Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini

Pagina creata da Giulio Ricci
 
CONTINUA A LEGGERE
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
Un Mondo di Sapori
  A world of flavors.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
La passione ha un sapore.
                  Passion has a flavour.

                Quello che racconta il
                secolo di storia di Mussini
                e dei suoi aceti.
                Una generazione di aceti.
                Un gusto tramandato attraverso
                le generazioni di una Famiglia.

                Mussini.
                Seasoning a world of flavours.
                That tells the history of Mussini and its
                vinegars.
                A generation of vinegars. A taste that
                has been handed down through the
                generations of a family.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
L’emozione ha un sapore.
Emotion has a flavour.

Intatto. Profumato. Unico.             Quello di Mussini è un
Una storia che come molti aceti        mondo di sapori, fatto di
nasce in un luogo magico,              tradizioni, ricette, gusti
Modena.                                personali.
Già: Mussini-Magreta-Modena.           Per chi è curioso e cerca
E poi da Modena all’Emilia, in         prodotti di eccellenza.
tutta Italia e in tantissimi paesi.    Per chi già apprezza la
                                       delicatezza e l’aroma balsamico
                                       e ne vuole scoprire un carattere
                                       diverso.
Pure. Fragrant. Unique.                Mussini products offer a world of
                                       flavours, made from tradition,
A history that like those of many      recipes and personal tastes.
vinegars started in the magical
location of Modena.                    For those who are curious and seek
To be more precise:                    high-quality products. For those who
Mussini-Magreta-Modena.                already appreciate delicacy and
                                       balsamic aroma but want to discover a
And then from Modena spreading to      more diverse character.
Emilia, throughout Italy and to many
other countries.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
I Sapori della tradizione.
                Mosti di alta qualità solo da viti ricercate.

       Il terreno giusto per coltivare vitigni dal forte carattere.

           La cura di una preparazione e di un invecchiamento
               che affondano le radici nella tradizione.

  Sono questi i tre segreti                 Dopo la pigiatura e la cottura, il
  fondamentali che, di                      loro mosto passa di botte in
  generazione in generazione,               botte, fatto maturare con
  vengono tramandati in Mussini             pazienza e cullato da legni
  per garantire un aceto                    pregiati.
  balsamico unico e inimitabile.
  Trebbiano, Lambrusco                      Solo un travaso continuo e
  Grasparossa e Ancellotta sono             attento dà vita a un aceto
  i nomi delle nostre uve.                  balsamico perfetto sotto tutti i
                                            punti di vista.

  Traditional flavours.
  High-quality musts using only the most sought after vines with a strong
  character, cultivated in the right soil. Careful attention to preparation and to
  an ageing process that is deeply rooted in tradition.

  These are the fundamental secrets         After crushing and cooking, the must is
  that are handed down from generation      passed from barrel to barrel and
  to generation in Mussini to ensure a      allowed to mature with patience,
  unique and inimitable balsamic vinegar.   cradled in fine wooden barrels. Only
  Trebbiano, Lambrusco Grasparossa          continuous and careful transfers
  and Ancellotta are our grapes of          create a balsamic vinegar that is
  choice.                                   perfect in every way.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
Una Famiglia di sapori.
Sono quattro le tipologie
di prodotti che compongono la
famiglia Mussini.

L’Aceto Balsamico                C’è poi il                      Un posto d’onore              Ultima ma non
di Modena IGP                    Condimento                      anche per l’Aceto             ultima, la Crema
                                 Balsamico                       Aromatizzato                  Balsamica

Dal colore bruno e               Dal caratteristico              Un’alternativa gustosa        La cui consistenza
inteso, dal profumo              sapore agrodolce e una          all’aceto di vino con un      densa e il sapore
gradevolmente acetico,           leggera acidità.                sapore fruttato.              agrodolce sono le
dal sapore agrodolce             Le sue note decise ed           Colore chiaro e aromi         caratteristiche ideali
ed equilibrato: un               equilibrate ben si              naturali per insaporire       per arricchire le
carattere forte, dato da         sposano con la carne,           al meglio carni               farcie o decorare
un’acidità spiccata al           il pesce, il gelato o           e tanti altri piatti.         ogni piatto,
6%. L’ideale per dare            perfino il cioccolato,                                        dall’antipasto al dolce.
una marcia in più a              divenendo anche un
salumi, formaggi,                perfetto sostituto
carni, omelette,                 dell’aceto di vino per
macedonie e,                     condire le insalate o
naturalmente, insalate.          insaporire le carni.
A family of flavours.            or cooked vegetables, deli      perfect substitute for wine   Last but not least, the
                                 meat, cheeses, meats,           vinegar in seasoning salads   Balsamic Cream, whose
There are four types of          omelettes, fruit salads and,    and flavouring meat.          thick consistency and sweet
products that make up the        of course, salads.                                            and sour taste are ideal for
Mussini family of vinegars.                                                                    enriching fillings or
The Balsamic Vinegar of          Then there is the Mussini       A place of honour is given    decorating dishes, from
Modena, with its intense         Balsamic Dressing with a        to the Flavoured Vinegar,     appetisers to desserts.
brown colour, with a strong      characteristic sour flavour     a fruity flavoured and
and pleasantly sour scent        and a light acidity: with its   tasty alternative to wine
and a balanced sweet and         bold and balanced notes         vinegar. Light colours and
sour flavour: a strong           which blend well with meat,     natural aromas
character, an acidity level of   fish, ice cream or even         to flavour the best meats
6%. Ideal for enhancing raw      chocolate, it also becomes a    and many other dishes.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
L’Aceto Balsamico di Modena
IGP è il frutto di un perfetto
equilibrio tra dolcezza del
mosto e acidità dell’aceto (6%)
che conferisce un gusto e un
aroma inimitabili.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
ACETO BALSAMICO
DI MODENA IGP
Per distinguere la qualità dei                Classico: aceti          1 Medaglia d’Oro:         2 Medaglie d’Oro:
suoi prodotti, Mussini                        giovani dal sapore       aceti balsamici con       aceti balsamici con
assegna loro un numero                        intenso, da usare        la qualità tipica di un   la qualità tipica di
progressivo di “Medaglie                      ogni giorno.             3 travasi, dal sapore     un 6 travasi, dal
                                                                       agrodolce e con           gusto intenso e
d’Oro”.                                                                elevata acidità.          rotondo.

PIÙ SONO LE MEDAGLIE
D’ORO, PIÙ RICCA È LA
STORIA E LA QUALITÀ
                                              3 Medaglie d’Oro:        4 Medaglie d’Oro:         5 Medaglie d’Oro:
DELL’ACETO BALSAMICO.                         aceti balsamici con      aceti balsamici con       aceti balsamici con
                                              la qualità tipica di     la qualità tipica di un   la qualità tipica di
                                              un 9 travasi, colore     12 travasi, affinati in   un 15 travasi,
                                              scuro con riflessi       botti di rovere           sapore agrodolce
                                              dorati, sapore ben       pregiato, sapore          molto bilanciato,
                                              bilanciato.              con note di               retrogusto di mosti,
                                                                       dolcezza e densità        densità e viscosità
                                                                       elevata.                  elevate.
Balsamic Vinegar of
Modena.                                       Classic: young           1 Gold Medal:             2 Gold Medals:
                                              intensely flavoured      balsamic vinegars         balsamic vinegars
Balsamic Vinegar of Modena is the             vinegars, for everyday   with quality of 3 wood    with quality of 6 wood
result of a perfect balance between the       use.                     passages, of a sweet      passages, an intense,
sweetness of the must and the acidity                                  and sour flavour and      round flavour.
(6%) of the wine vinegar, giving it                                    a high acidity.
unique taste and aroma.                       3 Gold Medals:           4 Gold Medals:            5 Gold Medals:
To distinguish the degree of quality of its   balsamic vinegars        balsamic vinegars         balsamic vinegars
products, Mussini uses a progressive          with quality of 9 wood   with quality of 12        with quality of 15
numbering system of “Gold Medals”             passages, dark colour    wood passages,            wood passages, very
(coins). The more coins are printed           with golden highlights   matured in oak cask,      balanced sweet and
on the label the richer the history           and a well-balanced      having hints of           sour flavour with an
                                              flavour.                 sweetness and a high      aftertaste of must,
and the quality of the balsamic                                        density.                  high density and
vinegar are.                                                                                     viscosity.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
WITH LOVE

      Quando i tagli di carne
      sono importanti, la
      cottura fa la
      differenza. Soprattutto
      quando la carne si
      sposa a sapori intensi
      e profumati come il
      balsamico.
      E un classico come la
      costata non può che
      unirsi ai Classici
      dell’ACETAIA.
      Ma la tradizione lascia
      spazio anche alla
      modernità: i frutti di
      bosco lasciano spazio
      anche a bacche
      aromatiche.

      Cooking Tips
      When the meat cuts are
      big, cooking makes the
      difference. Especially
      when the meat comes
      together with intense
      flavours and aromas such
      as the balsamic vinegar.
      And an evergreen such as
      rib-eye steak can only go
      well with Classics from
      the ACETAIA vinegars.
      But tradition also gives
      space to modernity:
      berries also give space to
      more aromatic fruits.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
ACETO BALSAMICO
        DI MODENA IGP
        BALSAMIC VINEGAR OF MODENA

                                                                                                                       %                %
ACETAIA                                                                                                           MOSTO
                                                                                                                  COTTO
                                                                                                                  COOKED MUST
                                                                                                                                    ACETO
                                                                                                                                    DI VINO
                                                                                                                                    WINE VINEGAR

ACETAIA                                            ACETAIA                                            ACETAIA
3 Medaglie d’Oro                                   4 Medaglie d’Oro                                   5 Medaglie d’Oro

                                         code:                                             code:                                              code:
                                       M120                                              M130                                                 M140
ACIDITY: 6%                                        ACIDITY: 6%                                        ACIDITY: 6%
QUALITY: 3 MEDAGLIE D’ORO                          QUALITY: 4 MEDAGLIE D’ORO                          QUALITY: 5 MEDAGLIE D’ORO
DENSITY: 1.25                                      DENSITY: 1.30                                      DENSITY: 1.35

Ideale per: insalate miste, uova e                 Ideale per: verdure cotte o alla                   Ideale per: verdure cotte o alla
tonno, pinzimoni, marinate di carne                griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato         griglia, arrosti, bolliti, pesce grigliato,
o pesce, selvaggina, carni bianche o               o bollito, frittate, gamberi, crostacei,           affumicato o bollito, frittate,
rosse, pesce grigliato o bollito,                  formaggi stagionati, caviale,                      gamberi, crostacei, formaggi
frittate, gamberi, crostacei, patate               macedonie, dessert.                                stagionati, caviale, macedonie,
fritte o bollite, formaggi.                        Un cucchiaio a fine pasto come                     dessert, gelato. Un cucchiaio a fine
                                                   digestivo.                                         pasto come digestivo.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna,            Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts,   Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts,
vinaigrette, meat or fish marinades, game          stews, grilled or boiled fish, omelets, shrimps,   stews, grilled, smoked or boiled fish, omelets,
meat, white or red meat, grilled or boiled fish,   shellfish, aged cheese, caviar, fruit salads,      shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit
omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled       desserts. A tablespoon after a meal as a           salads, desserts. A tablespoon after a meal as
potatoes, cheese.                                  digestif.                                          a digestif.
Un Mondo di Sapori A world of flavors - Acetaia Mussini
ACETO BALSAMICO
       DI MODENA IGP
       BALSAMIC VINEGAR OF MODENA

                                                                                                                %                %
BELLA MODENA                                                                                                MOSTO
                                                                                                            COTTO
                                                                                                            COOKED MUST
                                                                                                                             ACETO
                                                                                                                             DI VINO
                                                                                                                             WINE VINEGAR

BELLA MODENA                                    BELLA MODENA                                    BELLA MODENA
1 Medaglia d’Oro                                3 Medaglie d’Oro                                5 Medaglie d’Oro

                                        code:                                          code:                                           code:
                                  M5006                                             M5011                                           M5031
ACIDITY: 6%                                     ACIDITY: 6%                                     ACIDITY: 6%
QUALITY: 1 MEDAGLIA D’ORO                       QUALITY: 3 MEDAGLIE D’ORO                       QUALITY: 5 MEDAGLIE D’ORO
DENSITY: 1.13                                   DENSITY: 1.25                                   DENSITY: 1.35

Ideale per: insalate, verdure,                  Ideale per: insalate miste, uova e              Ideale per: verdure, arrosti, bolliti,
pinzimoni, marinate di carne o                  tonno, pinzimoni, marinate,                     pesce grigliato, frittate, gamberi,
pesce, carne o pesce bollito,                   selvaggina, carni bianche o rosse,              crostacei, pizza, formaggi stagionati,
patate bollite.                                 pesce grigliato o bollito, frittate,            caviale, macedonie, dessert, gelato.
                                                gamberi, crostacei, patate fritte o             Come digestivo.
                                                bollite, formaggi.

Ideal for: salads, vegetables,                  Ideal for: mixed salads, eggs and tuna,         Ideal for: vegetables, roasts, stews, grilled,
vinaigrette, marinated or boiled meat           vinaigrette, marinades, game meat, white or     smoked or boiled fish, omelets, shrimps,
and fish, boiled potatoes.                      red meat, grilled or boiled fish, omelets,      shellfish, pizza, aged cheese, caviar, fruit
                                                shrimps, shellfish, fried or boiled potatoes,   salads, desserts, ice cream. After a meal as a
                                                cheese.                                         digestif.
ACETO BALSAMICO                          Viene invecchiato rigorosamente in botti di legno dando
       DI MODENA IGP                                   così maturità e complessità di sapori al prodotto.
                                                     He is grown tightly in wooden barrels, thus giving maturity and
       BALSAMIC VINEGAR OF MODENA                                                complexity of taste to the product.

VIOLETTA                                            INVECCHIATO

VIOLETTA                                                             INVECCHIATO
2 Medaglie d’Oro                                                     3 Medaglie d’Oro

                                      code:                                                                 code:
                                  M5100                                                                 M5500
ACIDITY: 6%                                                          ACIDITY: 6%
QUALITY: 2 MEDAGLIE D’ORO                                            QUALITY: 3 MEDAGLIE D’ORO
DENSITY: 1.17                                                        DENSITY: 1.21

Ideale per: insalate miste, verdure                                  Ideale per: verdure, carni pregiate o
cotte, pinzimoni, marinate di carne o                                formaggi stagionati. La sua delicata
pesce, carni bianche o rosse, arrosti                                acidità si sposa bene anche con la
o bolliti, frittate, gamberi, crostacei,                             mozzarella o con i formaggi freschi.
patate bollite.

Ideal for: mixed salads, cooked vegetables,                          Ideal for: vegetables, good meat or seasoned
vinaigrette, meat or fish marinades, white or                        cheese. His delicate acidity also marries well
red meat, roasts and stews, omelets, shrimps,                        with mozzarella or fresh cheese.
shellfish, boiled potatoes.
WITH LOVE

      Primi piatti, primi in
      sapore. Con un aceto
      di tono e di
      consistenza come
      Passione i primi
      danno il meglio di sé.
      Ad iniziare dalle ricette
      che hanno reso
      grande l’Emilia.
      Vogliamo parlare dei
      tortellini di sfoglia
      finissima, ammorbiditi
      da panna fatta in casa
      e impreziositi dal
      sapore balsamico?

      Cooking Tips
      First courses, first in taste.
      With a vinegar of the tone
      and consistency of
      Passione, first courses
      truly come into their own.
      Expecially with the dishes
      that made Emilia famous.
      Let’s talk for instance
      about tortellini, extremely
      thin filled pasta softened
      by homemade cream and
      enriched with balsamic
      vinegar.
ACETO BALSAMICO
       DI MODENA IGP
       BALSAMIC VINEGAR OF MODENA

                                                                                                                  %                %
PASSIONE                                                                                                    MOSTO
                                                                                                            COTTO
                                                                                                            COOKED MUST
                                                                                                                              ACETO
                                                                                                                              DI VINO
                                                                                                                              WINE VINEGAR

                                                                          CONDIMENTO
                                                                          BALSAMICO BIANCO
                                                                          WHITE BALSAMIC DRESSING

PASSIONE                          PASSIONE                          PASSIONE BIANCO                         PASSIONE BIANCO
1 Medaglia d’Oro                  1 Medaglia d’Oro                  n°4                                     n°4

                          code:                             code:                                   code:                                 code:
                       M1385                             M1380                                M1395                                   M1390
ACIDITY: 6%                       ACIDITY: 6%                       ACIDITY: 5%                             ACIDITY: 5%
QUALITY: 1 MONETA                 QUALITY: 1 MONETA                 QUALITY: n°4                            QUALITY: n°4
DENSITY: 1.13                     DENSITY: 1.13                     DENSITY: STANDARD                       DENSITY: STANDARD

Ideale per: insalate,             Ideale per: insalate,             Ideale per: insalate miste,             Ideale per: insalate miste,
verdure, pinzimoni,               verdure, pinzimoni,               pesce al vapore o fritto,               pesce al vapore o fritto,
marinate di carne o pesce,        marinate di carne o pesce,        fritture, carni bianche,                fritture, carni bianche,
carne o pesce bolliti,            carne o pesce bolliti,            crostacei, formaggi soffici.            crostacei, formaggi soffici.
patate bollite.                   patate bollite.

Ideal for: salads, vegetables,    Ideal for: salads, vegetables,    Ideal for: mixed salads, steamed        Ideal for: mixed salads, steamed
vinaigrette, meat or fish         vinaigrette, meat or fish         or fried fish, fried mix, white meat,   or fried fish, fried mix, white meat,
marinades, boiled meat or fish,   marinades, boiled meat or fish,   shellfish, soft cheese.                 shellfish, soft cheese.
boiled potatoes.                  boiled potatoes.
ACETO BALSAMICO
       DI MODENA IGP
       BALSAMIC VINEGAR OF MODENA

                                                                                                                      %                 %
VECCHIO DUCATO                                                                                                   MOSTO
                                                                                                                 COTTO
                                                                                                                 COOKED MUST
                                                                                                                                   ACETO
                                                                                                                                   DI VINO
                                                                                                                                   WINE VINEGAR

                                                                                                                          CONDIMENTO
                                                                                                                          BALSAMICO BIANCO
                                                                                                                          WHITE BALSAMIC DRESSING

VECCHIO DUCATO                      VECCHIO DUCATO                         VECCHIO DUCATO                        VECCHIO DUCATO
1 Medaglia d’Oro                    2 Medaglie d’Oro                       3 Medaglie d’Oro                      BIANCO n°4

                            code:                               code:                                 code:                                    code:
                        M1000                                M1010                                 M1020                                   M1050
ACIDITY: 6%                         ACIDITY: 6%                            ACIDITY: 6%                           ACIDITY: 5%
QUALITY: 1 MEDAGLIA D’ORO           QUALITY: 2 MEDAGLIE D’ORO              QUALITY: 3 MEDAGLIE D’ORO             QUALITY: n°4
DENSITY: 1.13                       DENSITY: 1.17                          DENSITY: 1.25                         DENSITY: STANDARD

Ideale per: insalate,               Ideale per: insalate miste,            Ideale per: insalate miste,           Ideale per: insalate miste,
verdure, pinzimoni,                 verdure cotte, pinzimoni,              uova e tonno, pinzimoni,              pesce al vapore o fritto,
marinate di carne o pesce,          marinate di carne o pesce,             marinate di carne o pesce,            fritture, carni bianche,
carne o pesce bolliti,              carni bianche o rosse,                 selvaggina, carni bianche o           crostacei, formaggi soffici.
patate bollite.                     arrosti o bolliti, frittate,           rosse, pesce, frittate,
                                    gamberi, crostacei, patate             gamberi, patate fritte,
                                    bollite.                               formaggi.

Ideal for: salads, vegetables,      Ideal for: mixed salads, cooked        Ideal for: mixed salads, eggs and     Ideal for: mixed salads, steamed
vinaigrette, meat or fish           vegetables, vinaigrette, meat or       tuna, vinaigrette, meat or fish       or fried fish, fried mix, white meat,
marinades, boiled fish or meat,     fish marinades, white or red meat,     marinades, game meat, red or          shellfish, soft cheese.
boiled potatoes.                    roasts and stews, omelets,             white meat, grilled or boiled fish,
                                    shrimps, shellfish, boiled potatoes.   omelets, shrimps, shellfish, fried
                                                                           or boiled potatoes, cheese.
ACETO BALSAMICO                                                         ACETO BALSAMICO
       TRADIZIONALE DI MODENA DOP                                              DI MODENA IGP
       TRADITIONAL BALSAMIC VINEGAR OF MODENA                                  BALSAMIC VINEGAR OF MODENA

TRADIZIONALE dop                                                              IL DENSO

ACETO TRADIZIONALE                    ACETO TRADIZIONALE                         IL DENSO
D.O.P. - 25 anni                      D.O.P. - 12 anni                           5 Medaglie d’Oro

                           code:                                    code:                                    code:
                       M1901T                                 M1900T                                     M9910
ACIDITY: 6%                           ACIDITY: 6%                                ACIDITY: 6%
QUALITY: 25 ANNI                      QUALITY: 12 anni                           QUALITY: 5 MEDAGLIE D’ORO
DENSITY: 1.36                         DENSITY: 1.34                              DENSITY: 1.35

Ideale per: insalate miste,           Ideale per: insalate miste,                Ideale per: insalate,
uova e tonno, pinzimoni,              pesce al vapore o fritto,                  verdure, pinzimoni,
marinate di carne o pesce,            fritture, carni bianche,                   marinate di carne o pesce,
selvaggina, carni bianche o           crostacei, formaggi soffici.               carne o pesce bolliti,
rosse, pesce, frittate,                                                          patate bollite.
gamberi, patate fritte,
formaggi.

Ideal for: mixed salads, eggs and     Ideal for: mixed salads, steamed           Ideal for: salads, vegetables,
tuna, vinaigrette, meat or fish       or fried fish, fried mix, white meat,      vinaigrette, meat or fish
marinades, game meat, red or          shellfish, soft cheese.                    marinades, boiled fish or meat,
white meat, grilled or boiled fish,                                              boiled potatoes.
omelets, shrimps, shellfish, fried
or boiled potatoes, cheese.
WITH LOVE

      I medaglioni di carne
      sono uno dei grandi
      classici che esaltano
      il gusto del
      balsamico.
      E la protagonista in
      questo caso è la
      CREMA al balsamico,
      BIO MUSSINI.
      Un consiglio: dopo
      aver aromatizzato la
      salsa con le spezie
      che preferite, filtratela
      per eliminare i residui
      e condite versandola a
      filo.

      Cooking Tips
      Pork medallions are one of
      the classic dishes that
      enhance the taste of
      balsamic vinegar.
      And in this case, the star
      of the show is a balsamic
      GLAZE MUSSINI BIO.
      A piece of advice: after
      adding your preferred
      spices to the sauce, sieve
      it to remove any residue
      and continue to slowly
      pour it.
ACETO
                                             BALSAMICO BIO
                                             BALSAMIC VINEGAR BIO

BALSAMICO
BIOLOGICO                                                            CREMA
                                                                     BALSAMICA
                                                                     BALSAMIC CREAM

        ACETO BALSAMICO BIO                             CREMA BIO
        1 MEDAGLIA D’ORO                                NERA

                                              code:                                             code:
                                        M101BIO                                       M1600BIO/2
        ACIDITY: 6%                                     ACIDITY: 3.5%
        QUALITY: 1 MONETA
        DENSITY: 1.13

        Ideale per: insalate, verdure,                  Ideale per: insalate miste, carne
        pinzimoni, marinate di carne o                  arrosto o bollita, salumi, pesce,
        pesce, carne o pesce bolliti,                   tramezzini, pizza, macedonie,
        patate bollite.                                 dessert, torte.

        Ideal for: salads, vegetables, vinaigrette,     Ideal for: mixed salads, roasted or boiled
        meat and fish marinades, boiled meat or fish,   meat, deli meat, fish, sandwiches, pizza, fruit
        boiled potatoes.                                salads, desserts, cakes.
Le botticelle                                                               Dalla miscela di mosti e aceto
                                                                            balsamico di Modena nascono
                                                                            i Condimenti Balsamici. Con
vengono coccolate spesso,                                                   un’acidità del 4,5-5% presentano
                                                                            un aroma e un gusto che
                                                                            cambiano d’intensità in base

anche ogni giorno, perchè:                                                  al tipo di legno pregiato in cui
                                                                            vengono fatti riposare.

solo un’attenzione
quotidiana da origine
a un prodotto
di eccellenza.
Balsamic Dressings are created from the mixture of grape musts and
Modena balsamic vinegar. With an acidity of 4.5-5%, they have aroma
and taste that change in intensity according to the wood barrels they are
rested in.

The barrels are turned often, even daily: only with every-day
attention can a product of excellence be created.
CONDIMENTI
BALSAMICI
I Condimenti Balsamici Mussini,         fino al n°7                        Ma la ricchezza di Mussini
dal colore bruno scuro e dai            condimenti balsamici               è ancora più grande:
riflessi dorati, vengono suddivisi      giovani, dal profumo
in una ricca classificazione in         delicato e dal gradevole           la linea Riserva di
base alla loro varietà.                 sapore agrodolce.                  Famiglia
                                                                           propone condimenti
                                        dal n°8 al n°12                    balsamici preziosi che
                                        condimenti balsamici più           hanno raggiunto la
                                        maturi, con note dolci e           maturazione nelle antiche
IL NUMERO IN ETICHETTA                  legnose unite al sapore            barrique di famiglia, che
CORRISPONDE ALLA                        agrodolce.                         danno loro sapori agrodolci
                                                                           e note di mosti e legni
QUALITÀ CHE OCCORRE                                                        invecchiati;
                                        dal n°20 al n°100
RAGGIUNGERE PER FAR                     condimenti balsamici con
MATURARE IL PRODOTTO.                   densità e viscosità molto          i Condimenti
                                        elevate e un piacevole             Balsamici Bianchi,
                                        retrogusto di mosto.               maturati nei roveri, hanno
                                                                           un colore paglierino e un
                                                                           sapore agrodolce fruttato.

Balsamic Dressings.

Mussini Balsamic Dressings, of dark     until the 7: young balsamic        The variety of the Mussini
brown colours with golden hues, are     dressings, with a delicate scent   product range continues:
divided into a rich classification      and a pleasant sweet and sour      the Reserve line offers precious
according to their variety, where the   flavour.                           balsamic dressings that have
number on the label corresponds to      from 8 to 12: more mature          reached maturity in ancient
                                        balsamic dressings, with sweet     family barrels, giving them
the quality of the ageing process and   and woody notes, mixed to a        sweet and sour flavours and
the number of barrel transfers          sweet and sour flavour.            hints of grape must and aged
needed to bring the product to          from 20 to 100: balsamic           wood;
maturity.                               dressings with a very high         White Balsamic Dressings,
                                        density and consistency and a      matured in oak, with a pale
                                        pleasant aftertaste.               yellow colour and a fruity
                                                                           sweet and sour flavour.
CONDIMENTO                                                                 CONDIMENTO
       BALSAMICO BIANCO                                                           BALSAMICO ROSE’
       WHITE BALSAMIC CONDIMENT                                                   ROSE’ BALSAMIC CONDIMENT

EMOZIONE n°12

VECCHIO DUCATO                      VECCHIO DUCATO                         VECCHIO DUCATO                        VECCHIO DUCATO
1 Medaglia d’Oro                    2 Medaglie d’Oro                       3 Medaglie d’Oro                      BIANCO n°4

                            code:                               code:                                 code:                                    code:
                        M2276                                M2275                                 M2281                                   M2285
ACIDITY: 4%                         ACIDITY: 4%                            ACIDITY: 4%                           ACIDITY: 4%
QUALITY: n°12                       QUALITY: n°12                          QUALITY: n°12                         QUALITY: n°12
DENSITY: PREMIUM                    DENSITY: PREMIUM                       DENSITY: PREMIUM                      DENSITY: PREMIUM

Ideale per: insalate,               Ideale per: insalate miste,            Ideale per: insalate miste,           Ideale per: insalate miste,
verdure, pinzimoni,                 verdure cotte, pinzimoni,              uova e tonno, pinzimoni,              pesce al vapore o fritto,
marinate di carne o pesce,          marinate di carne o pesce,             marinate di carne o pesce,            fritture, carni bianche,
carne o pesce bolliti,              carni bianche o rosse,                 selvaggina, carni bianche o           crostacei, formaggi soffici.
patate bollite.                     arrosti o bolliti, frittate,           rosse, pesce, frittate,
                                    gamberi, crostacei, patate             gamberi, patate fritte,
                                    bollite.                               formaggi.

Ideal for: salads, vegetables,      Ideal for: mixed salads, cooked        Ideal for: mixed salads, eggs and     Ideal for: mixed salads, steamed
vinaigrette, meat or fish           vegetables, vinaigrette, meat or       tuna, vinaigrette, meat or fish       or fried fish, fried mix, white meat,
marinades, boiled fish or meat,     fish marinades, white or red meat,     marinades, game meat, red or          shellfish, soft cheese.
boiled potatoes.                    roasts and stews, omelets,             white meat, grilled or boiled fish,
                                    shrimps, shellfish, boiled potatoes.   omelets, shrimps, shellfish, fried
                                                                           or boiled potatoes, cheese.
CONDIMENTO
                                                con ACETO BALSAMICO di MODENA
                                                CONDIMENT WHIT BALSAMIC VINEGAR OF MODENA

La nostra storia

attraversa
i sapori,
e gli ingredienti
della nostra cucina,
e li esalta con
sfumature
di aceti particolari
e condimenti delicati.
                                          VECCHIO DUCATO                        VECCHIO DUCATO
                                          3 Medaglie d’Oro                      BIANCO n°4

                                                                     code:                                    code:
                                                                  M2271                                   M2270
                                          ACIDITY: 4%                           ACIDITY: 4%
                                          QUALITY: n°12                         QUALITY: n°12
                                          DENSITY: PREMIUM                      DENSITY: PREMIUM

                                          Ideale per: insalate miste,           Ideale per: insalate miste,
                                          uova e tonno, pinzimoni,              pesce al vapore o fritto,
                                          marinate di carne o pesce,            fritture, carni bianche,
                                          selvaggina, carni bianche o           crostacei, formaggi soffici.
Our history is clear through              rosse, pesce, frittate,
                                          gamberi, patate fritte,
the flavours and the ingredients          formaggi.
of our cuisine and is enhanced with
shades of special vinegars and delicate   Ideal for: mixed salads, eggs and     Ideal for: mixed salads, steamed
                                          tuna, vinaigrette, meat or fish       or fried fish, fried mix, white meat,
condiment.                                marinades, game meat, red or          shellfish, soft cheese.
                                          white meat, grilled or boiled fish,
                                          omelets, shrimps, shellfish, fried
                                          or boiled potatoes, cheese.
WITH LOVE

      SABA.
      Come suggerisce il
      nome, la sua dote
      principale è la dolcezza e
      l’equilibrio nel condire.
      Nel mondo di Mussini, è
      il condimento ideale per
      guarnire e bilanciare
      sapori morbidi con un
      tocco di sfiziosità.
      La panna cotta, il gelato,
      la frutta, creano una
      danza di sapori con la
      SABA dando vita a un
      dessert al cucchiaio
      particolarissimo.

      Cooking Tips
      SABA.
      As the name suggests, the
      main quality is the softness
      and balance of the seasoning.
      Within the world of Mussini, it
      is the ideal condiment to
      garnish and balance out
      softer tastes with a touch of
      delicacy.
      Together with SABA, panna
      cotta, ice cream and fruit
      all create a dance of flavours
      which will give life to a
      dessert of a peculiar nature.
MOSTO D’UVA                        CONDIMENTO
       COTTO                              BALSAMICO
       COOKED GRAPE MUST                  BALSAMIC CONDIMENT

SABA                                   BALSAMIC SET

                                                                                             code:
                                                                                         M2800

SABA                                n°7                                 TARTUFO
MOSTO COTTO                         CONDIMENTO BALSAMICO                CONDIMENTO BALSAMICO

                            code:
                           M171
                                    ACIDITY: 6%                         ACIDITY: 4%
QUALITY: MOSTO COTTO                QUALITY: N°7                        QUALITY: N°12
DENSITY: PREMIUM                    DENSITY: 1,17                       DENSITY: PREMIUM

Ideale per: verdure cotte o         Ideale per: verdure cotte o         Ideale per: verdure cotte o
alla griglia, arrosti, bolliti,     alla griglia, arrosti, bolliti,     alla griglia, arrosti, bolliti,
pesce grigliato, affumicato         pesce grigliato, affumicato         pesce grigliato, affumicato
o bollito, frittate, gamberi,       o bollito, frittate, gamberi,       o bollito, frittate, gamberi,
crostacei, foie gras,               crostacei, foie gras,               crostacei, foie gras,
formaggi stagionati,                formaggi stagionati,                formaggi stagionati,
caviale, macedonie,                 caviale, macedonie,                 caviale, macedonie,
dessert, gelato.                    dessert, gelato.                    dessert, gelato.
Ideal for: cooked or grilled        Ideal for: cooked or grilled        Ideal for: cooked or grilled
vegetables , roasts, meat stews,    vegetables , roasts, meat stews,    vegetables , roasts, meat stews,
grilled, smoked or boiled fish,     grilled, smoked or boiled fish,     grilled, smoked or boiled fish,
omelets, shrimps, shellfish, foie   omelets, shrimps, shellfish, foie   omelets, shrimps, shellfish, foie
gras, aged cheese, caviar, fruit    gras, aged cheese, caviar, fruit    gras, aged cheese, caviar, fruit
salads, desserts, ice cream.        salads, desserts, ice cream.        salads, desserts, ice cream.
Abbiamo imparato nuovi
    accostamenti e nuove
ricette. E abbiamo voluto che
   la nostra storia esaltasse le
       ricette di tutto il mondo.

                           We have learned
                         new combinations
                           and new recipes.
                          We would love our
                     history to enhance the
                        recipes of the whole
                                       world.
CONDIMENTO
       BALSAMICO AROMATIZZATO
       FLAVOURED BALSAMIC CONDIMENT

    CondiMUSSINI

CondiMELA                            CondiBERGAMOTTO                    CondiPINOT                             CondiCHIANTI
Condimento aromatizzato              Condimento aromatizzato            Condimento aromatizzato                Condimento aromatizzato

                            code:                               code:                               code:                                 code:
                        M2230                               M2262                               M2263                                  M2264
ACIDITY: 4%                          ACIDITY: 4%                        ACIDITY: 4%                            ACIDITY: 4%
QUALITY: n°12                        QUALITY: n°12                      QUALITY: n°12                          QUALITY: n°12
DENSITY: PREMIUM                     DENSITY: PREMIUM                   DENSITY: PREMIUM                       DENSITY: PREMIUM

Ideale per: insalate,                Ideale per: insalate, pesce,       Ideale per: insalate, pesce,           Ideale per: insalate,
formaggio, carne,                    vinaigrette, verdure crude,        vinaigrette, verdure crude,            yogurt, vinaigrette, verdure
macedonie, verdure                   gelati al limone.                  grigliate, marinate.                   crude, dolci.
grigliate, gelati, dolci.

Ideal for: salsads, cheese, meat,    Ideal for: summer salsads, fish,   Ideal for: summer salsads, fish,       Ideal for: salad, to prepare
fruit salads, vinaigrette ,grilled   sea food, vinaigrette, raw         vinaigrette, raw vegetables, grilled   vinaigrette, vegetables to garnish
vegetables, ice-cream.               vegetables.                        vegetables and marinades, fried        red and white meat, fried dishes,
                                                                        dishes, cheese.                        cheese.
In every drop     Dentro ogni goccia dei nostri aceti
                  c’e una storia di
of our vinegar,
you can find
one hundred

                  cento anni.
years of
history.
MOSTO COTTO
                                                                                         ACETIFICATO
                                                                                         ACETIFIED COOKED GRAPE MUST

    100%
      MOSTO COTTO
      ACETIFICATO COME DA
      TRADIZIONE                                                                                                   CUBO
                                                               RISERVA DI FAMIGLIA
      100% TRADITIONALLY PRODUCED
      FROM COOKED MUST

CUBO n°20                                          CUBO n°30                                       CUBO n°100
EMOZIONE                                           DELIZIA                                         GRANDE VECCHIO
                                        code:                                              code:                                         code:
                                      M1911                                             M1921                                         M1941
ACIDITY: 5%                                        ACIDITY: 5%                                     ACIDITY: 5%
QUALITY: CONDIMENTO NOBILE                         QUALITY: CONDIMENTO NOBILE                      QUALITY: CONDIMENTO NOBILE
DENSITY: 1.35                                      DENSITY: 1.35                                   DENSITY: 1.35

Ideale per: insalate miste, uova e                 Ideale per: verdure cotte o alla                Ideale per: verdure cotte o alla
tonno, pinzimoni, marinate di carne                griglia, salmone affumicato o al                griglia, salmone affumicato o al
o pesce, selvaggina, carni bianche o               vapore, pesce, pizza, risotti, carni            vapore, pesce, pizza, risotti, carni alla
rosse, pesce grigliato o bollito,                  bianche e rosse alla griglia o arrosto,         griglia o arrosto, crostacei, caviale,
frittate, gamberi, crostacei, patate               crostacei, caviale, formaggi                    foie gras, formaggi stagionati,
fritte o bollite, formaggi soffici o               stagionati, macedonie. Un cucchiaio             cioccolata fondente, fragole, gelato.
stagionati. A fine pasto come                      a fine pasto come digestivo.                    A fine pasto come digestivo.
digestivo.
Ideal for: mixed salads, eggs and tuna,            Ideal for: cooked or grilled vegetables,        Ideal for: cooked or grilled vegetables,
vinaigrette, meat or fish marinades, game          smoked or steamed salmon, fish, pizza,          smoked or steamed salmon, fish, pizzas,
meat, red or white meat, grilled or boiled fish,   risottos, grilled or roasted white and red      risottos, grilled or roasted meats, shellfish,
omelets, shrimps, shellfish, fried or boiled       meats, shellfish, caviar, aged cheese, fruit    caviar, foie gras, aged cheese, fruit salads,
potatoes, soft or aged cheese. After meal as a     salads. A tablespoon after a meal as a          dark chocolate, strawberries, ice cream. After
digestif.                                          digestif.                                       meal as a digestif.
WITH LOVE

      Modena ed Emilia in
      dolce compagnia di
      Acetaia Mussini,
      l’aceto dalle note
      garbate.
      Come? Montate i tuorli
      con lo zucchero fino a
      farli diventare bianchi.
      Il segreto è aggiungere
      il latte quando è ancora
      freddo e unire bene il
      composto.
      Il fuoco lento e un tocco
      continuo di mestolo
      faranno il resto.
      Subito prima che bolla,
      basta togliere la crema
      dal fuoco, aggiungere la
      panna e lasciare
      raffreddare.

      Cooking Tips
      Modena and Emilia go well
      together with Acetaia
      Mussini, a delicate vinegar.
      How? Mix the egg yolks with
      granulated sugar until you
      make them white.
      The secret is to add some
      cold milk and mix all well.
      Leave on a low heat while
      gently stirring.
      Just before boiling point,
      remove the mixture from the
      heat, add the cream and
      leave to cool.
ACETO BALSAMICO                                                           MOSTO COTTO
DI MODENA IGP                                                             ACETIFICATO
BALSAMIC VINEGAR OF MODENA                                                ACETIFIED COOKED GRAPE MUST

                                                                                        SCRIGNO
                                                 RISERVA DI FAMIGLIA

           SCRIGNO GIALLO                                     COFANETTO
           MODENA                                             IN LEGNO
                                                   code:                                              code:
                                                M1990                                              M1991
           ACIDITY: 6%                                        ACIDITY: 5%
           QUALITY: 5 MEDAGLIE D’ORO                          QUALITY: CONDIMENTO NOBILE
           DENSITY: 1.35                                      DENSITY: 1.35

           Ideale per: verdure cotte                          Ideale per: verdure cotte
           o alla griglia, arrosti, bolliti, pesce            o alla griglia, arrosti, bolliti, tartare,
           grigliato o bollito, frittate, gamberi,            pesce, frittate, fritti misti, crostacei,
           crostacei, formaggi stagionati,                    zuppe, formaggi stagionati, caviale,
           caviale, macedonie, dessert.                       macedonie, dessert. A fine pasto
                                                              come digestivo.

           Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts,   Ideal for: cooked or grilled vegetables, roasts,
           meat stews, grilled or boiled fish, omelets,       meat stews, tartare, fish, omelets, fried mix,
           shrimps, shellfish, aged cheese, caviar, fruit     shellfish, soups, aged cheese, caviar, fruit
           salads, desserts, ice cream.                       salads, desserts.
                                                              After a meal as a digestif.
Un nuovo modo
                              I Condi·BIO sono rivolti
                              ad esploratori del gusto.
                              Clienti diversi per palato e

di condire
                              cultura enogastronomica
                              ma accomunati dal piacere
                              di un’esperienza sensoriale

BIOLOGICO
                              straordinaria.

frutto della fusione tra il
rispetto della tradizione e
la sperimentazione
Condi·BIO
  Sono condimenti biologici
  che rendono più gradevole il
  sapore delle vivande.
  I Condi·BIO vengono prodotti
  con materie prime altamente
  selezionate.
  Sono salutari, cioè pensati
                                          Naturalmente buoni
  per apportare benessere
  all’organismo, gli ingredienti e
  gli accorgimenti di processo
  conferiscono al prodotto
  proprietà benefiche grazie
  alla presenza di nutrienti
  col fine di contribuire ad un
  buono stato di salute.
                                           Aggiungendolo a                    E ovviamente si può
I CONDI-BIO                                soda o acqua                       usare per condire
SPRIGIONANO SULLE                          frizzante si ottengono             una miriade di piatti
                                           bevande fresche e                  come formaggi,
PIETANZE I PROFUMI                         dissetanti; assieme a              sashimi, carni, gelato,
DELLA BELLA                                prosecchi e vini                   dolci, macedonie,
STAGIONE.                                  frizzanti si preparano             frutta, latte, insalate e
                                           aperitivi assolutamente            verdure crude e cotte.
                                           inediti.
A new way to season the
ORGANIC way the result of
respect for traditions combined
with innovation                            After extremely careful and        • by adding it to soda or
                                           delicate crushing, the grape         sparkling water, one can
 They are organic dressings that           musts used for balsamic              enjoy refreshing cold drinks;
 make food tastier.                        vinegar are cooked or dried        • along with prosecco and
 Condi·BIO dressings are produced          out, then filtered to reach the      sparkling wines, exceptional
 using selected, high quality raw ma-      ideal density with the adding of     cocktails are created;
 terials. They are healthy and created     more vinegar, juices and           • and of course, they can be
 to bring well-being. The ingredients      flavourings.                         used to flavour a myriad of
 and the production process give                                                ingredients such as cheeses,
 them beneficial properties thanks to      The result is a precious             ice cream, sashimi, meats,
 the presence of nutrients that contri-    nectar suited to different           fruit or vegetable salads, raw
                                           occasions.                           and cooked vegetables.
 bute to a good state of health.
WITH LOVE

      Chi ha provato la
      freschezza
      rigenerante di una
      goccia densa d’aceto
      sul melone, non può
      lasciarsi scappare
      l’esperienza
      dei’Condi-BIO.
      Con le loro varianti di
      grandissimi gusti,
      miscelati con acqua
      frizzante o Prosecco,
      si possono ottenere
      cocktail dissetanti.
      Perché Mussini porta
      la grande qualità
      Italiana in un mondo
      di sapori.

      Cooking Tips
      Whoever tried the restoring
      freshness of a vinegar
      drop on a slice of melon
      fruit can’t miss the
      experience of Condi-BIO.
      Thanks to their large
      variety of flavours, mixed
      with sparkling water or
      Prosecco wine, refreshing
      cocktails are prepared.
      In this way Mussini brings
      the great Italian quality to
      a world of tastes.
CONDIMENTO BALSAMICO
        AROMATIZZATO
        BALSAMIC FLAVOURED CONDIMENT

                                                                                     Condi·BIO
                                                                                     Naturalmente buoni

Condimento balsamico                              Condimento balsamico                           Condimento balsamico
al LAMPONE                                        al MELOGRANO                                   al DATTERO
                                        code:                                            code:                                         code:
RASPBERRY                                         POMEGRANATE                                    DATE
                                MBIO8010                                         MBIO8013                                      MBIO8019

Ideale per: acqua-SPRITZ, aperitivi,              Ideale per: acqua-SPRITZ, spritz al            Ideale per: insalate, pomodoro e
insalate classiche, rucola, radicchio             prosecco, insalate di stagione,                mozzarella, verdure alla griglia, cous
e aspargi, tartare, marinate,                     carpaccio di pesce, tartare di                 cous, carni alla griglia, marinate,
vinaigrettes, pesce, formaggi,                    salmone, carni rosse e bianche,                cucina asiatica, dessert, gelato,
dessert, yogurt, bavarese,panna                   macedonie, yogurt, gelato                      CHUTNEY di frutta e verdura
cotta

Ideal for: acqua-SPRITZ, appetizers,              Ideal for: acqua-SPRITZ, Spritz with           Ideal for: salad, tomato and Mozzarella,
traditional salads, rocket salad, radicchio and   Prosecco, seasonal salads, fish carpaccio,     grilled vegetables, couscous, grilled meat,
asparagus, tartare, marinades, vinaigrettes,      salmon tartare, red and white meat, fruit      marinades, Asian cuisine, desserts, ice cream
fish, cheese, desserts, yoghurt, Bavarois,        salads, yoghurt, ice cream                     CHUTNEY with fruit and vegetables
crème brûlée
CONDIMENTO BALSAMICO
        AROMATIZZATO
        BALSAMIC FLAVOURED CONDIMENT

                                                                                      Condi·BIO
                                                                                      Naturalmente buoni

Condimento balsamico                   Condimento balsamico                 Condimento balsamico                Condimento balsamico
alla PERA                              all’ALBICOCCA                        alla PRUGNA                         BIANCO
                               code:                                code:                               code:                               code:
PEAR                                   APRICOTS                             PLUMS                               WHITE
                      MBIO8027                             MBIO8032                             MBIO8065                            MBIO8075

Ideale per: acqua-SPRITZ,              Ideale per: aperitivi,               Ideale per: acqua-SPRITZ,           Ideale per: insalate
insalate noci speck caprino,           prosecco, acqua-SPRITZ,              insalate, cacciagione, carni        classiche, insalate frutti di
insalate classiche, carni              insalate, verdure, cucina            bianche e rosse, salse,             mare, verdure cotte e
bianche, verdure,                      asiatica, tartare, marinate,         cucina asiatica, dessert,           crude, pesce crudo o cotto
vinaigrettes, macedonie,               carni bianche, pesce,                yogurt, macedonie                   a vapore, carni bianche
yogurt, composte e                     yogurt, dessert, macedonia                                               pollo e tacchino, couscus
CHUTNEY di frutta                                                                                               vegetariano o pollo,
                                                                                                                formaggi, macedonia di
                                                                                                                frutta, aperitivi
Ideal for: Acqua-SPRITZ, salad         Ideal for: appetizers, Prosecco,     Ideal for: Acqua-SPRITZ, salad,     Ideal for: traditional salads,
with walnuts, speck and fresh          Acqua-SPRITZ, salad, vegetables,     game, red and white meat,           shellfish salads, cooked and raw
goat cheese, traditional salads,       Asian cuisine, tartare, marinades,   sauces, Asian cuisine, desserts,    vegetables, boiled, steam-cooked,
white meat, vegetables,                white meat, fish, yoghurt,           yoghurt, fruit salads               raw fish, chicken and turkey,
vinaigrettes, fruit salads, yoghurt,   desserts, fruit salad                                                    vegetarian or chicken couscous,
fruit preserves and CHUTNEY                                                                                     cheese, fruit salad, appetizers
Condi-BIO a tavola e                   Condi-BIO at the table
                                       and in the kitchen
in cucina
                                       Appetizers: the ingredient
Aperitivi: l’ingrediente di               that makes the

                                                                        Condi·BIO
   carattere, anche per long-             difference, for long drinks
   drink.                                 too.
Acqua-SPRITZ: aggiungere               Acqua-SPRITZ: add water

                                                                        Naturalmente buoni
                                          and/or Prosecco to your
   acqua e/o Prosecco al Condi-
                                          favourite Condi-BIO.
   BIO preferito.
                                       Marinades: with the right
Marinature: con il giusto mix di          blend of oil, Condi-BIO,
   olio, Condi-BIO limone o vino          lemon or wine, marinades
   le marinate faranno miracoli           will work miracles on
   su carne, pesce, verdure e             meat, fish, vegetables
   persino frutta.                        and even fruit.
Vinaigrette: dona profumi              Vinaigrette: to give exotic
                                          or fruity aromas and
   e sapori esotici o
                                          flavours to salads.
   semplicemente fruttati alle
                                       Salad: an extra boost to new
   insalate.                              flavours, both fresh and
Insalate: si esaltano di nuovi            light.
   sapori, freschi e leggeri.          Raw and grilled
Verdure crude e alla griglia:             vegetables: they will
   diventano protagoniste della           play a leading role
   tavola.                                amongst your courses.
Carni rosse: a fine cottura sia su     Red meat: after cooking,
   carni bollite che alla griglia.        both on boiled or great
                                          meat.
Carni bianche: donano vivacità
                                       White meat: to add a lively
   ed un tocco esotico.                   and exotic touch.
Pesce: aggiunto a fine cottura su
                                       Fish: after grilling and
   grigliate, al vapore o sul crudo.      steam-cooking or on raw
Crostacei: abbinamento tanto              fish.
   azzardato quanto quanto             Shellfish: a daring but
   sorprendente.                          surprising match.
Formaggi: si sposano                   Cheese: the perfect choice
   perfettamente con i Condi-             for fresh and mature
   BIO sia freschi che stagionati.        cheeses.
Macedonie: per un tocco davvero        Fruit salad: for a truly
   originale, sorprendente e              original, surprising and
                                          particularly aromatic
   profumatissimo.                        touch.
Gelati: si esaltano e si
                                       Ice-cream: they enhance
   completano a vicenda.                   and complement each
Dessert: il Condi-BIO è ottimo             other.
   anche con i dessert, in             Desserts: Condi-BIO is
   particolare con la panna cotta         excellent for desserts too,
   e i dolci a base di frutta.            in particular on crème
                                          brûlée and on fruit cakes.
Raggiungere                    For us, achieving excellence
                               is our incentive to improve.
                               Following new ways of
                               thinking about cooking and

l’eccellenza                   being increasingly
                               open to internationalism.

è per noi uno stimolo
per migliorarci.
Abbiamo seguito i nuovi
modi di intendere la cucina,
sempre più aperta
all’internazionalità.
Creme GOURMET

Per insaporire o                        Sono ottenute da materie      Con questa specialità Mussini
decorare i piatti                       prime di elevata qualità,     conquista le vette più alte del
                                        come aceto balsamico IGP      sapore.
più gustosi                             e mosto d’uva concentrato.    Le Creme GOURMET
le Creme Balsamiche                     La loro bassa acidità         meritano la raffinatezza di un
sono l’ingrediente                      le rende particolarmente      filetto di salmone, il tocco di
                                        adatte a una grande varietà   verdure preziose come
essenziale.                             di applicazioni.              asparagi e carotine. Oppure
                                                                      finocchietto e pomodorini.
                                                                      Ma, trionfo di dolce su dolce, i
Balsamic Creams.                                                      peperoni.
Balsamic Creams are essential ingredients                             Cooking Tips
for flavouring or decorating the tastiest dishes.                     This Mussini speciality is the crème
They are made from high-quality raw                                   de la crème of tastes. GOURMET
materials such as balsamic vinegar                                    Glaze merits the refinement of a
PDO and concentrated grape must.                                      salmon fillet accompanied by
Their low acidity makes them                                          sophisticated vegetables such as
particularly suitable for a wide variety                              asparagus and baby carrots.
of applications.                                                      Otherwise fennel and cherry
                                                                      tomatoes.
                                                                      However, the triumph of sweet
                                                                      tastes goes to pepper.
CREME
         BALSAMICHE
         BALSAMIC GLAZE

Creme GOURMET

Crema                     code:    Crema                    code:   Crema                       code:     Crema                    code:
CLASSICA               M1600       BIANCA                M1650      FICHI                    M1601        PEPERONCINO           M1604
CLASSIC                            WHITE                            FIGS                                  CHILI PEPPER
Glaze                              Glaze                            Glaze                                 Glaze
ACIDITY: 3%                        ACIDITY: 3%                      ACIDITY: 3%                           ACIDITY: 3%

Ideale per: insalate miste,        Ideale per: pesce e frutti di    Ideale per: formaggi                  Ideale per: barbecue, pollo,
carne arrosto o bollita,           mare, formaggi soffici,          stagionati, salumi, foie gras,        arrosti, hamburger, hot-dog,
salumi, pesce, tramezzini,         insalate, verdure fresche o      caviale, cioccolato, yogurt,          patate fritte, risotti,
pizza, macedonie, dessert,         cotte, carni bianche, gelato     gelato. Ottima per guarnire           bruschette. Raccomandata
torte.                             e sorbetti. Ottima come          e decorare antipasti e                per guarnire e decorare
                                   vinaigrette.                     dessert.                              piatti di carne.
Ideal for: mixed salads, roasted   Ideal for: fish and seafood,     Ideal for: aged cheeses, deli         Ideal for: barbecue, chicken,
or boiled meat, deli meat, fish,   soft cheese, salads, fresh or    meat, foie gras, caviar, chocolate,   roasts, hamburgers, hot dogs,
sandwiches, pizza, fruit salads,   cooked vegetables, white meat,   yogurt, ice cream. Excellent to       fries, risottos, bruschetta.
desserts, cakes.                   ice cream and sorbets.           garnish and decorate appetizers       Recommended for garnishing
                                   Excellent as a vinaigrette.      and desserts.                         and decorating meat dishes.
CREME
         BALSAMICHE
         BALSAMIC GLAZE

                                            Glassa di MELE

Crema                      code:      Crema                       code:
LAMPONE                 M1626         100% MELA                M1630
RASPBERRY                             100% APPLE
Glaze                                 Glaze
ACIDITY: 3%                           ACIDITY: 3%

Ideale per: arrosto di                Ideale per: arrosti di vitello,
maiale, carni bollite,                manzo, maiale, pollo, sulla
insalate, formaggi,                   carne alla griglia, carpaccio,
macedonie, dessert,                   patate fritte. Perfetta per
yogurt e gelato.                      guarnire antipasti e secondi.

Ideal for: roasted pork, boiled       Ideal for: roasted veal, beef, pork,
meat, salads, cheese, fruit salads,   chicken, grilled meat, carpaccios,
desserts, yogurt and ice creams.      fried potatoes. Perfect to garnish
                                      appetizers and seconds.
SUGHI per PASTA
 e non solo!
 TOMATO SAUCE and not just!

SUGO al POMODORO

    code: MG6552              code: MG6553   code: MG6554   code: MG6555   code: MG6566
         250ml                     250ml          250ml          250ml          250ml

    code: MG6502              code: MG6503   code: MG6504   code: MG6505   code: MG6506
         500ml                     500ml          500ml          500ml          500ml
WITH LOVE

      La pasta ideale
      sono gli spaghetti
      di medio formato,
      oppure delle penne
      lisce o rigate,
      ma anche altri
      formati si esaltano
      con i SUGHI al
      POMODORO
      MUSSINI, che
      sono pronti per
      essere versati
      direttamente sulla
      pasta appena
      scolata, oppure
      per valorizzarne i
      profumi si possono
      scaldare a fuoco
      lento.

      The ideal pasta
      is medium lenght
      spaghetti, or some
      penne lisce or rigate,
      but other kinds of
      pasta can be enhanced
      by TOMATO SAUCE
      MUSSINI, which is ready
      to be poured on drained
      pasta, or you can warm
      it on a low flame to
      enhance the aroma.
Giorgio Benedetti
Gabriele Torricelli
  CEO Mussini srl
Quando la passione diventa mestiere,
        lavorare è un piacere!
      When passion becomes craft,
          work is a pleasure!

           Balsamic producers
               since 1909.
via Cabassi, 1
Magreta (Modena) Italy
 ph +39 059 463.241
   info@mussini.it
  www.mussini.it

                         03/21
Puoi anche leggere