielli amalfitani al nero di seppia,                                           22
bocconcini di rana pescatrice in guazzetto di pomodorini gialli del Piennolo 1-3-7

Amalfi scialatielli noodles with squid ink,
monkfish bites in a yellow Piennolo cherry tomato stew

Gnocchi alle castagne al ragù di cinghiale,                                          20
segrigiola e lamelle di tartufo nero 1-4-7-9

Chestnuts gnocchi with boar meat ragout, wild thyme, and black truffle

Riso e persico reale alla moltrasina 3-7                                             25

Rice and perch Moltrasio style

                                              Coperto/Cover charge € 6
Secondi di pesce – Fish dishes

Dorso di luccioperca scottato in plancia, su vellutata di finocchio,    28
cavolfiori violetti e riduzione al melograno 3-7
Baked pike-perch on fennel cream,
violet cauliflowers, and pomegranate reduction

Trancio di branzino,                                                    30
piccole verdure croccanti e quenelle di patate viola 3
Sea bass slice, crunchy vegetables, and violet potatoes quenelle

Tempura di lago,                                                        28
chips variegate e verdure di fine estate         1-3

Lake fish tempura, mixed vegetable crisps, and late-summer vegetables

Pescato del giorno (per 2 persone)                                      80
servito con caponatina di verdure e patate rosolate 3

Catch of the day (for 2 persons)
served with vegetable “caponatina” and pan-fried potatoes

                                             Coperto/Cover charge € 6
Secondi di carne – Meat dishes

Guancetta di vitello cotta a bassa temperatura,                                34
funghi porcini trifolati e mousseline di patate novelle alle castagne 7-9-12

Slow-cooked veal cheek,
pan-fried porcini mushrooms, and baby potatoes and chestnut mousseline

Carré di agnello in crosta di olivette taggiasche,                             35
cuore di carciofi della Riviera e Biancona comasca al rosmarino 9-12

Rack of lamb in a crust of Taggiasca olives,
artichoke hearts, and local potatoes with rosemary

Filetto di maialino glassato ai fichi brianzoli,                               28
spinacino novello, pinoli e uvetta 5-7-8-9-12

Fig-glazed pork fillet, baby spinach, pine nuts, and raisin

Tournedos di manzo cotto alla brace,                                           32
crostoni di polenta taragna e fior di sale affumicato 7

Grilled beef tournedos, grilled polenta Taragna, and smoked fleur de sel

Costata di manzo nostrano (per 2 persone)                                      78
servita con verdure grigliate e patate al forno               4

Local beef ribeye (for 2 persons)
served with grilled vegetables and baked potatoes

                                               Coperto/Cover charge € 6
Dolci tentazioni – Pâtissier

Panna cotta alla cannella,                                                                 10
spuma di zucca dolce e crumble all’amaretto profumato all’arancia 1-7-8
Cinnamon panna cotta, sweet pumpkin mousse, and orange-flavoured amaretto crumble

I sapori della mia regione (Campania) in trilogia.                                         14
Babà su cestinetto al cioccolato fondente, soffice delizia ai limoni di Amalfi,
pastiera napoletana in monoporzione 1-4-7-8
Tasting trilogy from the chef’s region (Campania).
Babà on a dark chocolate basket, soft Amalfi lemon delight,
Neapolitan pastiera

Moelleux au chocolat di fine estate su coulis di frutti di bosco 1-4-7-8                   12
Late-summer moelleux au chocolat on wild berry coulis

Crema bruciata al caffè e vaniglia del Madagascar                                          13
con croccante salato al pistacchio di Bronte 4-7-8
Coffee vanilla crème brûlée with salted Bronte pistachio crunchy

Selezione di frutti di fine estate                                                         13
Selection of late summer fruits

Degustazione di formaggi regionali a breve stagionatura con composta di fichi e            24
miele comasco 7-8-12
Regional short-seasoned cheese platter with fig compote and local honey

Degustazione di formaggi lariani stagionati con composte di frutta speziata       7-8-12   24
Local mature cheese platter with chutney

                                           Coperto/Cover charge € 6
Puoi anche leggere