Claudio Mengoni Salvatore Biscotti - EXECUTIVE CHEF HEAD SOMMELIER - Lungarno Collection
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
EXECUTIVE CHEF
Claudio Mengoni
HEAD SOMMELIER
Salvatore BiscottiVoglia di estate…
SUMMER’S IN THE AIR
Benvenuto dello chef
Welcome by the chef
Zuppa fredda di pomodoro, sgombro° marinato e affumicato
con ricotta di bufala, friggitelli e frisella al finocchietto (1,4,7)
Cold tomato soup, marinated and smoked mackerel°
with buffalo ricotta, friggitelli peppers and fennel frisella
Tagliolini con zucchine, scampi° crudi e burrata (1,2,3,7)
Tagliolini with zucchini, raw scampi° and burrata cheese
Filetti di triglia° in tempura con melanzane e crema di mozzarella affumicata (1,4,7,8)
Red mullet° fillets tempura with eggplants and smoked mozzarella cream
Lombo di agnello in crosta di nocciole, cipollotti in agrodolce e salsa ai frutti rossi (1,7,8)
Loin of lamb in hazelnut crust, sweet and sour spring onions and red fruit sauce
Babà all’arancia con fragole poché e gelato al rum (1,2,7,8)
Orange babà with marinated strawberries and rum ice cream
130
Vini in abbinamento
Wine Pairing
90Experience
Benvenuto dello chef
Welcome by the chef
Battuta di fassona con senape, ravanelli e tartufo nero (1,3,4,10)
Fassona tartare with mustard, radishes and summer black truffle
Tortelli di coda di bue, bietolina, pere e fonduta di Castelmagno (1,3,7)
Oxtail tortelli, chard, pears and Castelmagno fondue
Rombo chiodato con lattuga romana, mandorle e prosciutto di Parma (4,7,8)
Turbot with romaine lettuce, almonds and Parma ham
Maialino da latte in porchetta con scorzonera, scalogno al porto e senape Dijon (7,10)
Suckling pig in porchetta with scorzonera, port shallots and Dijon mustard
“Amorellino”
Cannolo e bolle di Morellino, mousse di ricotta, biscotto alle more, gelato fior di latte (1,2,7,8)
Cannolo and Morellino bubbles, ricotta mousse, blackberry biscuit, fior di latte ice cream
150
Vini in abbinamento
Wine Pairing
90Uova, verdure e zuppe
EGGS, VEGETABLES AND SOUPS
Cotto e crudo di verdure con sorbetto di pomodoro e melassa di fichi
Cooked and raw vegetables with tomato sorbet and fig molasses
30
Uovo cotto a bassa temperatura con patate nocciola,
tagliatelle di seppia e salsa alle alici (1,3,4)
Low temperature cooked egg with brown potatoes,
cuttlefish tagliatelle and anchovy sauce
28
Zuppa fredda di pomodoro, sgombro° marinato e affumicato
con ricotta di bufala, friggitelli e frisella al finocchietto (1,4,7)
Cold tomato soup, marinated and smoked mackerel°
with buffalo ricotta, friggitelli peppers and fennel frisella
26Pasta e riso
PASTA & RISO
Tortelli di coda di bue, bietolina, pere e fonduta di Castelmagno (1,3,7)
Oxtail tortelli, chard, pears and Castelmagno fondue
34
Tagliolini con zucchine, scampi° crudi e burrata (1,2,3,7)
Tagliolini with zucchini, raw scampi° and burrata cheese
38
Risotto al pecorino di Pienza, cicoria, zafferano e polpette di chianina (7)
Risotto with pecorino di Pienza, chicory, saffron and Chianina meatballs
35
Calamarata con scorfano°, broccoli e dragoncello (4,7,9)
Calamarata with redfish°, broccoli and tarragon
36Pesce
FISH
Ricciola marinata in acqua di pomodoro con caviale, avocado e mela annurca (4,7)
Amberjack marinated in tomato water with caviar, avocado and Annurca apple
40
Astice Blu, patate e provola (1,2,7)
Blue lobster, potatoes and provolone
52
Rombo chiodato con lattuga romana, mandorle e prosciutto di Parma (4,7,8)
Turbot with romaine lettuce, almonds and Parma ham
44
Filetti di triglia° in tempura con melanzane e crema di mozzarella affumicata (1,4,7,8)
Red mullet° fillets tempura with eggplants and smoked mozzarella cream
42Carne
MEAT
Battuta di fassona con senape, ravanelli e tartufo nero estivo (1,3,4,10)
Fassona tartare with mustard, radishes and summer black truffle
36
Lombo di agnello in crosta di nocciole, cipollotti in agrodolce e salsa ai frutti rossi (1,7,8)
Loin of lamb in hazelnut crust, sweet and sour spring onions and red fruit sauce
44
Maialino da latte in porchetta con scorzonera, scalogno al porto e senape Dijon (7,10)
Suckling pig in porchetta with scorzonera, port shallots and Dijon mustard
42
Rostinciana di manzo, spinaci, cipolla al Moscato rosa e limone (7)
Beef Rostinciana, spinach, pink Muscat and lemon onions
40Aperto
OPEN
19:00 – 22:00 dal mercoledì alla domenica
per prenotazioni 055 281661, mail: bsj@lungarnocollection.com
Open 19:00 – 22:00 from Wednesday to Sunday
for reservations 055 281661, mail to: bsj@lungarnocollection.com
LEGENDA ALLERGENI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE N.1169/2011
(1) Cereali contenenti glutine, (2) Crostacei, (3) Uova, (4) Pesce, (5) Arachidi, (6) Soia, (7) Latte, lattosio,
(8) Frutta a guscio, (9) Sedano, (10) Senape, (11) Semi di sesamo, (12) Anidride solforosa e solfiti
in concentrazioni superiori a 10 mg/kg, (13) Lupini, (14) Molluschi
LEGEND OF ALLERGENS PRESENT IN ANNEX II OF REG. UE N.1169 / 2011
(1) Cereals containing gluten, (2) Crustaceans, (3) Eggs, (4) Fish, (5)Peanuts, (6) Soy, (7) Milk and lactose,
(8) Dry Fruits, nuts, (9) Celery, (10) Mustard, (11) Sesame, (12) SuIphur dioxide and sulphites
in concentrations above 10 mg/kg, (13) Lupine, (14) Molluscs
* surgelati – frozen | ° abbattuti – blast chilled
Tutti i nostri prezzi sono in euro e comprensivi di IVA
All our prices are to be considered in euro and VAT included
WE LOVE SUSTAINABILITY
COPERTO | Cover charge - 5€ pp
Prezzi in euro | Prices in eurosPuoi anche leggere