La cucina è di per sé scienza, sta al cuoco farla divenire arte.

Pagina creata da Giorgio Bianchini
 
CONTINUA A LEGGERE
La cucina è di per sé scienza,
sta al cuoco farla divenire arte.

Kochen selbst ist Wissenschaft,
Es ist Sache des Kochs, Kunst zu machen.

Cooking itself is science,
it is up to the cook to make it art.

Cari Ospiti,

Noi lavoriamo quotidianamente con prodotti freschi e regionali.
Per questo motivo non possiamo garantire che la Vostra scelta sia sempre
disponibile.

Vi ringraziamo per la Vostra comprensione e Vi auguriamo buon appetito.
Christian Loggia, capo cucina

    Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
ANTIPASTI
Bresaola nostrana con «taroz» al salto e giardiniera fatta in casa
Bresaola aus der Region mit sautiertem «Taroz» und hausgemachtem eingelegtem Gemüse                                           18.50
Local bresaola with sautéed «taroz» and homemade pickled vegetable                                                   porzione 28.50
Bresaola locale avec «taroz» sauté et légumes marinés maison

Tartara «battuta» di bisonte, salsa Roquefort e sedano croccante
Handgeschnittenes Bison-Tartar, Roquefort-Sauce und knackiger Sellerie                                                    70 gr. 19.50
Hand cut bison tartare, Roquefort sauce and crunchy celery                                                               150 gr. 29.50
Tartare de bison « coupé à la main », sauce Roquefort et céleri croustillant

Trancio di fegato d’anatra scottato, savarin ai porcini e ciliegie al vino dolce                                         50 gr. 23.50
Kurz gebratene Gänseleber, Savarin mit Steinpilzen und Kirschen an Süßwein                                              100 gr. 34.00
Seared duck liver steak, savarin with porcini mushrooms and cherries on sweet wine
Escalope de foie gras poêlé, savarin aux cèpes et cerises au vin doux

Tartara di tonno rosso, acqua di pomodoro verde e insalata estiva
Rotes Thunfisch-Tartar, grünes Tomatenwasser und Sommersalat                                                               70gr. 19.50
Red tuna tartar, green tomato water and summer salad                                                                     150 gr. 29.50
Tartare de thon rouge, eau de tomate verte et salade d'été

Burrata su waffel al saraceno, funghi trifolati e spinaci freschi
Burrata auf Buchweizenwaffeln, sautierten Pilzen und frischem Spinat                                                    100 gr. 23.00
Burrata on buckwheat waffles, sautéed mushrooms and fresh spinach
Burrata sur gaufres au sarrasin, champignons sautés et épinards frais

Affettati misti regionali e formaggio dell’alpe
Gemischter Aufschnittteller aus der Region und Alpenkäse                                                                      18.50
Regional mixed cold cuts and moutain cheese                                                                          porzione 28.50
Charcuterie régionale mixte et fromage d'alpage

INSALATE
Variazione d’insalate verdi del momento                                                                                          11.50
Aktuelle grüne Salatvariationen
Green salad variations from the season
Variation de salades vertes du moment

Composizione d’insalate e verdure crude novelle                                                                                 14.50
Komposition von Salaten und rohem Junggemüse
Composition of salads and raw young vegetables
Composition de salades et crudités nouvelles

Insalata “coleslaw” rivisitata dal Team Kulm                                                                                    22.50
Coleslaw-Salat von Kulm Team interpretiert
Coleslaw salad revisited by Kulm Team
Salade Coleslaw revisitée par le Team Kulm

                  Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
I PRIMI
“Pizzoccheri alla casalinga” con piccolo affettato                                                                17.50
Pizzoccheri Hausfrauenart mit kleinem Aufschnitt                                                         porzione 27.50
Pizzoccheri housewife style with small cold cuts
Pizzoccheri à la menagère avec petite assiette de charcuterie

Tagliatelle ai pomodori fondenti, crema di parmigiano                                                            18.00
Tagliatelle mit geschmorten Tomaten und Parmigiano Creme                                                porzione 26.50
Tagliatelle with braised tomatoes and parmigiano cream
Tagliatelles aux tomates fondantes, crème de parmesan

Ravioli ripieni al salmone, salsa champagne e ristretto d’aneto                                                  21.00
Ravioli gefüllt mit Lachs, Champagnersauce und Dillparfum                                               porzione 29.50
Ravioli stuffed with salmon, champagne sauce and dillflavour
Raviolis farcis au saumon, sauce champagne et parfumés à l'aneth

Gnocchi di patate, succo di barbabietole e fave di tonka                                                         18.00
Kartoffelgnocchi, Rote-Bete-Saft und Tonkabohnen                                                        porzione 26.50
Potato dumplings, beetroot juice and tonka beans
Gnocchi de pommes de terre, jus de betterave et fèves de tonka

Risotto AOP “aglio, olio & peperoncino”
Risotto AOP mit Knoblauch, Olivenöl und Peperoncino                                                                   25.50
Risotto AOP with garlic, olive oil and chilli pepper
Risotto AOP "ail, huile & piment"

Classica parmigiana di melanzane fatta in casa
Klassischer hausgemachter Auberginenauflauf                                                                           24.50
Classic homemade aubergine bake
Gration d’aubergine «parmigiana » fait maison

Zuppa di fieno con gnocchetti alle ortiche                                                                             16.50
Heusuppe mit Brennnesselknödel
Hay soup with nettle dumplings
Soupe de foin aux boulettes d'ortie

PER I PICCINI
Per i nostri piccoli ospiti proponiamo diverse pietanze in base ai loro
gusti, prego rivolgersi al nostro servizio                                                                               13.00
Für unsere kleinen Gäste bieten wir verschiedene Gerichte
nach ihrem Geschmack an, wenden Sie sich bitte an unser Personal
We offer various dishes for our little guests
according to your taste, please contact our staff

PROVENIENZA DEI NOSTRI PRODOTTI:

Pesce di lago/Süßwasserfisch:            Svizzera       Pollame/Geflügel:                                   Svizzera/Francia
Pesce di mare/Meerfisch: Mediterraneo / Atlantico       Vitello/Kalbfleisch:                                    Svizzera /EU
Carne bovina/Rindfleisch:           Svizzera / EU       Agnello/Lammfleisch:                               Svizzera/AUS/ NZ*
Bisonte/Bison:                    Svizzera / USA        Anatra/Ente:                                                 Francia
*NH: Kann mit nichthormonellen Leistungsförderern, wie Antibiotika, erzeugt worden sein
**H: Kann mit hormonellen Leistungsförderern erzeugt worden sein.

Wir geben Ihnen gerne Informationen über mögliche Allergene in den einzelnen Gerichten
Siamo felici di darVi le informazioni sui possibili allergeni di ogni piatto
We are happy to give you information about possible allergens in the individual dishes

                   Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
I SECONDI

LE CARNI…

Filetto di vitello cotto rosa                                                                                         49.50
con crema al basilico, tagliolini freschi e giardinetto di verdura
Rosa gebratenes Kalbsfilet mit Basilikumcrème, frischen Tagliolini und Gemüsebouquet
Sautéed veal fillet with basil cream, fresh tagliolini and a bouquet of vegetables
Filet de veau rôtis, crème de basilic, tagliolini frais et bouquet de légumes

Tagliata di manzo alla mediterranea                                                                                   47.50
Burro alla pesteda, patatine fritte e verdure grigliate
Rindfleisch Tagliata mit Pommes frites und Grillgemüse
Beef meat tagliata with french fries and grilled vegetables
Tagliata de boeuf avec pommes frites et légumes grillés

Stinco d’agnello della Bregaglia brasato al vino di Valtellina                                                        43.50
polenta croccante, verdure di stagione
Bergeglier Lammhaxe geschmort im Veltliner Wein knusprige Polenta, Saisongemüse
Bregaglia lamb shank braised in Valtellina wine crispy polenta, seasonal vegetables
Jarret d'agneau de la Bregaglia, braisé au vin de la Valteline, polenta croustillante, légumes de saison

I PESCI…

Trota di lago cotta alla piastra “servita intera” circa 350gr.                                                        39.50
verdure croccanti e burro fuso
Ganze Seeforelle ca. 350g grilliert mit knusprigem Gemüse und flüssiger Butter
Whole lake trout approx. 350g grilled with crispy vegetables and melted butter
Truite du lac entière environ 350g grillée, avec légumes croquants et beurre fondu

Filetto di salmerino dorato, ravioli alle erbe e verdure fresche                                                      42.50
Goldsaibling Filet, Kräuter-Ravioli und Gemüse
Golden char fillet, herbal ravioli and vegetables
Filet d'omble chevalier doré, raviolis aux herbes et légumes

«Fish & Chips MKH» di sogliola e gamberoni, bouquet d’insalata                                                        48.50
"Fish & Chips MKH" mit Seezunge und Garnelen, Salatbouquet und Remoulade
"Fish & Chips MKH" of sole and shrimps, salad bouquet and tartar sauce
"Fish & Chips MKH" de sole et crevettes géantes, bouquet de salade et sauce tartare

                   Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
FORMAGGI
Ogni giorno scelta di formaggi
Jeden Tag Käseauswahl / Every day cheese choise / Chaque jour un choix de fromage

prezzo in base alla porzione / Preis nach Portion / Price selon portion/ Prix selon portion

DESSERT
Tiramisù alla crema di whisky & piccoli frutti                                                                         16.50
Tiramisù Whiskeycreme und Waldbeeren
Tiramisù whiskey cream and wild berries
Tiramisu à la crème de whiskey et fruits des bois

«Tarte Tatin» alle albicocche, gelato alle arachidi e caramello                                                        16.00
Aprikosentarte Tatin, Erdnusseis und Karamell
Apricot Tarte Tatin, peanut ice cream and caramel
Tarte Tatin aux abricots, glace cacahuète et caramel

Tortino caldo al saraceno, piccoli frutti e gelato al miele                                                            14.50
Warmer Buchweizentörtchen, Waldbeeren und Honigeis
Warm buckwheat tart, wild berries and honey ice cream
Tartelette tiède au sarrasin, petits fruits et glace au miel

Terrina di yogurt al profumo di liquirizia, salsa mokka e crumble                                                      13.50
Joghurtterrine gewürzt mit Lakritze, Mokkasauce und Streuseln
Terrine of yogurt flavored with licorice, mokka sauce and crumble
Terrine de yaourt parfumée à la réglisse, sauce mokka et crumble

Mousse al cioccolato fondente, panna doppia e mango fresco                                                             14.50
Dunkles Schokoladenmousse, Doppelrahm und frische Mango
Dark chocolate mousse, double cream and fresh mango
Mousse au chocolat fondant, double crème et mangue fraîche

Coppetta del colonnello con gelato al limone e wodka                                                                   12.50
Kleine Coupe Kolonel mit Zitroneneis und Wodka
Small coupe Kolonel with lemon ice creamand vodka
Petite coupe Colonel avec citron et wodka

Affogato al caffè, gelato caffè, espresso e panna montata                                                              13.50
Eiscafé, Kaffeeeis, Espresso und Schlagrahm
Drowned icecoffee, coffee ice cream, espresso and whipped cream
Café affogato, glace au café, expresso et chantilly

La nostra variazione di gelati:                                                                           a pallina 4.50

Vaniglia, cioccolato, fragola, limone, caffe, lampone, fiordilatte, pistacchio

                   Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
Puoi anche leggere