FINETERRA LINGUAGGI, FRONTIERE, INCONTRI - DAL 23 GIUGNO AL 2 AGOSTO 2019 | LECCE, ARADEO - teresa mariano

Pagina creata da Roberta Pagano
 
CONTINUA A LEGGERE
UN PROGETTO DI KOREJA

                        & FINETERRA

LINGUAGGI, FRONTIERE, INCONTRI

DAL 23 GIUGNO AL 2 AGOSTO 2019 | LECCE, ARADEO

DAL 25 AL 31 OTTOBRE 2019 | TIRANA

                              Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
È
                                                              Se mi siedo sul ciglio                 di nuovo il tempo della poesia. Un tempo necessario. E il teatro,
                                                                 di questa voragine                  che altro non è che una forma di poesia, cerca e ritrova la terra da
                                                                   scavata nei sassi,                cui proviene, nei luoghi che più gli appartengono: un ex fabbrica di
                                                          se m’affaccio a guardare                   mattoni alla periferia di Lecce che è un teatro internazionale, un’an-
                                                     nel piccolo specchio d’acqua                    tica dimora signorile ad Aradeo, che diventa un palazzo d’arte con-
                                                                           del fondo,     temporanea e, al di là del mare, l’Albania, patria sorella.
                                                           e mi metto ad ascoltare        Il Teatro dei Luoghi Fest 2019 è una festa della parola, non solo quella detta o
                                                                  il tonfo del mare,      scritta ma soprattutto quella che si lascia immaginare con il corpo danzante o
                                                                  e sento tra le dita     quello circense, la parola che accompagna la musica e la fotografia. Una festa
                                                   la grana antica di questa terra,       attenta agli spazi che non vuole occupare, ma con i quali convivere, assecon-
                                                                                          dandone le forme e le antiche memorie. La ricostruzione voluta e cercata di
                                              comprendo che siamo rimasti noi soli
                                                                                          ombre e fantasmi che ci fanno da guida, che ci ricordano quanto, ancora,
                                                                       e i pallidi voli
                                                                                          questa terra venga rigenerata, ricreata, da quegli avamposti di resistenza cul-
                                                              di qualche gabbiano.
                                                                                          turale che altro non sono che poesie nate dalla stessa terra rossa riarsa. E se
                                                                    Antica “Poesia”,
                                                                                          non ci ascolta nessuno perché diciamo le stesse cose, perché abbiamo la
                                                               poesia dimenticata,
                                                                                          stessa voce, diciamolo più forte, diciamolo in poesia.
                                                    la tua voce rimane inascoltata
                                                                       come la mia.
                                                              Mi calo nel tuo fondo
                                                                             e canto,
                                                                                tanto
                                                            non ci ascolta nessuno,       It’s the time of poetry, once again. A necessary time. And the theater, which
                                                   perché diciamo le stesse cose,         is nothing more than a form of poetry, seeks and rediscovers the land from
                                                   perché abbiamo la stessa voce          which it comes, in the places that belong to it most: a former brick factory
                                                                                          on the outskirts of Lecce which is now an international theater, an ancient
                                                        antica e triste del passato.
                                                                                          stately home in Aradeo that becomes a palace of contemporary art and,
                                                                                          beyond the Adriatic sea of intimacy, Albania, sister homeland. The Teatro dei
                                                                       RINA DURANTE
                                                 da Il tempo non trascorre invano, 1951   Luoghi Fest 2019 is a festival of the word, not just the spoken or written one
                                                                                          but, most importantly, a word that can be imagined with a dancing body or
                                                                                          the circus one, a word that accompanies music and photography. A party
                                                                                          attentive to the spaces that it does not want to occupy, but with which to
                                                                                          coexist, favoring its forms and ancient memories. The desired and pursued re-
                                                                                          construction of shadows and ghosts that guide us, that remind us how much
                                                                                          this land has been regenerated, and recreated, by those outposts of cultural
                                                                                          resistance which are just poems arising from the parched red earth. And if,
                                                                                          “no one listens to us because we say the same things, because we have the
                                                                                          same voice”, then let us raise our voices, let us say it in poetry.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
CALENDARIO                                                                              Teatro dei Luoghi Fest
                                                                                        & Fineterra

DOM 23 GIUGNO | H. 20.00                      SAB   29 GIUGNO | H. 21.30                SAB   13 LUGLIO | H. 21.00                H. 21.00
Cantieri Teatrali Koreja (Lecce)              Piazza A. Morrone (Borgo Pace - Lecce)    Cortile Piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)   Palazzo Grassi (Aradeo)
GOFFREDO FOFI DIALOGA                         TEATRO DEI VENTI                          TEATRO KOREJA / MICHELE SANTERAMO         GABRIELE MAURO E STEFANO GIURI
CON VINICIO CAPOSSELA                                                                                                             OPENING MOSTRA
                                              Moby dick                                 La ragione del terrore
Peste e cronache                                                                                                                  Arte dei luoghi -
del post medioevo                                                                       H. 22.00                                  Polyphonic spaces
corrente                                      VEN   12 LUGLIO | H. 20.00                Palazzo Grassi (Aradeo)                   a cura di Marco Petroni
                                              Terrazzo di Palazzo Grassi (Aradeo)       CARLO INFANTE - URBAN EXPERIENCE
                                                                                                                                  A SEGUIRE
LUN 24 GIUGNO | H. 19.00
                                              BIANCO - VALENTE                          Paesaggi umani                            Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)
Convitto Palmieri (Lecce)                     Arte dei luoghi -                         Walkabout
GOFFREDO FOFI
                                              Traguardare                               Conversazione radionomade                 Falene a palazzo
                                              Presentazione workshop                                                              LIVE CONCERT: THE KALWEIT PROJECT
Premio della rivista                          a cura di Marco Petroni                   A SEGUIRE
“Gli Asini”                                                                             Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                                                                  LUN   15 LUGLIO | H. 21.00
                                              H. 21.00
                                              Piazza San Nicola (Aradeo)
                                                                                        Falene a palazzo                          Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)
GIO 27 GIUGNO | H. 18.00                                                                LIVE CONCERT: i JULES VERNE               MADAME REBINÉ
                                              ELISA BARUCCHIERI / RESEXTENSA
Officine Cantelmo (Lecce)
                                              Le memorie del 9.                                                                   La riscossa del clown
CARLO INFANTE - URBAN EXPERIENCE
                                              Storie di muri                            DOM   14 LUGLIO | H. 20.30 E 22.00
Social karma                                  e di ponti.                               Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                                                                  A SEGUIRE
                                                                                                                                  Cortile piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                        CARLO INFANTE - URBAN EXPERIENCE
A SEGUIRE
                                              A SEGUIRE
                                                                                        Paesaggi umani                            Falene a palazzo
Walkabout                                     Cortile Piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                        Walkabout                                 LIVE CONCERT: RANDOM CHICKENS

Dibattito peripatetico                        Falene a palazzo                          Conversazione radionomade
                                              DJ SET: ANTONIO ALUISI

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                          Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
CALENDARIO                                                                              Teatro dei Luoghi Fest
                                                                                        & Fineterra

MAR   16 LUGLIO | H. 21.00                    H. 22.00                                  A SEGUIRE                                 A SEGUIRE
Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)        Cortile piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)   LETTURE A CURA DI CARLA GUIDO             Cortile piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                        E LUDOVICA POLITO
TARANTATI RUOTANTI DI TRICARICO               GIULIO DE LEO E ROBERTA FERRARA
GUIDATI DA AGOSTINO CORTESE                                                             Le nozze d’olio                           Falene a palazzo
                                              Libero corpo per                                                                    DJ SET: NOBODY PUTS BABY
Ronzano e sciamano                            Teatro dei luoghi fest                                                              IN A CORNER!
                                                                                        H. 22.00
Concerto musicale                             Azione performativa                       Cortile piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)
in memoria di                                 site-specific                                                                       GIO   1 - VEN 2 AGOSTO | H. 21.00
Antonio Infantino                                                                       TEATRO LE GIRANDOLE (FRANCIA)

                                              - Ninfeo                                  Johan Padan                               Cantieri Teatrali Koreja (Lecce)
A SEGUIRE
                                              - Young hearts run free                   a la descoverta                           TEATRO KOREJA / LE BELLE BANDIERE
Cortile piccolo Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                        de le Americhe                            Lettere di eroine
Falene a palazzo                              A SEGUIRE                                                                           del mito: studio da
FRISA E DJ SET: IL GIARDINO NEL PIATTO        Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                        A SEGUIRE                                 Heroides di Ovidio
                                                                                        Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)
                                              Falene a palazzo
MER   17 LUGLIO | H. 21.00                    DJ SET: MAURO TRAMACERE                   Falene a palazzo                          25 - 31 OTTOBRE
                                                                                        LIVE CONCERT: LES TROIS LÉZARDS
Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)                                                                                            LA SETTIMANA DELLA CULTURA
                                                                                                                                  ITALIANA A TIRANA
TEATRO KOREJA / PUGLIARMONICA /
MARIANOLIGHT                                  GIO   18 LUGLIO | H. 21.00                                                          Teatro Metropol (Tirana)
                                                                                        VEN   19 LUGLIO | H. 21.00
                                              Terrazzo di Palazzo Grassi (Aradeo)
L’abito della festa                                                                     Cortile grande Palazzo Grassi (Aradeo)
                                                                                                                                  TEATRO KOREJA / GEMMA CARBONE

Quattro racconti cuciti
                                              TEATRO KOREJA E DANIELE CORICCIATI
                                                                                        FABRIZIO SACCOMANNO / URA TEATRO          Gul
a parole e sassofono                          Santolivo. Requiem                                                                  Uno sparo nel buio
                                              per un albero – Il libro                  Via
                                                                                        Epopea di una migrazione                  A SEGUIRE
                                                                                                                                  GIANCARLO DE CATALDO

                                                                                                                                  Le parole del giallo

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                          Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
Palazzo Grassi Aradeo                                                          dal 12 al 19 luglio

 Arte dei luoghi

                                                                               W
UN PROGETTO DI KOREJA TEATRO                                                               e live in strange times dominated by a sence of widespread
A CURA DI MARCO PETRONI                                                                    disorientation where places are designed and defined by
CON OPERE DI GABRIELE MAURO E STEFANO GIURI                                                walls, borders, and boundaries. There is one ‘sense’ that
E UN WORKSHOP DI BIANCO-VALENTE                                                manages to escape and resist this simplistic vision based on a fear of
                                                                               encountering others and of sharing. Physical places are the ones most

V
                                                                               suitable for making the best of our times, they are privileged observa-
        iviamo tempi strani dominati da un diffuso disorientamento che         tion points and hubs for the safeguarding of interpersonal and human
        disegna e definisce i luoghi come fatti di muri, frontiere, confini.   relations and contexts, and they even offer us, at times, the opportunity
        C’è un senso che sfugge e resiste a questa visione riduttiva basata    to ponder the tightly interwoven quality of the stories that inhabit them,
sulla paura dell’incontro e della condivisione. I luoghi sono quanto di più    thereby allowing us to tear down, or pass through, the physicality of
adatto a cogliere il nostro tempo, sono punti di osservazione privilegiati,    walls, allowing for the borders which criss cross them to become more
presidi di salvezza relazionale e umana, contesti e talvolta pretesti per      maleable and open. Identity, relations, belonging, inclusion, migration,
indagare gli stretti nodi delle storie che li abitano demolendo o attra-       and limits are some of the factors that leave room for a decline to take
versando la materialità dei muri, rendendo mobili e aperti i confini che       place as far as the meaning of certain places goes.
li attraversano. Identità, relazione, appartenenza, inclusione, migrazione,    Art is one of the languages that bonds the most to a particular place
limite sono alcuni dei fattori che permettono la declinazione del senso        and attempts to set in motion a truly generative process of interpreta-
di un luogo.                                                                   tion. l’arte dei luoghi Art of the Places is not an exhibition in and unto
L’arte è uno dei linguaggi che più si lega a un luogo e prova a attivare       itself, nor a pre-determined art itinerary to follow, l’arte dei luoghi Art
un processo di vera e propria interpretazione generativa. Non si tratta di     of the Places offers itself as a experience in enjoyment of which its re-
una mostra o di attraversare un percorso preordinato, l’arte dei luoghi        verberating effects ripple outwards and are felt by the inhabitants and
si propone come un’esperienza di fruizione che fa vibrare gli abitanti e       within the territory in which they live every day, producing a healthy
il territorio che vivono quotidianamente producendo un corto circuito          short circuit somewhere between isolation and openess. The works of
benefico tra isolamento e apertura. Le opere di Mauro e Giuri e l’atti-        Mauro and Giuri and the workshop activity of Bianco-Valente represent
vità laboratoriale di Bianco-Valente divengono segno di prossimità, di         signs of good-neighborliness and of closeness, and they encapsulate the
vicinanza e racchiudono in sé l’abitare, il vivere un determinato spazio,      essence of living; the act of experiencing life in a specific space, place,
luogo, territorio, anche se per un breve periodo.                              or territory, even if for just a short period of time. l’arte dei luoghi Art of
L’arte dei luoghi scommette su un’arte capace di giocare un ruolo di           the Places is counting on a type of art that will be able to play a role in
riflessione ampio sul mondo e la nostra inafferrabile condizione di es-        stimulating wide-ranging reflection on the world and on our elusive con-
seri contemporanei. Il progetto punta a sostenere la giovane arte del          dition as contemporary beings. The project aims at supporting the art
territorio e ad avviare processi di cittadinanza attiva attraverso pratiche    of younger artists present within the territory and to initiate processes of
formative sperimentali con artisti di rilievo internazionale, che operano      active citizenship through experimental training practices with interna-
nell’ambito dell’arte relazionale.                                             tionally renowned artists working in the field of relational art.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                 Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
MARCO PETRONI, teorico e critico del design. Ha collaborato con La Repubblica                  MARCO PETRONI is a design theorist and critic. He has collaborated with La Repubblica
Bari, ha diretto le riviste Design Plaza, Casamiadecor, ha curato la rubrica Sud su            Bari newspaper and directed the magazines Design Plaza and Casamiadecor, has
Abitare.it , è stato redattore di FlashArt. Collabora con l’edizione online di Domus.          handled the Sud column on Abitare.it, and was a copy editor at FlashArt. He currently
Curatore senior presso il centro di ricerca museale Plart di Napoli. Sviluppa pro-             collaborates with the online edition of Domus. He is Senior Curator at the Plart
getti curatoriali innovativi ed eventi legati ai temi della cultura del progetto con           Foundation Museum Research Centre in Naples. He develops innovative curatorial
un approccio transdisciplinare come Botanica di Studio Formafantasma, Naturally                projects and events related to the themes of project culture with a transdisciplinary
combined di Mischer’Traxler, The future of Plastic di Officina Corpuscoli e altri. Ha          approach, such as Botanica by Studio Formafantasma, Naturally Combined by
pubblicato vari saggi tra cui Mondi Possibili, appunti di teoria del design (Edizioni          Mischer’Traxler, and The future of Plastic by Officina Corpuscoli, among others. He
Temporale), Going real, il valore del progetto nell’epoca del postcapitalismo (Planar          has published several essays including “Mondi Possibili”, notes on the theory of
Books). Ha tenuto lezioni presso Naba Milano, Design Academy Eindhoven, London                 design (Edizioni Temporale), and Going real, the value of the project in the era of post-
Design Museum. Attualmente insegna Storia del design presso l’Accademia Belle Arti             capitalism (Planar Books). He has lectured at NABA Art and Design Academy in Milan,
di Napoli e Digital and new media for fashion al Politecnico di Milano.                        at the Design Academy Eindhoven, and at the London Design Museum. He currently
                                                                                               teaches History of Design at the Fine Arts Academy of Naples and Digital and New
BIANCO-VALENTE (Giovanna Bianco e Pino Valente) iniziano il loro progetto arti-                Media for Fashion at the Polytechnic University of Milan.
stico nel 1994 indagando dal punto di vista scientifico e filosofico la dualità cor-
po-mente. A questi studi è seguita una evoluzione progettuale che mira a rendere
                                                                                               BIANCO-VALENTE (Giovanna Bianco and Pino Valente) began their artistic project
visibili i nessi interpersonali. Esempi sono le installazioni che hanno interessato vari
                                                                                               in 1994 investigating body-mind duality from a scientific and philosophical point
edifici storici, a cui hanno fatto seguito molti altri lavori incentrati sulla relazione fra
                                                                                               of view. These studies were followed by an evolution in design that aims to make
persone, eventi e luoghi. Hanno esposto in Italia e all’estero per importanti istituzio-
                                                                                               interpersonal connections visible. Examples include installations that have involved
ni museali e spazi pubblici, tra cui MAXXI, Roma; MACBA, Barcellona; Madre, Napoli;
                                                                                               various historic buildings, followed by many other works focused on the relationship
Fabbrica 798, Pechino; Palazzo Strozzi, Firenze; Triennale di Milano; Museo Reina
                                                                                               between people, and events and places. They have exhibited in Italy and abroad
Sofia, Madrid; e realizzato progetti site specific anche in Libano, Marocco, New York
e Rio de Janeiro, Stoccolma.                                                                   for important museums and public spaces, among which MAXXI, Rome; MACBA,
                                                                                               Barcelona; Madre Museum, Naples; Factory 798, Beijing; Palazzo Strozzi, Florence; The
STEFANO GIURI Stefano Giuri vive e lavora a Firenze, dove si è laureato all’Accade-            Milan Triennale Design Museum; Reina Sofia Museum, Madrid; and has carried out site
mia di Belle Arti. Nel suo lavoro analizza le connessioni e le relazioni tra i concetti        specific projects also in Lebanon, Morocco, New York, Rio de Janeiro, and Stockholm.
di spazio pubblico e privato, tra memoria collettiva e individuale, per affrontare gli
attuali problemi sociali legati ai luoghi in cui lavora. Comprende l’idea che in ogni          STEFANO GIURI Stefano Giuri lives and works in Florence, where he graduated from
singola memoria ci sono segni, tracce e schemi collegati a epoche, contesti storici            the Academy of Fine Arts. In his work, he analyzes the connections and relationships
e culturali. Nella sua pratica artistica i suoi interessi si trovano in settori come la        that exist between the concepts of public and private space, hovering somewhere
performance e la scultura.                                                                     between collective and individual memory, in order to face current social problems
                                                                                               related to the places he works in. He understands the idea that in every single memory
GABRIELE MAURO Gabriele Mauro, Aradeo, 1991. Vive e lavora a Firenze. Sviluppa                 there are signals, traces, and schemes present which are tied to eras and historical,
le sue ricerche intorno al concetto di arte e dei luoghi comuni della società di cui           cultural contexts. In his artistic practices, he focuses his interst on areas such as
effettua un’analisi semplice e spietata. Il tessuto sociale di una città, lo porta a ri-       performance and sculpture.
flettere sul ruolo dell’artista e sul senso dell’arte contemporanea, per cercare nuovi
dispositivi di comunicazione. La sua produzione artistica ha come filo conduttore:             GABRIELE MAURO Gabriele Mauro, was born in Aradeo in 1991. He lives and works in
la riflessione sui modi di ricezione nei nostri giorni; sull’arte come costruzione di          Florence. The research he develops revolves around the concept of art and of clichés
forme e di discorso sul valore dell’autenticità, sull’immagine come un insieme di              found in society of which he carries out a simple and ruthless analysis. The social
rapporti temporali. Ed infine l’immaginazione come una via di fuga ma anche luogo              fabric of a city leads him to reflect on the role that artists have and on the meaning
di ritorno, sulla forza espressiva intrinseca che hanno le immagini nella società, per         of contemporary art, so as to look for new communication mechanisms. Among
uno sguardo volto alla sensibilità visiva ed alla consapevolezza critica.                      some of the main themes of his artistic production: a reflection on current modes of
                                                                                               how we receive information; on art as a construction of forms and as a conversation
                                                                                               on the value of authenticity, and on the concept of image as a series of temporal
                                                                                               relationships. And lastly, imagination as an escape route but also as a place to return
                                                                                               to, and on the intrinsic expressive power that images have in society, so as to keep an
                                                                                               objective outlook on themes such as visual sensitivity and critical awareness.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                                      Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
Palazzo Grassi Aradeo                                                                       dal 12 alGrassi
                                                                                            Palazzo   19 luglio
                                                                                                            Aradeo

Quest’anno, l’allestimento degli spazi         This year, the staging of the various
sarà curato dall’architetto Lorenzo Gem-       spaces in Palazzo Grassi is being cu-         Falene a palazzo
ma che tratta gli ambienti come luoghi         rated by the architect Lorenzo Gem-
da ripopolare e arreda Palazzo Grassi          ma, whose approach in doing so stems         Animali notturni popolano il dopo festi-     Nocturnal animals populate the after
con elementi ed installazioni narranti.        from his belief that these are places to     val del Teatro dei Luoghi. Come farfalle,    shows of the Theatre of the Places Fest.
All’interno, i pezzi della collezione priva-   be repopulated, thus he is furnishing the    si muovono al suono di dischi in vinile,     Like butterflies, they move to the sound
ta di Kubico ridaranno senso alle stanze,      Palazzo with narrative elements and in-      del post rock melodico, della tecno e        of vinyl records, melodic post rock, tech-
raccontando la passione per il proprio         stallations. On the interior, pieces from    della musica francese. Dopo ogni spet-       no, and French music. After each show,
lavoro. Gli esterni, accoglieranno le lu-      Kubico’s private collection will give new    tacolo, durante tutto il festival, Palazzo   throughout the entire festival, Palazzo
minarie dei Fratelli Parisi che introdur-      meaning to the rooms, while recount-         Grassi ad Aradeo diventerà un regno da       Grassi in Aradeo turns into an enchanted
ranno al momento di festa e racconte-          ing the passion that is felt for one’s own   esplorare, un salotto all’aperto con Dj      realm to be explored, with an outdoor
ranno l’amore per gli allestimenti e la        work. The exterior spaces will form the      set e concerti gratuiti, per dare vita ad    lounge with free DJ sets and concerts for
decorazione in un Salento ancora magi-         backdrop for the Parisi Brothers’ illumi-    un luogo fatto di condivisione di suoni,     breathing new life into a location where
co e capace di dedicarsi con affetto ai        nation lighting designs which will light     parole e cibo, per inventare un modo         sounds, words, and food can be shared
propri ospiti.                                 up when the various celebrations begin,      comune di fruire della cultura: quando       all together, as a way for everyone to
                                               and narrate a love for staging and dec-      la notte è ormai alta e quel che conta è     take advantage of, and enjoy culture: in
                                               orating in a Salento that is still magical   solo incontrarsi.                            the heart of the evening, when meeting
                                               and capable of welcoming guests with                                                      up with others is the only thing that re-
                                               sincere warmth.                                                                           ally matters.

 L’orto del palazzo                                                                          Radio dei luoghi
Fra la musica e il fresco della sera, sul      On the Palazzo Grassi rooftop terrace,       Per la prima volta il Teatro dei Luoghi      For the first time, in sixteen editions, the
terrazzo di Palazzo Grassi sarà possibile      amongst music and the cool of the            attraversa i propri confini fisici e geo-    Theatre of the Places Fest moves be-
degustare i prodotti di TENUTA LUNA e          evening, there will be the opportunity to    grafici e diventa un format radiofonico      yond its physical boundaries and be-
il suo straordinario zafferano, de l’UOVO      taste products from TENUTA LUNA and          in live streaming. Radio dei Luoghi, ogni    comes a live streaming radio format.
PERFETTO proveniente da galline alleva-        its extraordinary saffron, from l’UOVO       sera, dopo gli spettacoli, sarà in diretta   Radio dei Luoghi every night, after the
te al “pascolo” con un processo di vita        PERFETTO coming from “free-range”            su rkonair.com                               shows, live on rkonair.com
al 100% naturale e della Società Coo-          hens whose life process is 100% natural,     Le voci dei protagonisti del festival rac-   Protagonists of the festival will voice
perativa Agricola KARADRÀ custode e            and from KARADRÀ Agricultural Farm           conteranno il loro particolare sentire:      and share their personal feelings: the
produttrice di una particolare varietà di      Cooperative, custodians and producers        l’emozione, la reazione del pubblico e       emotions they felt, how audiences re-
pomodori da serbo. Tre giovani realtà          of a particular variety of dryland farmed    poi interviste inedite, i suoni dal back     acted, in exclusive interviews at that,
del territorio dal respiro internazionale,     tomatoes for canning and preservation.       stage, i concerti in diretta e pillole di    but also the buzz back stage, live con-
fra cultura alimentare, tradizione, inno-      These three young, local enterprises all     critica creativa a cura di Dematà.           certs, and bits of creative criticism by
vazione e attenzione alla biodiversità.        share an international outlook regard-                                                    Dematà.
                                               ing their vision, which includes food cul-
                                               ture, tradition, innovation, and attention
                                               to biodiversity.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                                   Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
DOMENICA 23 GIUGNO | Sunday June 23rd | h. 20.00                                          LUNEDÌ 24 GIUGNO | Monday June 24th | h. 19.00

Cantieri Teatrali Koreja - Lecce                                                          Convitto Palmieri - Lecce
GOFFREDO FOFI DIALOGA CON VINICIO CAPOSSELA                                               A CURA DI GOFFREDO FOFI

 Peste e cronache                                                                          Premio della rivista “Gli Asini”
 del post medioevo corrente                                                               Il premio nasce nel 1992 da un’idea      Goffredo Fofi established this award
                                                                                          di Goffredo Fofi. Ogni anno il rico-     in 1992 and the prize is presented
Uno degli ultimi intellettuali d’Italia,     Goffredo Fofi, a preeminent figure on
                                                                                          noscimento va ad artisti, scrittori,     annually to artists, writers, oper-
Goffredo Fofi, dialoga con uno dei           the Italian cultural scenario, dialogues
                                                                                          operatori, associazioni e ad alcu-       atives, associations and leading
più singolari cantautori d’Europa,           with one of the most outstanding son-
                                                                                          ne delle personalità più importanti      exponents of culture and society in
Vinicio Capossela per commentare             gwriters in Europe, Vinicio Capossela
                                                                                          della cultura e della società italiana   Italy and Europe. The participants
Peste e cronache del post medioe-            to discuss Peste e cronache del post
                                                                                          ed europea che si sono distinti per      have all distinguished themselves
vo corrente. Saggista, critico teatra-       medioevo corrente. Goffredo Fofi,
                                                                                          la loro “filosofia asinina”, ossia una   for their “filosofia asinina” (Don-
le e cinematografico, disincantato           essayist, theater and film critic, disen-
                                                                                          particolare testardaggine a rag-         key-like philosophy), namely a spe-
osservatore politico, Goffredo Fofi          chanted political observer, is one of
                                                                                          giungere gli obiettivi, nei rispettivi   cific stubbornness in reaching their
è una delle personalità più attive e         the most active and combative per-
                                                                                          campi di appartenenza. Per il se-        goals in their respective fields. For
combattive della cultura italiana. Il        sonalities of Italian culture. His commit-
                                                                                          condo anno il Polo Biblio Museale        the second consecutive year the
suo impegno, incentrato soprattutto          ment, focus on the relationship betwe-
                                                                                          di Lecce ospita il prestigioso pre-      Polo Biblio Museale of Lecce hosts
sul rapporto tra la realtà sociale e la      en social reality and its representation
                                                                                          mio nell’ambito de Il Teatro dei         the prestigious award as part of
sua rappresentazione nelle arti, lo ha       in the arts, has led him, often, to iden-
                                                                                          Luoghi Fest.                             the Theatre of the Places Fest.
portato, spesso, ad individuare stili,       tify “trends” and authors “outside” the
tendenze e autori “fuori” dalla cultura      official culture. A dialogue with him,Vi-    SARANNO PREMIATI:                        THE WINNERS:
ufficiale. A dialogare con lui, Vinicio      nicio Capossela, a modern storyteller,
                                                                                          Alessandra Ballerini                     Alessandra Ballerini
Capossela, un moderno cantastorie,           which has absorbed the sounds and
                                                                                          Baobab Experience                        Baobab Experience
che ha assorbito suoni e culture di          culture of every corner of the world. An
                                                                                          Giulia Corsalini                         Giulia Corsalini
ogni angolo del mondo. Un incontro           encounter between two men who still
                                                                                          Claudia Durastanti                       Claudia Durastanti
fra due uomini che usano ancora le           use words in order to say something, to
                                                                                          Agostino Ferrente                        Agostino Ferrente
parole per dire qualcosa, per scava-         dip down below the surface of words
                                                                                          Napoli Monitor                           Napoli Monitor
re oltre la superficie delle stesse, per     themselves, to question whether or
                                                                                          Francesco Pecoraro                       Francesco Pecoraro
interrogarsi se essere uomini e umani        not being human beings and human in
                                                                                          Massimo Popolizio                        Massimo Popolizio
in questo tempo di post medioevo             this time of a post-Middle Ages trend
                                                                                          Isaia Sales                              Isaia Sales
corrente sia ancora un atto di resi-         is still an act of resistance, or perhaps
                                                                                          Nicola Savarese                          Nicola Savarese
stenza o una boutade intellettuale. Si       intellectual witticism. They meet up in
                                                                                          Sos Rosarno                              Sos Rosarno
incontrano al Sud e in periferia, luoghi     the South, on the outskirts, places they
                                                                                          Katër i Radës. Il Naufragio              Katër i Radës. Il Naufragio
cui biograficamente e per scelta ap-         belong to biographically and by choi-
partengono e continuano a guarda-            ce, and they keep on looking, without
re, senza mai abbassare lo sguardo,          ever lowering their gaze, and lock eyes
ma incontrando gli occhi degli ultimi,       with the last ones remaining, the poor
dei poveri cristi, dei resistenti.           bastards, the resilient ones.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Lecce                                                                                              Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Lecce
GIOVEDÌ 27 GIUGNO | Thursday June 27th | h. 18.00                                                      SABATO 29 GIUGNO | Saturday June 29th | h. 21.00

Officine Cantelmo - Lecce                                                                              Piazza Armando Morrone - Borgo Pace, Lecce
CARLO INFANTE - URBAN EXPERIENCE                                                                       TEATRO DEI VENTI

 Social karma                                                                                           Moby dick
                                                                                                       ideazione e regiaStefano Tè adattamento drammaturgico Giulio Sonno con Oksana Casolari,
                                                                                                       Marco Cupellari, Daniele De Blasis, Alfonso Domínguez Escribano, Federico Faggioni,
Brainstorming sulla co-creazione di                A brainstorming session on the
                                                                                                       Talita Ferri, Alessio Boni, Francesca Figini, Davide Filippi, Hannes Langanky, Alberto
una piattaforma digitale funzionale                co-creation of a digital platform                   Martinez, Amalia Ruocco, Antonio Santangelo, Felix Pacome Tehe Bly, Mersia Valente,
alle imprese culturali salentine che               to serve cultural enterprises in                    Elisa Vignolo
operano nel Distretto Produttivo                   Salento, operating within the
Puglia Creativa. Uno degli aspet-                  Puglia Creativa Productive District.                La piazza è vuota, sospesa, respira             A deep, ancestral voice resounds
ti cardine della progettazione in                  One of the key factors of the on-                   in attesa. Da lontano risuona una               from afar: twenty sailors, twenty
corso riguarda l’Audience Engage-                  going project is Audience Engage-                   voce profonda, ancestrale: venti                men, twenty souls pummel huge
ment, inteso non solo come pro-                    ment, envisioned not only as the                    marinai, venti uomini, venti anime              wooden barrels on a moving cart;
mozione dei consumi culturali, ma                  promotion of cultural events but                    percuotono grandi botti di legno                the barrels are empty, they echo
come coinvolgimento attivo degli                   also as the active involvement of                   su un carro in movimento; le bot-               insatiably, waiting for the fat of
spettatori-cittadini in contesti rela-             the spectators-residents in rela-                   ti sono vuote, rimbombano avide,                the whale…the spectators are en-
zionali che qualifichino il loro ruolo             tional contexts that identify them                  in attesa del grasso di balena. Gli             tranced as the wagon arrives and,
di prosumer: i produttori-consu-                   as prosumers: producers-consum-                     spettatori assistono all’arrivo del             in a matter of seconds, turns into a
matori di senso partecipato.                       ers, in the sense of sharing.                       carro, che diviene palco e in po-               stage and then a frantic shipyard.
                                                                                                       chi secondi si trasforma in febbrile            Axis after axis, with lines, ropes
A SEGUIRE                                                                                              cantiere navale. Asse dopo asse,                and gangplanks, the sailors begin
 Walkabout                                                                                             sagole, cime e palanchi, i marinai
                                                                                                       iniziano a costruire la nave.
                                                                                                                                                       to construct the ship. An ambitious
                                                                                                                                                       project, based on Melville’s novel,
Dibattito peripatetico                                                                                 Dal romanzo di Melville un grande               conceived for urban spaces and
                                                                                                       progetto ideato per gli spazi urba-             involving more than 70 persons,
                                                                                                       ni che coinvolge oltre 70 persone               both performers and audience, in
                                                                                                       tra artisti e non, in stretta relazione         close relationship with the local
                                                                                                       con la comunità locale.                         community.

La serata è realizzata nell’ambito del progetto M.Y.A. (Manage Your Arts) promosso da imprese          Appuntamento realizzato dal Comune di Lecce nell’ambito del Progetto Complicities - COntem-
culturali e creative (Officine Cantelmo, BassCulture, CoolClub, Cantieri Teatrali Koreja), dal labo-   porary Modelling Peripheries for LIvable CITIES, cofinanziato dall’Unione Europea Programma
ratorio di ricerca CORELab dell’Università del Salento, in collaborazione con il Distretto Produtti-   INTERREG IPA CBC Italia-Albania-Montenegro 2014/2020. partner JP Kulturni Centar Bar – Monte-
vo Puglia Creativa e finanziato dal Bando Innolabs della Regione Puglia.                               negro; Comune di Lecce – Italy; CODE Partners - Consulting and Development Partners – Shkoder
                                                                                                       – Albania” in collaborazione con Teatro Koreja

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Lecce                                                                                                                   Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Lecce
VENERDÌ 12 LUGLIO | Friday July 12nd | h. 20.00                                         dalla rivoluzione Iraniana a Piazza        an revolution to Tiananmen Square,
                                                                                        Tienanmen, dal Muro di Berlino a           from the Berlin Wall to The Wall by
Terrazzo di Palazzo Grassi - Aradeo                                                     The Wall dei Pink Floyd, dal bed in        Pink Floyd, from Yoko Ono and John
                                                                                        di Yoko Ono e John Lennon alla cac-        Lennon’s ‘bed-in for peace’ to the
BIANCO - VALENTE                                                                        ciata degli Egizi, dall’inizio della Se-   ousting of Egypt’s president, to the
                                                                                        conda Guerra Mondiale al Trattato di       birth of Anne Frank, Mahatma Gan-
 Arte dei luoghi - Traguardare                                                          Versailles, alla nascita di Anne Frank,    dhi, and Napoleon Bonaparte, and
                                                                                        Martin Luther King, Mahatma Gandhi         to the landing on the moon and
Presentazione workshop a cura di Marco Petroni                                          e Napoleone Bonaparte, all’allunag-        back to the earth, which has trem-
Obiettivo del workshop sarà quello            The workshop’s aim is to further          gio, alla terra che trema più e più        bled over and over again in a dev-
di approfondire tematiche rilevanti           explore issues relevant to the area       volte in maniera devastante. E piano       astating way. A history of walls and
nel campo delle arti visive facendo           of visual arts, through the intro-        piano, svelando i numeri, si svela una     bridges. This performance unfolds
conoscere i protagonisti della cul-           duction of several leading figures        storia di muri e ponti, una storia di      somewhere between the earth and
tura del contemporaneo. Ad Ara-               in our contemporary culture. An           legami umani. Uno spettacolo che           sky; floors get flipped onto walls,
deo si proverà a tessere una serie            attempt will be made to connect           si snoda tra terra e aria, con piani       men and women dance on the walls
di rimandi e risonanze con il luogo           residents of Aradeo with a series         ribaltati sui muri, uomini e donne         of a building while defying gravity
e con coloro che lo abitano. Il wor-          of references and things that reso-       che danzano sulle pareti di un pa-         and emptiness. They seek out the
kshop si svolgerà dal 13 al 17 luglio         nate with the place. The workshop         lazzo, sfidando la gravità e il vuoto,     essence of movement even though
2019 ad Aradeo (Le) presso Palaz-             will take place from July 13th - 17th,    ricercando l’essenza del movimento         suspended upside down, as a way
zo Grassi dalle h 10:00 alle 14:00.           2019 in Aradeo (Lecce) at Palazzo         sebbene sospesi a testa in giù, per        of changing points of view and in-
È possibile candidarsi inviando               Grassi from 10:00 am to 2:00 pm.          cambiare punto di vista, per inven-        venting a world of air and walls; a
una email entro il venerdì 7 luglio           To apply for participation, simply        tare un mondo di aria e muri che di-       world that turns back into the earth,
2019 a: petronimarco@gmail.com;               send an e-mail by Friday, July 7th,       ventano terra, per tornare ad essere       allowing for them to remain essen-
info@teatrokoreja.it                          2019 to: petronimarco@gmail.com;          essenzialmente umani, tra incertezze       tially human, with all the precari-
                                              info@teatrokoreja.it.                     e sicurezze condivise.                     ousness and shared certainties.

h. 21.00                                                                                A SEGUIRE

Piazza San Nicola - Aradeo                                                              Cortile Piccolo Palazzo Grassi - Aradeo

ELISA BARUCCHIERI / RESEXTENSA                                                           Falene a palazzo
                                                                                        DJ set: Antonio Aluisi
 Le memorie del 9. Storie di muri e di ponti.
                                                                                        Il gracchiare del vinile e la potenza      The turntable vinyl crackling sound
Il numero 9 rappresenta il ritorno            The number 9 is the symbol of the         del rock and roll, il tutto condito        and the power of rock and roll, all
dal multiplo all’unità. Rappresenta           return of the multiple to the unit. In    dallo stile inconfondibile e l’ine-        seasoned by the unmistakable
la coscienza collettiva. Per un singo-        what is a unique connection to the        guagliabile tratto artistico di An-        style of Antonio Aluisi DJ who will
lare incastro con la simbologia nu-           numerological symbology of the            tonio Aluisi Dj che aprirà il festival     kick off the festival with an un-
merologica del nove, gli anniversari          number nine, many of this year’s          ricordandoci che People have the           matched artistic flair he is so fa-
di questo anno ci portano ad una              anniversaries lead us to a very long      Power!                                     mous for, reminding us that People
lunghissima lista di eventi cardine:          list of pivotal events: from the Irani-                                              have the Power indeed!

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                            Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
SABATO 13 LUGLIO | Saturday July 13rd | h. 21.00                                                     h. 22.00

Cortile piccolo Palazzo Grassi - Aradeo                                                              Palazzo Grassi - Aradeo
TEATRO KOREJA / MICHELE SANTERAMO                                                                    CARLO INFANTE - URBAN EXPERIENCE

 La ragione del terrore                                                                               Paesaggi umani - Walkabout
testo diMichele Santeramo         regia   Salvatore Tramacere   con   Michele Cipriani   e   Maria   Conversazione radionomade
Rosaria Ponzetta
                                                                                                     Si esplora un luogo anche per esplo-        We explore places to also discover
C’è un uomo che ha bisogno di                      There is a man who needs to be
                                                                                                     rare se stessi e rilevare quelle tracce     ourselves and to detect those trac-
farsi perdonare qualcosa. E chi non                forgiven for something. And who
                                                                                                     di memoria che delineano i Paesag-          es of memory that delineate Hu-
è in una condizione simile? Lui ha                 isn’t going through something sim-
                                                                                                     gi Umani. Segnali stratificati, spesso      man Landscapes. Stratified signs:
bisogno di farsi perdonare un fatto                ilar? He needs to be forgiven for
                                                                                                     rimossi: storie inscritte nelle geogra-     stories carved in the geographies
grave, qualcosa che lei, la donna,                 something terribly serious, some-
                                                                                                     fie di territori che si sono ricostruiti.   of lands that have been recon-
proprio non riesce a dimenticare.                  thing that she, the woman, just
                                                                                                     Le ombre evocate sono sia quelle            structed. The shadows evoked are
Per farlo, ha bisogno di raccontare                can’t forget. To do this, he needs to
                                                                                                     create da alberi che per secoli han-        both those created by trees, that
quel che è successo a un pubbli-                   tell what happened to an audience,
                                                                                                     no creato spazio pubblico, sia quel-        for centuries have created public
co, perché ciascuno tra i presenti                 so that each and everyone present
                                                                                                     le delle idee, come suggeriva Gior-         space, and those of ideas, as ad-
comprenda la ragione del terrore.                  understands the reason for the ter-
                                                                                                     dano Bruno in De umbris idearum il          vocated by Giordano Bruno in De
Sembra un destino connaturato                      ror. It seems like an inevitable des-
                                                                                                     trattato rinascimentale di mnemo-           umbris idearum, in which memory
all’uomo: si reagisce al male subito               tiny to the man: he immediately re-
                                                                                                     tecnica in cui si associa l’arte della      enhancement is developed with
con il male, in una spirale che ap-                acts to evilness with evilness, in a
                                                                                                     memoria alla genialità dei luoghi.          the Method of Loci.
pare essere senza soluzione.                       downward spiral with no apparent
                                                   solution.
Una storia di questa terra, delle sue              A tale of this land, of its grottoes, of
                                                                                                     A SEGUIRE
grotte, dei suoi poveri; una favola                its indigent; a fairy tale noir, a work
nera, un lavoro radicato nella cultu-              entrenched in the emotive culture
                                                                                                     Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo
ra profonda del sud, che stravolge                 of the south, a story that simultane-
e interroga contemporaneamente
aspirazioni politiche e artistiche.
                                                   ously distorts and questions polit-
                                                   ical and artistic aspirations. A per-
                                                                                                      Falene a palazzo
Uno spettacolo che, partendo dal                   formance that contemplates evil as                Live concert: i Jules Verne
male come pulsione intrinseca de-                  the intrinsic human force and that
gli esseri umani, vuole scardinare                 seeks to undermine the apparent                   Una delle voci più intense e versa-         Martina Zecca, one of the most
l’apparente ineluttabilità delle sue               inevitability of its consequences. A              tili del Salento, Martina Zecca e il        intense and versatile voices of
conseguenze. Un fatto storico che,                 historical fact which, due to its par-            rhythm and blues della chitarra di          Salento, with the rhythm and blues
per la sua peculiarità, non è per-                 ticularity, we are not permitted to               Michele Russo: un progetto che              of Michele Russo’s guitar: a pro-
messo raccontare. Un “fatto non                    voice. A “fact not accomplished”:                 dalla terra fa il giro del mondo,           ject debut for the duo that takes
fatto”: non una memoria persa, ma                  not a memory lost, but deliberately               arriva sulla luna e ritorna in forma        us around the world and up to the
cancellata con criterio.                           erased.                                           di canzoni, in un continuo dialogo          moon, to then return in the form of
                                                                                                     con il pubblico.                            songs, in a continuous dialogue
                                                                                                                                                 with the public.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                                         Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
DOMENICA 14 LUGLIO | Sunday July 14th | h. 20.30 e 22.00                            teoria o un pensiero, i due artisti       a concept or a thought, the two
                                                                                    vogliono sottolineare una vocazio-        artists seek to highlight a vocation
Palazzo Grassi - Aradeo                                                             ne intesa come oggetto sociale da         intended as a social object to be
                                                                                    scomporre in elementi nei quali è         fragmented into elements in which
CARLO INFANTE - URBAN EXPERIENCE                                                    possibile inserire una componente         to insert a participatory compo-
                                                                                    partecipativa di un luogo vivo. Un        nent of a real place. A desire to
 Paesaggi umani - Walkabout                                                         bisogno di costruire un sentire, un       construct a feeling, a project. It is
                                                                                    progetto. È il suono polifonico del       the polyphonic sound of doubt, of
Conversazione radionomade                                                           dubbio, di chi si allontana per me-       those who distance themselves to
                                                                                    glio ascoltare.                           better listen.
Si esplora un luogo anche per esplo-          We explore places to also discover
rare se stessi e rilevare quelle tracce       ourselves and to detect those trac-
di memoria che delineano i Paesag-            es of memory that delineate Hu-
                                                                                    A SEGUIRE
gi Umani. Segnali stratificati, spesso        man Landscapes. Stratified signs:
rimossi: storie inscritte nelle geogra-       stories carved in the geographies
                                                                                    Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo
fie di territori che si sono ricostruiti.     of lands that have been recon-
Le ombre evocate sono sia quelle
create da alberi che per secoli han-
                                              structed. The shadows evoked are
                                              both those created by trees, that
                                                                                     Falene a palazzo
no creato spazio pubblico, sia quel-          for centuries have created public     Live concert: The Kalweit Project
le delle idee, come suggeriva Gior-           space, and those of ideas, as ad-
dano Bruno in De umbris idearum il            vocated by Giordano Bruno in De       La voce unica di Georgeanne               The unique voice of Georgeanne
trattato rinascimentale di mnemo-             umbris idearum, in which memory       Kalweit, il basso, l’organo e i cori di   Kalweit, the bass, organ, and
tecnica in cui si associa l’arte della        enhancement is developed with         di Giammarco Magno, la chitarra di        back-up vocals of Giammarco
memoria alla genialità dei luoghi.            the Method of Loci.                   Alessandro Dell’Anna, e la batteria       Magno, with Alessandro Dell’Anna
                                                                                    di Atraz. I The Kalweit Project han-      on guitar and Atraz on drums. The
                                                                                    no base a Lecce e hanno appena            Kalweit Project is based in Lecce.
h. 21.00                                                                            prodotto l’ultimo EP Swiss Bikes. Il      They have just produced and re-
                                                                                    live trasporta il pubblico con sto-       leased their latest EP Swiss Bikes.
Palazzo Grassi - Aradeo                                                             rie dipinte attraverso una musica a       Their live performance transports
                                                                                    volte scarna, a volte a tutto gas, ed     the audience with stories painted
GABRIELE MAURO E STEFANO GIURI • OPENING MOSTRA                                     in altri momenti minimale, poetica        through a type of music that al-
                                                                                    e riflessiva.                             ternates between raw bare bones
 Arte dei luoghi - Polyphonic spaces                                                                                          and full throttle, and is at other
                                                                                                                              times simply minimal, poetic, and
a cura di Marco Petroni                                                                                                       contemplative.
Le opere di Gabriele Mauro e Stefa-           Works by Gabriele Mauro and
no Giuri dialogano con il territorio e        Stefano Giuri dialogue both with
gli spazi che le ospitano e provano           the territory and the spaces they
a tracciare una mappa evocativa e             occupy and endeavour to trace
simbolica. Un compito politico che            an evocative and symbolic map.
opera un superamento dell’impre-              A shared goal that disregards
sa concettuale. Piuttosto che una             conceptual enterprise. In lieu of

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                       Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
LUNEDÌ 15 LUGLIO | Monday July 15th | h. 21.00                                              MARTEDÌ 16 LUGLIO | Tuesday July 16th | h. 21.00

Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo                                                      Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo
MADAME REBINÉ                                                                               TARANTATI RUOTANTI DI TRICARICO GUIDATI DA AGOSTINO CORTESE

 La riscossa del clown                                                                       Ronzano e sciamano
di e con Andrea   Brunetto, Max Pederzoli e Alessio Pollutri
                                                                                            Concerto musicale in memoria di Antonio Infantino
Dopo novant’anni di sfortuna, de-                After ninety years of bad luck, disillu-   Tarantati ruotanti spettacolo ide-          A new version of the late A. Infan-
lusione e scivoloni un vecchio                   sionments and farcical slapstick, an       ato da A. Infantino recentemente            tino’s Tarantati ruotanti (Rotating
clown torna a cavallo della sua se-              old clown returns to the ring in his       scomparso, è oggi riproposto da             tarantati) performance. The au-
dia a rotelle per farsi giustizia. Sarà          wheelchair to get justice. It will be      Agostino Cortese, per oltre 40              thor, Agostino Cortese, accompa-
un’impresa impossibile perchè                    an impossible feat where acrobatic         anni al fianco del maestro. Agosti-         nied the maestro for 40 years and
renne acrobate, giocolieri miopi e               reindeer, myopic jugglers and killer       no Cortese è stato il tamburo/cuo-          was the drum/beating heart of
mosche assassine cercheranno di                  flies will try to stop him. The red-       re pulsante del ritmo di Infantino.         Infantino’s rhythm. The young Tri-
impedirglielo. A colpi di naso rosso             nosed prankster will lash out to give      La compagine dei ragazzi di Trica-          carico band, which performed in
farà occhi neri e lotterà fino all’ulti-         them all black eyes and will fight to      rico, che ha accompagnato negli             the musician’s concerts in recent
mo respiro per difendere la sua di-              his dying breath to defend his dig-        ultimi anni i concerti del musicista,       years, will be the rotating-harmon-
gnità. Se ci riuscirà sarà solo grazie           nity. If he succeeds it will be only       sarà la tribù ruotante-armonica.            ic tribe. A wild dizzying trance at a
al sostegno degli spettatori. Uno                thanks to the support of the audi-         Una trance selvaggia ad un ritmo            timeless rhythm.
spettacolo di circo e teatro al ser-             ence. A hilariously funny circus and       senza tempo.
vizio della leggerezza e del diverti-            theatrical show. Comedy comes to
mento. Un cabaret alla riscossa in               the rescue and, at the end of the
un cui il clown trionfa!                         day, the good old clown triumphs!
                                                                                            A SEGUIRE

                                                                                            Cortile piccolo Palazzo Grassi - Aradeo
A SEGUIRE

Cortile piccolo Palazzo Grassi - Aradeo
                                                                                             Falene a palazzo
                                                                                            Frisa e DJ set: Il giardino nel piatto
 Falene a palazzo                       Live concert: Random Chickens
                                                                                            Il Professore Luigi Mangia e il dj set      Professor Luigi Mangia and the
Otto giovanissimi della musica che               Eight young, but super-talented,           di Slowland, una coppia insolita            Slowland DJ set, an unusual duo
gioca e sperimenta: Martina Di Flo-              musicians from Aradeo - Martina            per raccontare ad occhi chiusi e            get together to evoke their belov-
rio, Luca Congedo, Giorgio Giara-                Di Florio, Luca Congedo, Giorgio           orecchie aperte il Salento tramite          ed Salento through the tradition of
cuni, Samuel Giuri, Giorgio Lauria,              Giaracuni, Samuel Giuri, Giorgio           la tradizione della frisa. La frisa resi-   the frisa (the hard, wheel-shaped
Giuseppe Arcuti, Emanuele Dell’A-                Lauria, Giuseppe Arcuti, Emanuele          ste e rimane fedele alla terra.             bread staple called frisella). The
bate, Francesco Maggio. Aradeini                 Dell’Abate and Francesco Maggio                                                        frisa resists and remains faithful to
doc e suoni che spaziano dal funk                - take to the stage to engage the                                                      the land.
al jazz, dal soul al rock.                       audience with sounds ranging from
                                                 funk to jazz, and from soul to rock.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                                 Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
MERCOLEDÌ 17 LUGLIO | Wednesday 17 July | h. 21.00

                                              Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo
                                              TEATRO KOREJA / PUGLIARMONICA / MARIANOLIGHT

                                               L’abito della festa
                                              Quattro racconti cuciti a parole e sassofono
                                              scritto da   Giulia Maria Falzea con Riccardo Lanzarone   musiche dal vivo   Giovanni Chirico
                                              consulenza artistica Salvatore Tramacere

                                              L’armadio dei vestiti è un tesoro             The wardrobe of clothes is a de-
                                              che nasconde segreti e storie di              lightful treasure trove that con-
                                              vita. Un’anticamera della propria             ceals secrets and life stories. It is
                                              memoria che si riaccende ogni                 a pathway to one’s own memory
                                              volta che indossiamo un abito par-            that lights up again each time we
                                              ticolare o legato alla nostra espe-           put on a certain piece of clothing or
                                              rienza. Così, L’abito della festa,            one that is tied to our experiences.
                                              racconta segreti e memorie delle              And so L’abito della festa, recounts
                                              feste patronali. Quattro quadri ac-           the secrets and memories of the
                                              compagnati dalla musica, che com-             Patron Saints Day celebrations.
                                              pongono una partitura che va dalla            Four performances set to music,
                                              sacralità del rito alla sua potente           create a score that spans from the
                                              espressione popolare: Polvere tra             sacredness of the rite to its com-
                                              i bottoni, Passamanerie, La divisa            pelling vernacular expression: Pol-
                                              della banda, Pippi la Festa, descri-          vere tra i bottoni, Passamanerie, La
                                              vono quel particolare e unico mo-             divisa della banda, Pippi la Festa,
                                              mento in cui un abito diventa una             describe that specific and unique
                                              vita. Sullo sfondo la festa patrona-          moment in which a garment be-
                                              le, quel luogo allo stesso tempo              comes a life. The Patron Saints Day
                                              reale e immaginario, parte del vis-           celebration forms the backdrop,
                                              suto di chi ha ancora un’anima da             that particular place which is part
                                              vestire a festa.                              real and part imaginary, and part
                                                                                            that which has been lived by those
                                                                                            who still have a soul to dress up for
                                                                                            the occasion.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                      Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
h. 22.00

Cortile piccolo di Palazzo Grassi – Aradeo
GIULIO DE LEO E ROBERTA FERRARA

     Libero corpo per Teatro dei luoghi fest                                                  Young hearts run free
                                                                                           Roberta Ferrara / Equilibrio Dinamico cura del progetto Vincenzo Losito con Anto-
Azione performativa site-specific                                                        di
                                                                                         nello Amati, Giulia Bertoni, Laila Lucchetta Lovino, Camilla Romita, Vittorio Porcelli,
PRIMA NAZIONALE                                                                          Alberto Chianello

La performance è firmata dai co-              The performance is created by the          Il vento che sposta i capelli, gli oc-       The breeze that ruffles the hair, the
reografi pugliesi e interpretata da           Apulian choreographers and inter-          chi che si cercano, i muscoli che si         eyes that tentatively seek each
sette danzatori individuati tra i par-        preted by seven dancers amongst            contraggono, la cura di ascoltare il         other, the muscles that contract,
tecipanti a Libero Corpo Pro, pro-            the participants in Libero Corpo           tatto, i cambi repentini di umore,           the perception of the touch, the
getto di formazione e promozione              Pro, an educational and promo-             il sentirsi sollevati, l’odore che cir-      sudden changes in mood, the feel-
della danza contemporanea, pro-               tional contemporary dance pro-             cola nell’aria ci definisce. Fu allora       ing of relief and the fragrance that
mosso e sostenuto dalla Regione               ject, under the aegis of the Puglia        lo sguardo a creare questo primo             circulates in the air defines us. So
Puglia, Teatro Pubblico Pugliese e            Region, Puglia Public Theatre and          fremito?                                     was it that glance that created
Comune di Bisceglie. L’azione ine-            the Municipality of Bisceglie. The                                                      this first tingle?
dita sarà composta dalle ultime               new performance will be com-
due creazioni di De Leo e Ferrara,            posed of the last two creative
che andranno in scena nel riadat-             works by De Leo and Ferrara which
tamento realizzato appositamente              will be performed on the site-spe-
per Palazzo Grassi.                           cific stage at Palazzo Grassi.

     Ninfeo                                                                              A SEGUIRE
diGiulio De Leo / Compagnia Menhir Danza / sistemaGaribaldi con Antonello Amati,
Giulia Bertoni, Laila Lucchetta Lovino, Sara Mitola, Vittorio Porcelli, Camilla Romita   Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo
Corpi dai contorni liquidi e smus-            Bodies with fluid contours gen-
sati generano una comunità ani-               erate a community animated by
                                                                                              Falene a palazzo
mata da desideri, vicinanze e riso-           desires, proximities and resonanc-         Dj set: Mauro Tramacere
nanze. Una comunità in perpetua               es. A community in perpetual mi-
migrazione, che attraversa lo spa-            gration which traverses the space          Da Detroit alla provincia di Lecce,          All the way from Detroit to the
zio senza mai appropriarsene, ren-            without ever claiming it, making           dagli anni novanta agli anni dieci:          province of Lecce, from the nine-
dendolo fluido, quasi acquatico. Il           it fluid, almost aquatic. The col-         un deejay set techno che porta a             ties to the millennium naughties: a
coro è la sola forma possibile per            lective is the only possible way to        Palazzo Grassi il suono profondo             techno deejay set that brings the
sopravvivere all’eterno mutamento             survive the fragility of solitary in-      ed elettronico di musica da ballare          profound and electronic sound of
del paesaggio.                                dividuality and the ever-changing          come fosse una guarigione.                   dance music to Palazzo Grassi, like
                                              landscape.                                                                              sublime healing.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                               Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
GIOVEDÌ 18 LUGLIO | Thursday July 17th | h. 21.00                                    h. 22.00

Terrazzo di Palazzo Grassi - Aradeo                                                  Cortile piccolo Palazzo Grassi - Aradeo
TEATRO KOREJA E DANIELE CORICCIATI                                                   TEATRO LE GIRANDOLE (FRANCIA)

 Santolivo. Requiem per un albero - Il libro                                          Johan Padan a la descoverta de le Americhe
                                                                                     Epopea tragi-comica
A due anni dall’omonimo spet-                 Two years after the Koreja theatri-    di Dario Fo con Luciano Travaglino regia Kamel Basli e   Luciano Travaglino maschera Erhard
tacolo del Teatro Koreja, Daniele             cal performance, Daniele Coriccia-     Stiefel costume Corinne Guillaume
Coricciati firma gli scatti in bian-          ti publishes a volume of black and
co e nero di un’opera fotografica             white images that are as light as      Tratto da un’opera teatrale di Dario           Based on the one-man play by
leggera come la memoria e pro-                memory and as profound as the          Fo, Johan Padan a la descoverta                Dario Fo, Johan Padan a la des-
fonda come le radici dell’ulivo.              roots of the olive tree. The evoca-    de le Americhe segue le avventure              coverta de le Américas follows the
Ad accompagnare le immagini, i                tive images are accompanied by         di Johan, un personaggio picare-               adventures of Johan, a Picaresque
testi del regista salentino Edoardo           writings from the Salentine director   sco, una sorta di antenato d’Arlec-            figure, a sort of precursor of Har-
Winspeare, della regista danese               Edoardo Winspeare, the Danish          chino, che scappa da Venezia e dal-            lequin who flees Venice and Spain
Anna Stigsgaard che ha diretto la             director Anna Stigsgaard, who di-      la Spagna per ritrovarsi, infine, nelle        to finally find himself in the Ameri-
performance del 2017, di Salvatore            rected the 2017 performance, Sal-      Americhe dove stringerà amicizia               cas where he makes friends with a
Tramacere, dello stesso Coricciati            vatore Tramacere, Coricciati him-      con una tribù di Indios. Travaglino            tribe of Indios. Onstage, Travagli-
e, soprattutto, di cinque giovani             self and, most importantly, from       darà vita, sulla scena, alla miriade di        no will bring to life the myriad of
autori sotto i diciannove anni che            five young writers, all under the      personaggi che popolano la storia.             characters featured in the tale. A
hanno fatto i conti con la loro fragi-        age of nineteen, who have meas-        Un confronto tra due culture narra-            face-off between two cultures nar-
lità paragonata a quella di un sim-           ured their fragility with that of a    to con ironia e intelligenza.                  rated with irony and intellect.
bolo del Salento sempre più cadu-             symbol of Salento that is ever more
co ed in trasformazione.                      ephemeral and in transformation.
                                                                                     A SEGUIRE

A SEGUIRE                                                                            Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo
LETTURE A CURA DI CARLA GUIDO E LUDOVICA POLITO                                       Falene sul terrazzo
 Le nozze d’olio                                                                     Live concert: Les Trois Lézards
                                                                                     Direttamente dalla “Tadjiguinie”               Directly from the land of the “Tad-
Un racconto che intreccia il mito             A story that intertwines myth and
                                                                                     arrivano le musiche di Emmanuel                jiguinie”, a folk tadjiguin revival
e la contemporaneità attraverso la            contemporaneity through the voice
                                                                                     Ferrari, un incontro di Valse Fran-            where the music of Emmanuel Fer-
voce di una Dea, Xylella Fastidiosa,          of a Goddess, Xylella Fastidiosa,
                                                                                     cese, influenze Balkan e Tarantella,           rari - a mix of the French Valse with
che narra agli uomini le sue origini.         who narrates her origins to all men.
                                                                                     accompagnato, al tamburello, da                Balkan and Tarantella influences -
                                                                                     Alessandro Chiga e alla tromba, da             is accompanied on the tambourine
                                                                                     Giorgio Distante. Bienvenus!                   by Alessandro Chiga with Giorgio
                                                                                                                                    Distante on trumpet. Bienvenus!

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                              Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
VENERDÌ 19 LUGLIO | Friday July 19th | h. 21.00                                            GIO 1 - VEN 2 AGOSTO | Thursday 1st - Friday August 2nd | h. 21.00

Cortile grande Palazzo Grassi - Aradeo                                                     Cantieri Teatrali Koreja - Aradeo
FABRIZIO SACCOMANNO / URA TEATRO                                                           TEATRO KOREJA / LE BELLE BANDIERE

 Via                                                                                        Lettere di eroine del mito:
Epopea di una migrazione                                                                    studio da Heroides di Ovidio
                   Stefano De Santis e Fabrizio Saccomanno
ideazione e progetto di                                          drammaturgia e regia di   daHeroides di Ovidio e da improvvisazioni e scritture sceniche elaborazione drammaturgica
Fabrizio Saccomanno con Fabrizio Saccomanno e Cristina Mileti                                   Elena Bucci e Marco Sgrosso musiche originali dal vivo Giorgio Distante con Giorgia
                                                                                           e regia
                                                                                           Cocozza, Alessandra De Luca, Angela De Gaetano, Emanuela Pisicchio, Maria Rosaria,
Via racconta la dolorosa emigrazione          Via narrates the epic and distressing        Ponzetta, Andjelka Vulic
degli italiani che andarono a lavora-         tales of the Italian emigrants who
                                                                                           Nei momenti di grande cambia-                 In moments of great change, the
re nelle miniere di carbone in Belgio.        went to work in the Belgian coal
                                                                                           mento, rinasce la voglia di rileggere         desire to re-read the past arises.
Racconta l’Italia del dopoguerra, gli         mines. It recounts post-war Italy, the
                                                                                           il passato. Così in questo progetto,          Hence, in this project, we turn to
accordi tra la nascente Repubblica ed         pacts between the nascent Republic
                                                                                           ci rivolgiamo ad un’opera strana e            a strange and compelling work by
il Belgio, il viaggio nei treni rinchiusi     and Belgium, emigrants locked up in
                                                                                           avvincente di Ovidio, dove si im-             Ovid, where the aggrieved hero-
come bestie, il duro lavoro in minie-         cargo trains and transported like an-
                                                                                           maginano le eroine del mito inten-            ines of mythology address their
ra, la tragedia di Marcinelle. Il lavoro      imals, the back-breaking work in the
                                                                                           te a scrivere lettere ai loro uomini,         heroic lovers who have mistreat-
è stato scritto a partire dalle proprie       mines and the Marcinelle tragedy.
                                                                                           narrando di amore, abbandoni, tra-            ed, abandoned or betrayed them
memorie familiari. Le storie racconta-        The drama is based on family memo-
                                                                                           dimenti. In quest’opera in musica,            in some way. In this musical per-
te dai nonni e dai genitori sono state        ries. The stories told by the grandpar-
                                                                                           la voce del poeta si intreccia alla           formance the poet’s voice inter-
ritrovate nelle parole delle vedove e         ents and parents were traced in the
                                                                                           loro per raccontare l’intero mito,            twines with theirs to recount the
dei minatori tornati in Italia, raccolte      recollections of the widows and min-
                                                                                           ma anche per rivolgere una luce               entire myth but also to specifically
in un lavoro sul campo con interviste         ers who returned to Italy, poignant
                                                                                           speciale sul destino delle donne              focus on the destiny of the women.
che offrono una ricostruzione acuta e         dialogues that offer a harrowing and
                                                                                           e lo fa con l’ironia dell’intelligenza        It does so with the irony of intelli-
inflessibile di quella vicenda.               detailed reconstruction of the events.
                                                                                           e della creazione, la stessa che ha           gence and creation, the same that
                                                                                           sorretto molte di loro lungo il cam-          has sustained many of them along
                                                                                           mino, la stessa che fa degli artisti          their path, the same that makes
A SEGUIRE                                                                                  creature senza sesso e identità, vo-          artists into creatures devoid of sex
                                                                                           tati a interpretare i personaggi più          and identity, dedicated to inter-
Cortile piccolo Palazzo Grassi - Aradeo                                                    diversi (Elena Bucci).                        preting the most diverse charac-
                                                                                                                                         ters (Elena Bucci).
 Falene a palazzo
DJ set: Nobody puts Baby in a corner!
Sorprendente dj set tutto al femmi-           An awesome all-female DJ set to
nile per celebrare la fine di questa          celebrate the end of this part of
parte del festival, liberare le ener-         the festival… free up your energy,
gie, far fluire lo stress e resistere         let go of the stress, move into the
ancora, ballando.                             zone and onto the dance floor.

Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo                                                                                                   Teatro dei Luoghi Fest & Fineterra | Aradeo
Puoi anche leggere