DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI

Pagina creata da Federico Diana
 
CONTINUA A LEGGERE
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
PRIMAVERA | SPRING 2018

                          D o lc e risvegl i o di primavera
                                    Sw eet S p r i n g b lossom
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
R espirate l a bellezza de l l a primavera
nel paradiso più bello del l a Ci t t à Et erna .
Breath e in th e Spring at m osph ere
at o ne o f th e most lux urian t oases
in th e Eterna l City.

                                                                               Do lce r isveglio
2                               8                                              di pr im aver a
Ce l e b ra zi o ni             Il parco
di Pasq ua
East er
                                e l e pisc ine
                                Par k
                                                                               Spr ing b losso m s
c e l e b rat i o ns            and p o o l s
                                                                               and b uzz
12                              13
                                                                               La nuova stagione, la primavera, ha lanciato              When the Spring sun starts shining flowers
                                                                               i suoi primi segnali già da qualche giorno                are in bloom, blossoms scent the air, gentle
                                                                               e ci sono un sacco di buone ragioni per amarla:           rain waters the land, nature awakes and birds
I T k ids C lu b                PROM OZIONI                                    il sole inizia a splendere, i fiori sbocciano             start to sing. Finally it’s Spring!
I n se r to/ I n se r t         G R AND SPA                                    profumando l’aria, la brezza innaffia la terra            The Rome Cavalieri is happy to share
R egi o na l                    G R AND SPA                                    e la natura si risveglia con gli uccellini che cantano.   the Spring edition of the RC News offering
Ex perien c es                  PROM OT IONS                                   Siamo lieti di condividere la nuova edizione della        our guests a choice of exciting new
                                                                               RC News per festeggiare l’arrivo della nuova              experiences to spend memorable moments
                                                                               stagione appena iniziata.                                 with your friends and families.

16                              20                                             Il Rome Cavalieri apre le porte alla primavera
                                                                               con una ventata di freschezza, la Pasqua
                                                                                                                                         It is time to regenerate body and soul
                                                                                                                                         in a relaxing oases. Easter is around the corner,
                                                                               è dietro l’angolo e desideriamo presentarvi               the time to discover a number of activities for
La ri c e t ta                  Le spec ia l it à                              l’ampia selezione di attività create appositamente        both adults and children for fun filled moments
di Heinz Bec k                  de L’Ul iveto                                  per voi affinchè possiate trascorrere con noi             to remember. Taste delicious sweet creations
Heinz Bec k’ s                  L’Ul iveto
                                                                               il vostro tempo libero e regalarvi esperienze uniche.     prepared by our new Pastry Chef or sip one
re c ipe                        spec ia lt ies
                                                                               Assaporate le deliziose creazioni preparate               of the themed cocktails while soaking up the sun.
                                                                               dal nostro Pastry Chef o sorseggiate                      For a special treat visit our Grand Spa with a vast
                                                                               uno dei cocktail a tema sotto il sole tiepido.            selection of treatments to satisfy every desire.
                                                                               In primavera è anche tempo di rigenerare                  Watch out for the new surprises
                                                                               corpo e anima in un’oasi di relax: la Grand Spa           at the children’s IT Club.
                                                                               propone una vasta selezione di trattamenti                All this and much more awaits you
                                                                               per soddisfare ogni vostra esigenza.                      at the Rome Cavalieri. We look forward
S eg u i t e c i s u                                PRE M I RE CE NTI          Tutto questo e molto altro ancora vi aspetta              to the pleasure of providing you with our true
Fo l low u s o n                                    RE CE NT AWARDS            al Rome Cavalieri, A Waldorf Astoria Resort.              Waldorf Astoria hospitality.

                                                    Sul podio per il secondo
#RomeCavalieri                                      anno consecutivo.
#LiveUnforgettable                                  Top placement
                                                    for the second
                                                    consecutive year.
w w w. ro me caval ieri .co m
                                                                                                                                         Alessandro Cabella, Managing Director

                                                                                                                                                                                               1
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
PASQUA / 1° APRILE
EASTER / APRIL 1

                                       l’ U l ive to

                     Una Pasqua
                     senza tempo
                      A timeless
                        Easter

               Una se lezio ne uni ca di pre l i bat e z z e pasqua l i ,
            tra tradizio ne e innova z i one, in c ui i l c i occol ato
      si fonde ai piatti tipici de l l a c ult ura gaston omi ca i ta l iana .

              A se lectio n o f East er spec ial s w h ere t radi t i on
                  and innovatio n meet, c h ocol at e be comes
              th e fo undatio n o f I ta l ian c l assic s w i t h a t w ist.

2                                                                                3
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
PASQUETTA / 2 APRILE
EASTER MONDAY / APRIL 2

                          Le Be l l e A rt i

                          Scampagnata Ro mana
                          Menu de l lo Chef Fabio Bosc hero

                          Il Brunch di Pasquetta, da vivere circondati dal calore
                          della famiglia e degli amici, è proposto nello stile tipico
                          della “passeggiata romana”, accompagnato da musica
                          dal vivo e da divertenti attività per tutti i bambini
                          nel meraviglioso parco del Rome Cavalieri.

                          A Roman Day Trip
                          Menu By Chef Fabio Bosc hero

                          Easter Monday Brunch is a family affair and we give
                          you a taste of the Roman countryside with live music
                          and fun kids’ activities surrounded by the marvelous
                          Mediterranean park.

                          Sunday Brunch
                          E di z io ni spec ia l i a t ema duran t e
                          t u t ta l a stagio ne primaveril e.
                          S pec ia l and t hemed edi t io ns
                          t hrougho ut t he spring seaso n.

4                                                                                       5
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
TIEP OLO LOUNGE & TERR ACE

      cocktail
      di primavera
      spring
      cocktails
      PASQUA
      Easter
      Rossini al Tiep olo
      Rossini at the Tiep olo

      Spicy Aperol           Spicy Aperol
      Succo di limone        Lemon juice
      Fragola                Strawberry
      Champagne              Champagne

      PRIMAV E R A
      Spring
      SENSA ZIONI DI PRIMAVER A
      Spring Sensation
      Pisco                  Pisco
      St. Germain            St. Germain
      Succo di limone        Lemon juice
      Foglie di basilico     Basil leaves

      Festa del l a Mamma
      M ot h er ’ s Day
      Spicy Aperol Sour
      Spicy Aperol           Spicy Aperol
      Succo di limone        Lemon juice
      Sciroppo di zucchero   Sugar syrup

6                                           7
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
UN TUFFO
    NEL BLU
    E UNA
    PASSEGGIATA
    NEL VERDE
    DIVE INTO
    THE BLUE POOLS
    AND WANDER
    THROUGH
    THE LUSH GREEN

    La meravigliosa oasi del Rome Cavalieri, un polmone
    verde lontano dal caos urbano, vi accoglie in questa
    nuova stagione primaverile per invitanti passeggiate
    fra i pini ondeggianti e nuotate nel blu delle piscine
    cristalline. E per i più piccoli, una piscina riscaldata
    con idromassaggio dedicato ai genitori.

    Far from the urban chaos, a blue and green canvas
    welcomes you during the blooming Spring season,
    as you step out onto the balconies overlooking the
    flourishing private park and shimmering outdoor
    pools. And for the little ones, a heated pool with
    hydro-massage tub for parents.

8                                                              9
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
Quass ù, co n il fresco p o nen t ino, è un piac ere
     percorrere l a pista da j o gging a l l’om bra dei pini .
     Up here with a co o l breeze i t is a p l easure
     to tak e to th e sh aded j o gging t rai l .

                                                                 S p l endidi campi in t erra bat t u ta idea l i
                                                                 sia per campi o ni c he per prin c ipiant i .
                                                                 Our tennis courts offer an open-air training
                                                                 gro u nd fo r amat e u rs and pros a l i k e .

10                                                                                                                  11
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
regional experiences
                                                                                                                     S U I T E E X PE RI E N C E S

     Il massimo del divertimen to per i n ost ri pi ccol i ospit i .
     G reat fun fo r all o ur littl e g uests .

                                                                                                                                                                 ALL A SCO P E RTA DELL E MER AVIGLIE
                                                                                                                                                     GASTRONOMICHE E ARCHEOLOGICHE D’ITALIA.
                                                                                                                                                            DISCOVER REGIONAL EXCELLENCES AND
                                                                                                                                                       E X P LOR E THE ARCHE OLOGICAL WONDERS.

     Arte, sport, Vespa, simulatore di Formula 1, lezione   Arts, crafts and sporting activities, the Vespa Corner
     di cucina e una favolosa fontana di Nutella rendono    and the F1 Simulator, cooking classes and the
     l’IT Kids Club del Rome Cavalieri un’attrazione        marvellous Nutella fountain, make the IT Kids Club
     imperdibile per tutti i bambini!                       at Rome Cavalieri an attraction not to be missed!
     Disponibile tutti i pomeriggi da giugno a settembre,   Available every afternoon from June through
     e accessibile gratuitamente a tutti i piccoli ospiti   September, and offered complimentary to hotel
     dai 4 ai 12 anni residenti in hotel.                   guests aged 4-12.

12
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
Umbria
SU I T E E X PEXPERIENCES
REGIONAL       E R IE N CE S
                                                                                                                                              Orvieto

                                                                                                                                                    Roma
                                                                                                                                         Lazio
                                                                                                                                                                    Napoli

                                                                                                                                                             Campania

                               Caccia al Tartufo                                                 Produzione di                                                          Mozzarella Artigianale
                               in Umbria                                                         Vino ad Orvieto                                                        nei dintorni di Napoli
                               Immaginate di perdere lo sguardo oltre le sinuose colline         La viticultura fu introdotta nella regione di Orvieto                  Sono molti i dipinti che raffigurano bufale al pascolo
                               del Nord del Lazio, tra antichi insediamenti etruschi             già all’epoca dei primi Etruschi che scavarono nel suolo               nei dintorni delle rovine romane di Paestum.
                               e costruzioni romane, mentre un autista vi conduce verso          vulcanico cave simili a cantine per conservare più a lungo             Un panorama rurale che identifica l’ambientazione perfetta
                               la vostra prima caccia al tartufo in Umbria.                      e far fermentare più al fresco la propria produzione di vino.          per un’escursione nei caratteristici dintorni di Napoli dove
                               Al vostro arrivo sarete accolti da una famiglia che per secoli    Il vino della regione si è evoluto nel corso del Medioevo              i laboratori caseari ancora oggi lavorano tradizionalmente
                               ha portato avanti questa tradizione, e dalla loro muta di cani    e oggigiorno è rinomata per le varietà di Grechetto                    a mano la mozzarella di bufala.
                               sapientemente addestrati alla caccia del tartufo.                 e Trebbiano. Un’escursione in giornata presso un’azienda               Godetevi il tour del sito archeologico di Paestum, Ercolano
                               Trascorrerete la mattinata ad imparare i segreti che              vinicola vi riporterà indietro nel tempo, mentre dall’alto             o Pompei, prima di far visita a un caseificio a conduzione
                               si tramandano di generazione in generazione mentre                delle imponenti mura fortificate di Orvieto lascerete                  familiare specializzato nella produzione artigianale
                               vi avventurerete tra i boschi alla ricerca del prezioso tubero.   che il vostro sguardo si perda tra le verdi colline dell’Umbria        della mozzarella di bufala, dove assisterete al processo
                               Il pranzo sarà servito mentre vi intratterrete con discorsi       meridionale. Un enologo vi guiderà alla scoperta dell’evoluzione       di lavorazione e imparerete la “mozzatura” (pizzicare
                               sul cibo e sulle migliori ricette per cucinare il tartufo, come   del vino umbro, dalle sue origini sino all’attuale denominazione       e strappare) delle singole sfere di mozzarella di bufala.
                               d’abitudine quando si è a tavola con le famiglie italiane.        DOC. Godetevi un pranzo dai sapori autentici presso l’azienda          Completata la produzione, unitevi ad un tipico pranzo
                               Il pomeriggio sarà invece dedicato ad una sosta culturale         vinicola accompagnati da buon vino locale e preparatevi alla           in cui potrete degustare la mozzarella fresca che avrete
                               nella cittadina di Assisi, per poi rientrare a Roma               visita delle fortificazioni medievali di Orvieto nel pomeriggio.       aiutato ad intrecciare. Una giornata memorabile
                               al termine della giornata con un cestino pieno di tartufi         Guarderete il sole tramontare dietro l’incantevole paesaggio           che si concluderà con una selezione di prodotti locali
                               e meravigliosi ricordi.                                           umbro prima di fare ritorno a Roma.                                    da riportare con voi a Roma.

                               Truffle Hunting                                                   Wine Making                                                            Artisanal Mozzarella
                               in Umbria                                                         in Orvieto                                                             around Naples
                               Imagine looking out onto the rolling hills of northern Lazio      Viticulture was introduced to the Orvieto region by the early          There are many paintings that show water buffalo grazing
                               steeped in Etruscan and Roman history as you are driven           Etruscans, who carved out cellar-like caves from volcanic              around the ruins of Paestum.
                               towards your first truffle hunt in Umbria.                        soil that could house wine production with long,                       A pastoral scene that sets the stage for a day trip
                               You are greeted upon arrival by the family that has been          cool fermentation. The region’s wine evolved throughout                into the picturesque areas around Naples where artisans
                               doing this for centuries and their pack of well trained           the Middle Ages and today is dominated by Grechetto                    still hand make mozzarella di bufala.
                               dogs. Spend the morning learning tips and tricks                  and Trebbiano varietals.                                               Enjoy an archeological visit of Paestum, Herculanium
                               that have been handed down for generations as you join            A day trip to a local winery will bring you back in time               or Pompei, before heading to one of the family owned
                               the hunt for the elusive truffle. Lunch is served while           as you experience what it must have been like to look                  and run mozzarella di bufala producers to see the process
                               discussing food, as Italians tend to do when sitting              out across the rolling hills of Southern Umbria towards                and observe the “mozzatura” (pinching and tearing)
                               around a meal, and the best way to cook with truffles.            the imposing masonry of fortified Orvieto. An enologist                of the individual balls of mozzarella di bufala.
                               The afternoon is dedicated to a culture stop at Assisi            will walk you through the evolution of Umbrian wine                    Sit down around a typical local meal where the mozzarella
                               and the day ends with a basket full of truffles and               and how the area around Orvieto evolved in its current DOC             that you have just helped produced is served fresh made.
                               fond memories.                                                    appellation. Enjoy a lazy lunch at the winery accompanied              A memorable day ends with a selection of locally made
                                                                                                 by some of the local vintages and an afternoon visit to the            products with which to head back to Rome.
                                                                                                 medieval fortifications of Orvieto. Then watch the sunset
                                                                                                 behind the Umbrian landscape as you head back to Rome.

2
DOLCE RISVEGLIO DI PRIMAVERA - ROME CAVALIERI
L I V E UNFORGETTABLE

                                                                        Promozioni
                                                                        per LA
                                                                        PRIMAVERA
                                                                        SPRING
                                                                        promotions

                VIA ALBERTO CADLOLO, 101 - 00136 ROME, ITALY
    TEL: +39 06 3509 2040 | EMAIL: ROMHI.Concierge@waldorfastoria.com
                           ROMECAVALIERI.COM

4                                                                                    13
Durante l a stagione estiva, sono disp oni b ili trat tament i nel l a zo na
                                                               de ll a piscina esterna , per un rel ax totale da l l a t esta ai piedi .
                                                        During th e summer season, a selection of treatmen ts w i l l b e o ffered
                                                                in th e outdoor p ool area for h ead-to-to e tota l rel a x at i o n .

     In attesa
     dell’estate...
     Preparate la vostra pelle per l’estate
     con un trattamento viso La Prairie e riceverete
     in omaggio uno splendido kit da viaggio.
     Valida dal 1° al 30 aprile.

     Su tutti i Trattamenti Viso prenotati
     tra il 1° e il 13 maggio, riceverete un ingresso
     gratuito per 2 persone alla piscina esterna,
     da sfruttare nei giorni sopra menzionati.

     Waiting
     For Summer…
     Prepare your summer skin with a La Prairie
     facial treatment and receive a complimentary
     set of miniatures.
     Valid April 1-30.

     For any Facial Treatment booked between
     1-13 May, we will offer you one complimentary
     access to the outdoor pool for 2 people to be
     used during the aforementioned dates.

14                                                                                                                                   15
La ricetta di Heinz Beck
     Heinz Beck’ s Recipe

     Asti ce
     con patate dolci e verdure in pinzimonio

     Lo b ste r
     with sweet p otatoes and vegetables “in pinzimonio”

                                                            PH: JANEZ PUKSIC
16                                                         17
La ricetta
di Heinz Beck
Heinz Beck’ s
Recipe

Per 4 persone   Salsa al frutto dell a passione                        Passi on Fruit sauce                       Lavora zione                                                           Method
For 4 People    1 lt Porto bianco Sandeman                             1 lt Sandeman white Porto
                1 lt purea di frutto della passione                    1 lt passion fruit puree                   Salsa al frutto della passione: In un pentolino, far ridurre           Passion Fruit Sauce: In a saucepan, reduce the Porto in half,
                300 gr olio extra vergine di oliva                     300 gr extra vergin olive oil              il Porto della metà, aggiungere la purea di frutto della passione,     add the passion fruit puree, mix and incorporate the olive oil
                Sciroppo 1:2                                           Syrup 1:2                                  mixare ed incorporare l’olio extra vergine e lo sciroppo 1:2.          and syrup 1:2.
                Basilico                                               Basil                                      Portare ad 80°C, mettere in infusione il basilico per 10 minuti        Heat to 80°C, infuse basil for 10 minutes (covered), then filter
                                                                                                                  (coperto), filtrare e conservare fino al momento dell’utilizzo.        and store until needed.
                Salsa whisky&col a                                     Whisky&col a sauce
                2 peperoni rossi                                       2 red peppers                              Salsa Whisky&Cola: Pulire le verdure, affettarle e stufarle            Whisky&Cola Sauce: Clean vegetables, cut them and stew
                4 cipolle bianche                                      4 white onions                             in padella con poco olio extra vergine. Regolare di sale,              in a pan with a little olive oil. Adjust the salt, add Coca-Cola,
                500 ml Coca Cola                                       500 ml Coca Cola                           aggiungere la Coca Cola, il Whisky, gli altri ingredienti e lasciare   Whisky, the other ingredients and let reduce in half .
                500 ml whisky                                          500 ml whisky                              ridurre della metà. Passare allo chinoise e addensare la salsa         Pass through the chinois and thicken the sauce with
                250 gr ketchup                                         250 gr ketchup                             con un cucchiaino di maizena.                                          a teaspoon of cornstarch.
                qb salsa Worcestershire                                qb Worcestershire sauce
                qb Angostura                                           qb Angostura                               Verdure in pinzimonio: Lavare le verdure, rimuovere le parti           Vegetables “in pinzimonio”: Wash the vegetables, remove
                Maizena                                                Cornstarch                                 esterne e tagliare ciascuna verdura cercando di conferire forme        the outer parts and cut each vegetable trying to give geometric
                                                                                                                  geometriche. Stufare dunque la cipolla in padella con zucchero,        shapes. Then stew the onion in a pan with sugar, red wine
                Verdure in pinzimonio                                  Vegetables “in pinzimonio”                 vino rosso e timo. Regolare di sale. Cuocere il finocchio              and thyme. Adjust with salt . Cook the fennel with star anise,
                1 cipolla rossa                                        1 red onion                                con anice stellato, vino bianco e Pernod avendo cura di lasciar        white wine and Pernod taking care to let the liquid evaporate.
                200 ml vino rosso                                      200 ml red wine                            evaporare i liquidi. Aggiustare di sale. Tagliare il cipollotto        Adjust with salt. Cut the spring onion in half and grill it.
                qb zucchero                                            qb sugar                                   a metà e grigliare. Condire con sale e olio.                           Adjust with salt and oil.
                Timo                                                   Thyme
                100 gr finocchio                                       100 gr fennel                              Patate dolci: Lavare le patate e cuocerle in forno a 160°C             Sweet potatoes: Wash the potatoes and cook in the oven
                2 anice stellato                                       2 star anise                               per 30 minuti. Sbucciare e tagliare la polpa a cubetti. Regolare       at 160°C for 30 minutes. Peel and cut the potatoes pulp
                200 ml vino bianco                                     200 ml white wine                          di sale. Unire le patate dolci, le verdure e marinare con la salsa     into cubes. Adjust with salt. Mix sweet potatoes, vegetables
                50 ml Pernod                                           50 ml Pernod                               al frutto della passione.                                              and marinate in the passion fruit sauce.
                2 cipollotti                                           2 spring onions
                Olio extra vergine di oliva                            Extra virgin olive oil                     Chips di patate dolci: Lavare bene le patate e cuocerle in forno       Sweet potatoes chips: Wash the potatoes and cook
                Sale                                                   Salt                                       a 160°C per 30 minuti. Tagliare a metà e rimuovere la buccia           in the oven at 160°C for 30 minutes. Cut in half and remove
                                                                                                                  cercando di non romperla. Lasciare seccare le bucce per una            the peel trying not to break it. Dry the skins for one night
                Patate DOLCI                                           sweet p otatoes                            notte in un luogo chiuso e asciutto. Friggere le bucce in olio         in a closed dry place. Fry the skins in extra virgin olive oil
                2 Patate dolci                                         2 sweet potatoes                           extra vergine di oliva e asciugare l’olio in eccesso.                  and wipe the excess oil.

                Chips di patate dolci                                  Sweet p otatoes chips                      Mayonese all’Espelette: Mettere il tuorlo in una ciotola               Espelette mayonnaise: Put the yolk in a bowl with a pinch
                2 patate dolci                                         2 sweet potatoes                           con un pizzico di sale, il ketchup, la salsa Worcester, il Tabasco,    of salt, ketchup, Worcestershire sauce, Tabasco and Espellette
                Olio extra vergine di oliva                            Extra virgin olive oil                     l’Espellette chilli e lavorare gli ingredienti con un frullatore       chilli and work the ingredients with an immersion blender .
                Sale                                                   Salt                                       ad immersione. Incorporare l’olio gradualmente ed emulsionare.         Gradually incorporate and emulsify oil.

                Mayonese all’Espelette                                 Espelette mayonnaise                       Astice: In una pentola capiente, portare a ebollizione                 Lobster: In a large pot, boil water. When it boils, turn off
                1 tuorlo                                               1 egg yolk                                 abbondante acqua. Quando bolle, spegnere la fiamma                     the heat and immerse the lobsters for 5 minutes .
                210 ml olio extra vergine di oliva                     210 ml extra virgin olive oil              e immergere gli astici per 5 minuti. Freddare i crostacei              Cool shellfish in cold water, strip the flesh off cutting the tails
                Ketchup                                                Ketchup                                    in acqua fredda, spolparli tagliando le code a medaglioni              into medallions and claws in half. Grilling and adjust with salt.
                Salsa Worcestershire                                   Worcestershire sauce                       e le chele a metà. Grigliare e regolare di sale.
                Espelette chilli                                       Espelette chilli
                Tabasco                                                Tabasco
                Sale                                                   Salt
                                                                                                                  Prepara zione del piatto                                               How to prepare
                Astice                                                 Lobster
                2 astici, da 500 gr ciascuno                           2 lobsters, 500 gr each one                Cospargere l’interno di ciascuna chips di patata di mayonese           Sprinkle the inside of each potato chips with Espelette
                Sale                                                   Salt                                       all’Espelette. Riempire le chips con il pinzimonio di verdure          mayonnaise. Fill the chips with vegetables, sweet potatoes
                                                                                                                  e le patate dolci marinati con la salsa al frutto della passione       marinated in passion fruit sauce and grilled lobster topped
                Guarnizione del piatto                                 Garnishment                                e l’astice grigliato condito con la salsa Whisky&Cola.                 with Whisky&Cola sauce. Complete with the pakchoi leaves
                Pakchoi marinato alla salsa al frutto della passione   Pakchoi marinated in passion fruit sauce   Completare con le foglie di pakchoi marinate alla salsa al frutto      marinated in the passion fruit sauce and edible flowers.
                Fiori eduli                                            Edible flowers                             della passione e fiori eduli.

18                                                                                                                                                                                                                                                     19
L’ULIVETO

            Deliziosi sapori
             di primavera
             al Ristorante
               L’Uliveto

              Delectable
            spring flavors
              at L’Uliveto
              Restaurant

                    Pa g i n a ac c an to / Right page

                  P o k é di to nno marinato
                  a l sesamo co n avo cad o,
                 wa k ame e c ip o l loto verde.
               A hi t u na p o ké sesame marinat ed
               wi t h avocad o, wak ame seaweed
                         and green o ni o n.

20                                                       21
Risotto di mare al profumo di limone,
         pesto di rugh etta e mandorle.
        Lemon scented seafood risotto
        w ith rucol a and almond pesto.

             Pagi na accanto / Left page

        Salmone marinato con rucol a,
     finocch io, avocado, p ompelmo rosa ,
          semi di sesamo e ravanelli.
     Marinated sa lmon w ith rock et sa l ad,
      fennel, avocado, pink grapefruit,
          sesame seeds and radish .

22                                              23
No c e t t e d ’agnel lo a l l a senape
    e semi mist i co n zi b i b b o,
        finF er l i e asparagi .
Bo nel ess rac k o f l amb m u stard
sc ent ed in seed c ru st, “ F inferl i ”
    m us h ro o ms and zi b i b b o.

                                                       Tortellone di b ufa l a,
                                                 vellutata di p omodoro e basilico.
                                             TO RTELLON I fresh pasta fi lled w ith Buffalo
                                            Mozzarell a ch eese , tomato sauce and basil.

24                                                                                            1
Per maggi ori                          La P ergol a                                     CAVALIE RI G R AND Spa CLUB
info rma z i oni                       +39 06 3509 2152                                 +39 06 3509 2950
e per le vost re                       ROMHI.LaPergolaReservations@waldorfastoria.com   ROMHI.Fitness@waldorfastoria.com
prenota z i oni
Fo r f u rt h er                       L’ U l ive to                                    Co nferen c es & E ven ts
info rmat i o n                        +39 06 3509 2145                                 +39 06 3509 2000
and FO R YOU R                         ROMHI.FB@waldorfastoria.com                      RomeCavalieri.Events@waldorfastoria.com
RE SERVAT I O NS
                                       Tiep o lo Lo unge & Terrac e                     Co nc ierge
                                       +39 06 3509 2247                                 +39 06 3509 2040
                                       ROMHI.FB@waldorfastoria.com                      ROMHI.Concierge@waldorfastoria.com

WWW. RO M ECAVA L I E RI .COM

Event i a Ro ma
What ’ s o n in Ro me
Bob Dyl an                        La Mel a                          Bob Dyl an                        Magritte’ s Apple
Auditorium Parco della Musica     di Magritte                       Auditorium Parco della Musica     exhibit
Dal 3 al 5 aprile                 Palazzo delle Esposizioni         April 3-5                         Palazzo delle Esposizioni
                                  Fino al 10 giugno                                                   Untill June 10
Cavalleria                                                          Cavalleria
Rusticana                         Björk                             Rusticana                         Björk
Teatro dell’Opera                 Terme di Caracalla                Opera Theatre                     Terme di Caracalla
Dal 5 al 15 aprile                13 giugno                         April 5-15                        June 13

Maratona di Roma                  Ennio Morricone                   Rome Marathon                     Ennio Morricone
Colosseo                          Terme di Caracalla                Coliseum                          Terme di Caracalla
8 aprile                          Dal 16 al 18 giugno               April 8                           June 16-17-18

Looking Forward,                  Pearl Jam                         Looking Forward,                  Pearl Jam
110 anni dell a                   Stadio Olimpico                   110 years of Olivetti             Olimpic Stadium
Olivetti                          26 giugno                         National Gallery of Modern        June 26
Galleria Nazionale Arte Moderna                                     and Contemporary Art
e Contemporanea                   The Pink Floyd                    Until May 5                       The Pink Floyd
Fino al 5 maggio                  Exhibition                                                          Exhibition
                                  MACRO Via Nizza                   BNL Tennis                        MACRO Via Nizza
Internazionali BNL                Fino al 1 luglio                  Tournament                        Until June 1
d’Italia di Tennis                                                  Foro Italico
Foro Italico                      Joseph Mallord                    May 7-20                          Joseph Mallord
Dal 7 al 20 maggio                William Turner                                                      William Turner
                                  Chiostro del Bramante             Monet                             exhibit
Mone t                            Fino al 26 agosto                 Complesso del Vittoriano          Chiostro del Bramante
Complesso del Vittoriano                                            Until June 3                      Until August 26
Fino al 3 giugno                  Traiano,
                                  costruire l’Impero                Magnum Manifesto                  Trajan, building
Magnum Manifesto                  Mercati di Traiano                Photo Exhibit                     the Empire exhibit
MOSTRA FOTOGRAFICA                Fino al 16 settembre              Ara Pacis Museum                  Trajan’s Markets
Museo dell’Ara Pacis                                                Until June 3                      Untill September 16
Fino al 3 giugno
                                                                    Klimt Experience
Klimt Experience                                                    Complesso Monumentale
Complesso Monumentale                                               S. Giovanni
S. Giovanni                                                         Untill June 10
Fino al 10 giugno
Puoi anche leggere