Gentili Ospiti, benvenuti al nostro Ristorante I Sapori. Siamo qui per darvi il meglio, facendovi assaporare i nostri piatti, sorseggiando un buon ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Gentili Ospiti, benvenuti al nostro Ristorante I Sapori. Siamo qui per darvi il meglio, facendovi assaporare i nostri piatti, sorseggiando un buon vino o una buona birra. Il menu che vi proponiamo è un insieme bilanciato di sapori semplici, genuini, facili da identificare, preparati con passione ed impegno dai nostri Chef tutti i giorni. Troverete antipasti, primi piatti, secondi piatti, Burger, pizze e dolci preparati con materie prime di produzione locale, acquistate con frequenza per garantire la massima freschezza. Per insaporire i cibi ci piace utilizzare erbe aromatiche come basilico, salvia, rosmarino, prezzemolo, menta e alloro, fresche in stagione ed essiccate in inverno, riducendo al minimo l’uso del sale che modifica il sapore autentico degli ingredienti. Troverete la simbologia ad evidenziare i piatti sul menù per i vegetariani e per chi ha problemi di celiachia o altre intolleranze possiamo preparare dei piatti appositi sul momento. Accettiamo sempre di buon grado i vostri suggerimenti e ci auguriamo che questa lettura vi sia stata utile per conoscerci meglio... il resto lasciamolo giudicare al vostro palato. Buon Gusto! E' disponibile nelle prime pagine il registro degli allergeni Alcuni alimenti potrebbero essere, in base alla stagionalità e reperibilità sul mercato, surgelati e altri per tutelare la freschezza e garanzia igienica, potrebbero essere stati bonificati con tecnica di abbattimento rapido di temperatura e decongelamento secondo reg. CE 853/04 (nel registro allergeni) Pizzeria e cucina , alle volte, potrebbero avere tempistiche differenti. Ci scusiamo per eventuali disagi. Das Allergienregister ist verfügbar . Falls wir keine frische Produkte haben, werden wir gefrorene Produkte verwenden. Allergens register is available in the first pages. In case of lack of fresh products, we will use high-quality frozen ingredients
GLI ANTIPASTI Si avvisano i gentili ospiti che non sempre i piatti della cucina rispettano le tempistiche della pizzeria 1 Bruschetta della casa 6,00 Home-made bread with garlic and cherry tomatoes sauce Hausgemacht Brot mit Knoblauch and frische Tomaten-Sauce 2 Caprese di bufala 8,00 Bufala-Mozzarella cheese, tomato, oil Bufala-Mozzarella Käse,Tomate,Öl 3 Trittico di latticini 15,00 Mixed fresh mozzarella cheese Gemischte frische Mozzarella Käse 4 Insalata di polipo e olive taggiasche 15,00 Octopus salad, potatoes and olives Salat mit Oktopus, Kartoffeln und Oliven 5 Antipasto di mare della casa 22,00 Mix of home made seafood starters Gemischte Haus.gemacht Vorspeisen (Meeresfrüchten und Fisch) 6 Trota salmonata marinata e affumicata fatta in casa, caciotta nostrana e granella di pistacchio 11,00 Smoked salmon trout with home-made Caciotta cheese and pistachios Geräucherte Lachsforelle mit Haus-gemacht Caciotta-Käse und Pistazien 7 Impepata di cozze 15,00 Peppered Mussels , Italian recipe! Miesmuscheln mit Pfeffer 8 Tagliere di salumi e formaggi locali e nazionali 12,00 House selection of Trentino Alto Adige traditional cold cuts and cheese Gemischte Aufschnitt und Käseplatte von Trentino Alto Adige
9 Carpaccio di carne salada, scaglie di grana e rucola 10,00 Carne Salada carpaccio with rocket and Grana cheese Carne Salada Carpaccio mit Rucola und Grana- Käse 10 Tartare di carne salada e burratina all'aceto balsamico 13,00 Carne Salada tartare with burrata and balsamic vinegar Carne Salada tartare mit Burrata und Balsamico Essig 11 Crudo di Parma e Burratina 15,00 Prosciutto Parma and Burrata Prosciutto Parma und Burrata 12 Speck trentino, carpaccio di melone al rosmarino e stracciatella (in stagione) 15,00 Speck, melon carpaccio und stracciatella (in season) Schinkenspeck, Melone carpaccio und stracciatella (in der Saison) 13 Crudo e melone (in stagione) 13,00 Prosciutto and melon (in season) Prosciutto und Melone (in der Saison)
I PRIMI PIATTI 14 Spaghetti alla San Giovanni con pomodori secchi, olive, basilico e peperoncino 8,50 Homemade spaghetti with sun-dried tomato, chili, basil and olives, Hausgemacht Spaghetti mit getrockneten Tomaten, Chili, Basilikum, und Oliven 15 Tagliatelle al pesto di ortica su fonduta di casolet 12,00 Tagliatelle with nettle pesto and casolet fondue Tagliatelle mit Brennnesseln Pesto und Casolet Fondue 16 Cavatelli fatti a mano asparagi, speck, pomodorini e mandorle tostate 11,00 Hand-made fresh pasta with asparagus, speck, cherry tomatoes and toasted almonds Handgemachte Frische Nudeln mit Spargel, Speck, Tomaten und gerösteten Mandeln 17 Ravioli fatti in casa con taleggio e speck 10,00 Home- made ravioli with Taleggio cheese and Speck Hausgemacht Ravioli mit Taleggio-Käse und Schinkenspeck 18 Gnocchi di polenta fatti in casa con straccetti di carne salada e fonduta di grana trentina 10,00 Corn-Polenta gnocchi with beef and grana cheese fondue Polenta-Gnocchi with Fleisch und GranaKäse Fondue 19 Lasagne della casa 9,50 Homemade Lasagna Hausgemacht Lasagna 20 Spaghetti alla carbonara con guanciale e pecorino 10,50 Spaghetti with bacon, egg and parmesan Spaghetti mit Bauchspeck, Ei und Parmesankäse 21 Risotto alle rape rosse mantecato allo stracchino di malga 11,00 Risotto with beetroot and creamed stracchino Risotto mit Rüben, wunderbar gemischt mit Malga Käse 22 Risotto al profumo di lime e pistacchio 10,00 Risotto with lime and pistachios Risotto mit Limette und Pistazien
I PRIMI DI PESCE 23 Spaghetti allo scoglio 17,00 Spaghetti with sea food Spaghetti mit Meeresfrüchten 24 Spaghetti alle vongole veraci 13,00 Spaghetti with clam Spaghetti mit Muscheln 25 Tagliatelle al salmerino con concassè di pomodorini e stracciatella 15,50 Tagliatelle with brook trout, tomatoes concassè and stracciatella cheese Tagliatelle mit Saibling, Tomaten Concassè und stracciatella Käse 26 Orecchiette fatte a mano con pesto di rucola e code di gambero 15,00 Homemade Orecchiette with rocket pesto and prawn tails Hausgemacht Orechiette mit Rucola-Pesto und Shrimps 27 Tagliolini al nero di seppia con scampi, pomodorini e code di gambero 16,00 Squid-ink tagliolini with shrimps, cherry tomatoes and prawn tails Tintenfisch Tagliolini mit Scampi, Frische Tomaten und Shrimps 28 Tortelloni fatti in casa con granchio e avocado 15,00 Homemade Tortelloni with crab and avocado Hausgemacht Tortelloni mit Krebs und Avocado 29 Risotto agli agrumi e trota salmonata affumicata 15,00 Citrus fruit Risotto and smoked salmon trout Zitrusfrüchte Risotto und Geräucherte Lachsforelle
I SECONDI PIATTI 30 Puntine di maiale in cottura lenta e salsa BBQ fatta in casa con patate dippers 16,00 Slow cooked pork ribs with BBQ sauce and Dipper potatoes Schweinsrippen mit BBQ Sauce und Dipper-Kartoffeln 31 Galletto allo spiedo con patate dippers 14,00 Roast chicken with Dipper potatoes Gebratenes Hähnchen mit Dipper-Kartoffeln 32 Carne salada e fasoi 14,00 Local Beef salty meat with beans Örtlichen Pökelfleisch mit dicken Bohnen 33 Grigliata mista di carne con patate al forno 23,00 (pollo, salsiccia, manzo, spiedino) Grilled meat (chicken, sausage, beef, skewers) and roast potatoes Grillfleisch (Hühnchen, Wurst, Rindfleisch und Fleischspieße) und Ofenkartoffeln 34 Battuta di manzo alla griglia con patate al forno 13,00 Beef steak with roast potatoes Rindersteak mit Ofenkartoffeln 35 Costata di manzo (da 400gr a 500gr) alla griglia con patate al forno 19,00 Rib eye Steak with roast potatoes Ribeye-Steak mit Ofenkartoffeln 36 Petto di pollo alla griglia con verdure miste grigliate 13,00 Grilled chicken with grilled vegetables Grillhühnchen mit gegrillte Gemüse 37 Cotoletta di pollo con patatine fritte 13,00 Chicken cutlet with french fries Hähnchenschnitzel mit Pommes frites le tagliate con patate dippers 38 Tagliata di angus con stracciatella e pistacchio 21,00 Black Angus steak with stracciatella cheese, pistachios and Dippers potatoes Black Angus Steak mit Stracciatella Käse, Pistazien und Dipper-Kartoffeln 39 Tagliata di angus con rucola, grana, pomodorini e crema di balsamico 18,00 Black Angus steak with fresh tomatoes, rocket , balsamic vinegar and Grana cheese Black Angus Steak mit Rucola, Frische Tomaten, Balsamico Essig und Grana Käse 40 Tagliata di angus con salsa BBQ 18,00 Black Angus steak with BBQ sauce and Dippers potatoes Black Angus Steak mit BBQ Sauce und Dipper-Kartoffeln
I SECONDI DI PESCE 41 Fritto misto di calamari e gamberi con patatine fritte 19,00 Mixed fried fish (calamaris and shrimps) and french fries Gemischte Fischfrittüre (Tintenfisch und Garnelen) und Pommes 42 Grigliata mista di pesce con patate al forno 26,00 Mixed grilled fish and roast potatoes Fisch vom Grill und Ofenkartoffeln 43 Calamari alla griglia con verdure grigliate 16,00 Grilled squid with grilled vegetables Gegrillte Tintenfisch mit gegrillte Gemüse 44 Polipo alla griglia con pomodorini e patate al forno 18,00 Grilled Octopus with tomatoes and roast potatoes Gegrillt Oktopus mit Tomaten und Ofenkartoffeln 45 Filetto di salmerino di fiume e code di gambero al cartoccio di carta fata su letto di spinacino fresco e pomodorini con patate al forno 18,00 Brook trout fillet and shrimps baked in foil over spinach and tomatoes with roast potatoes Saibling und Garnele Tüte, Spinach und Tomaten mit Ofenkartoffeln 46 Branzino alla griglia con verdure grigliate 16,00 Grilled sea bass with grilled vegetables Gegrillte Seebarsch mit gegrillte Gemüse 47 Trota salmonata alla griglia con patatine fritte 15,00 Grilled Salmon trout with french fries Gegrillte Lachsforelle mit Pommes
LE INSALATONE 48 LA TRENTINA 10,00 insalata verde, cappuccio, pomodori, carote, formaggio di malga, speck Grüner Salat, Weisskohl, Frische Tomaten, Karotten, Malga Frischkäse, Schinkenspeck Green salad, cabbage, fresh tomatoes, carrots, Malga cheese, Speck 49 OSTUNI 11,00 insalata verde, rucola, cipolla rossa, pomodori secchi, burrata, semi di zucca Grüner Salat, Rukola, Rot Zwiebeln, trockene Tomaten, burrata und Kurbiskerne Green salad, rocket, sun dried tomatoes, red onions, burrata and pumpkin seeds 50 MEDITERRANEA 10,00 insalata verde, rucola, pomodori, carote, radicchio, tonno, bocconcini di fiordilatte Grüner Salat, Rucola, Frische Tomaten, Karotten, Radicchio, Tunfisch, Mozzarella Käse Green salad, rocket, fresh tomatoes, carrots, radicchio, tuna, mozzarella cheese 51 GRECA 10,00 insalata verde, rucola, pomodori, carote, radicchio feta Greca, olive nere, cetrioli, peperoni, semi di girasole Grüner Salat, Rucola, Frische Tomaten, Karotten, Radicchio, Fetakäse, Oliven, Gurken, Paprikaschoten, Sonnenblumenkerne Green salad, rocket fresh tomatoes, carrots, radicchio, Greek Feta, olives, cucumbers, sunflower seeds 52 CHICKEN SALAD 12,00 insalata verde, rucola, pomodori, carote, radicchio, uova sode, petto di pollo alla griglia, salsa Sapori alla curcuma Grüner Salat, Rucola, Frische Tomaten, Karotten, Radicchio, hartgekochte Eier, Gegrillte Hänchenbrust Green salad, rocket fresh tomatoes, carrots, radicchio, hard-boiled eggs, grilled chicken breast
I CONTORNI 53 Contorno del giorno 3,50 Side dish of the day Tages Beilage 54 Patate al forno 4,00 Offenkartoffeln Roast potatoes 55 Patatine fritte 3,50 Pommes Frites Fries 56 Patate fritte dippers 4,00 Dipper-pommes Frites Dipper fried potatoes 57 Spinaci al burro 3,50 Spinat mit Butter Butter spinach 58 Verdure alla griglia 4,00 Gegrillte gemischtes Gemüse grilled mixed vegetables 59 Insalata mista piccola 4,00 Kleiner gemischter Salat Small mixed salad 60 Insalata mista media 6,00 Mittelgroßergemischter Salat Medium sized mixed salad 61 Insalata mista grande 8,00 Großergemischter Salat Large mixed salad E' disponibile nelle prime pagine il registro degli allergeni Alcuni alimenti potrebbero essere, in base alla stagionalità e reperibilità sul mercato, surgelati e altri per tutelare la freschezza e garanzia igienica, potrebbero essere stati bonificati con tecnica di abbattimento rapido di temperatura e decongelamento secondo reg. CE 853/04 (nel registro allergeni) Pizzeria e cucina , alle volte, potrebbero avere tempistiche differenti. Ci scusiamo per eventuali disagi. Das Allergienregister ist verfügbar . Falls wir keine frische Produkte haben, werden wir gefrorene Produkte verwenden. Allergens register is available in the first pages. In case of lack of fresh products, we will use high-quality frozen ingredients
Puoi anche leggere