Layman's Report - Life Ponderat

Pagina creata da Riccardo Ferrero
 
CONTINUA A LEGGERE
Layman's Report - Life Ponderat
Life14 NAT/IT/000544 “PonDerat”
Photo by Mario Vannozzi

                          Layman’s
                          Report
Layman's Report - Life Ponderat
Indice
                              Contents

2                                    10
    Le specie aliene                      Eradicazione del Carpobrotus
    The alien species                     The eradication of Carpobrotus

3   Le specie aliene e le isole
    Alien species and the islands
                                     11   I mufloni di Zannone
                                          The Mouflons of Zannone

4                                    12
    Le specie aliene
    nelle Isole Ponziane                  Le capre di Palmarola
    Alien species                         The Goats of Palmarola
    on the Ponziane Islands

5                                    14
    Il progetto Life PonDerat             Biosicurezza
    The Life PonDerat project             Biosecurity

6                                    15
                                          Comunicare il progetto:
    Le specie                             il PonDerat spiegato bene
    che vogliamo tutelare                 Communicate the project
    The species we aim to protect         (or the PonDerat explained well)

7                                    17
    Gli habitat
                                          Benefici per ecosistemi
    che vogliamo tutelare                 Benefits to ecosystems
    The habitats we aim to protect

9
    Eradicazione dei ratti
    The eradication of rats
                                     19   Benefici per residenti e turisti
                                          Benefits for residents and tourists
Layman's Report - Life Ponderat
Le specie aliene                                                                                                                               Le specie aliene e le isole
                      The alien species                                                                                                                                                                    Alien species and the islands

Le specie aliene (o alloctone) sono quegli animali e quei           Alien (or allochthonous) species are animals and plants in-        Le piccole isole, dove sono presenti importanti endemi-             On small islands, important endemisms and peculiar habi-
vegetali introdotti dall’uomo al di fuori delle proprie aree        troduced by humans outside their native range. Alien species       smi ed habitat peculiari, sono particolarmente soggette             tats may be present. Therefore, they are especially prone to
di origine. Le specie aliene possono essere introdotte in-          can be introduced intentionally (i.e. for economic or hunting      all’impatto delle specie aliene invasive. Questo soprat-            the impact of invasive alien species. This is mainly due to the
tenzionalmente o involontariamente. Nel primo caso, si              purposes, as well as for aesthetic reasons) or unintentionally     tutto per il fatto di presentare ecosistemi molto sempli-           fact that they host simplified ecosystems: the introduction
tratta di introduzioni finalizzate ad inserire una specie           (by passive transport by ships, aircrafts, trains).                ficati, dove l’introduzione di un predatore, competitore            of a predator, competitor or parasite may have detrimental
oggetto di attività economica o venatoria, oppure per ra-           Some alien species are considered “invasive” as they may           o parassita può avere ripercussioni devastanti sui vari             effects on the different trophic levels. Furthermore, the high
gioni estetiche. Nel secondo caso, invece, le specie sono           cause damage to habitats, human activities (agriculture, in-       livelli trofici presenti. Si aggiunga che l’elevato tasso di        endemism rate on islands may involve irreversible damage,
introdotte accidentalmente, a causa del trasporto ope-              dustries, farming, etc..) and public health.                       endemismo presente nelle isole comporta danni spesso                as an endemic species becomes extinct from an island it is
rato dall’uomo con i principali mezzi di comunicazione              The introduction and spread of invasive alien species are          irrimediabili, dal momento che se una specie endemi-                considered lost forever.
(navi, aerei, trasporti su gomma o rotaie).                         considered one of the main causes of biodiversity loss at the      ca si estingue da un’isola essa è da considerarsi perduta           Since the first documented cases of species extinctions
Alcune specie aliene sono considerate “invasive” in                 global level. Alien species are the main or contributing cause     per sempre.                                                         from islands, including that of the Dodo from Mauritius fol-
quanto causano danni agli habitat, alle attività dell’uo-           of several extinctions occurred in the last centuries all over     A partire dai primi casi documentati di estinzioni di               lowing the introduction of rats and pigs by the first settlers,
mo (agricoltura, pesca, allevamento, ecc.) e alla sua sa-           the world.                                                         specie dalle isole, tra cui quello del Dodo, estinto dalle          the scientific literature is full of similar case studies, with
lute. Le specie aliene quindi non sono “cattive” o “perico-         To mitigate the detrimental consequences of alien species          isole Mauritius in seguito all’introduzione di ratti e ma-          rarefaction and disappearance of endemic species from
lose” di per sé; possono diventare tali quando l’uomo le            introduction on natural ecosystems, in the last decades an         iali da parte dei primi coloni, la letteratura scientifica è        islands or from entire archipelagos. Plant species may also
trasporta fuori dalla propria area di origine.                      increasing effort for their removal or control has been world-     purtroppo costellata di casi di studio analoghi, con ra-            have significant impacts on native species and ecosystems.
L’introduzione e la diffusione delle specie aliene invasi-          wide implemented, especially on islands.These actions have         refazione e scomparsa di specie endemiche da isole o                In the Mediterranean environment the spread of alien plant
ve sono considerate una delle principali cause di perdita           been coordinated by international organizations in charge of       da interi arcipelaghi. Anche le specie vegetali possono             species is a widespread phenomenon, especially harmful for
di biodiversità a livello planetario. Molte delle estinzio-         biodiversity conservation.                                         presentare impatti significativi su specie ed ecosistemi            the conservation of biodiversity. The spread of some species
ni che si sono verificate negli ultimi secoli hanno avuto                                                                              nativi. In ambiente Mediterraneo la diffusione di specie            is considered a risk for global biodiversity, because they may
come causa principale o come concausa proprio l’impat-                                                                                 vegetali provenienti da altre aree geografiche rappre-              threaten the subsistence of rare or endemic taxa of native
to di specie aliene invasive.                                                                                                          senta un fenomeno diffuso e particolarmente dannoso                 flora.
Per ovviare alle drammatiche conseguenze delle intro-                                                                                  per la conservazione della biodiversità. L’espansione di
duzioni delle specie aliene sugli ecosistemi naturali, in                                                                              alcune specie è considerata un rischio per la biodiversi-
particolare su quelli insulari, in tutto il mondo negli ulti-                                                                          tà globale, perché minaccia la sussistenza di taxa rari ed
mi decenni è stato profuso un crescente sforzo per la loro                                                                             endemici della flora autoctona.
rimozione o il loro controllo, coordinato da organismi in-
ternazionali deputati alla conservazione della biodiversità.

                                                                                                                                                                LE ISOLE RAPPRESENTANO                                                  SPECIE ALIENE INVASIVE
                                                                                                                                                                     ISLANDS REPRESENT                                                     INVASIVE ALIEN SPECIES

                                                                                                                                         5%                   61%                    40%                       20%                                 86%
                                                                                                                                     della superficie          di tutte          di tutte le specie        di tutte le specie               implicate nell’86%
                                                                                                                                         terrestre          le estinzioni           in pericolo            di uccelli, rettili        di tutte le estinzioni di piante
                                                                                                                                       of land area            dal 1500          in modo critico                e piante                  e vertebrati delle isole
                                                                                                                                                           of all extinctions      of all critically        of all bird, reptile      implicated in 86% of all island plant
                                                                                                                                                              since 1500         endangered species          & plant species              and vertebrate extinctions

                                                                                                                                                                                      Fonte / Source: Island Conservation

                                                                2                                                                                                                                      3
Layman's Report - Life Ponderat
Le specie aliene nelle Isole Ponziane                                                                                                               Il progetto Life PonDerat
                     Alien species on the Ponziane Islands                                                                                                                                                       The Life PonDerat project

Le Isole Ponziane hanno caratteristiche tali da render-            The Ponziane Islands are especially subject to the entry and        Sulla base di questi presupposti, in considerazione                   Based on these assumptions, in consideration of the extreme
le particolarmente soggette all’ingresso e all’invasione           invasion of alien species. Indeed, they have been inhabited         dell’estremo valore degli ecosistemi presenti sulle Isole             value of the ecosystems present on the Ponziane Islands, the
delle specie aliene. Si tratta, infatti, di isole abitate da       since a long time, and human activities have been carried out       Ponziane, lo staff del progetto Life PonDerat, co-finan-              project staff of the Life PonDerat project, co-funded by the
molto tempo, sulle quali si sono svolte attività umane             even intensely, as in the case of agriculture, to which large       ziato dall’Unione Europea, ha pianificato, preparato e re-            European Union, has planned, prepared and implemented a
anche molto intense, come nel caso dell’agricoltura, cui           parts of the area are dedicated, especially on Ventotene. The       alizzato una serie combinata di azioni che, nel loro com-             combined series of actions that, as a whole, aim to mitigate
ancora oggi sono dedicate ampie porzioni di territorio,            intense exchange of merchandise and materials with other            plesso, hanno come obiettivo la mitigazione dell’impatto              the impact of invasive alien species on native ecosystems,
soprattutto sull’isola di Ventotene. I continui scambi di          islands and mainland have favored the entry and unintention-        delle specie aliene invasive sugli ecosistemi autoctoni,              through control or eradication.
merci e materiali con altre isole e con la terraferma han-         al transport of animal and plant species, then established          tramite controllo o eradicazione.                                     In particular, the objective was to protect some species of
no favorito l’ingresso e il trasporto involontario di specie       over the centuries.                                                 In particolare, l’obiettivo era quello di tutelare alcune             seabirds, such as the Scopoli’s shearwater and Yelkouan
animali e vegetali, poi stabilitesi nel corso dei secoli.          A striking example is that of rats, whose impact on flora and       specie di uccelli marini, come la Berta maggiore e la                 shearwater, seriously threatened by the predation of rats on
Un esempio particolarmente evidente è quello dei ratti,            vegetation, on other animal groups and on the overall ecosys-       Berta minore, gravemente minacciate dalla predazione                  chicks, and the typical habitats of the Mediterranean islands,
il cui impatto su flora e vegetazione, su altri gruppi fau-        tem balance (e.g. increase in erosive phenomena, greater dif-       dei ratti sui pulcini, e gli habitat tipici delle isole del Me-       present with important and significant patches just in the
nistici e sull’equilibrio ecosistemico complessivo (ad es.         fusion of nitrophilous and alien plant species), has been wide-     diterraneo, presenti con lembi importanti e significativi             Ponziane Islands, put at risk by the presence of alien animal
aumento dei fenomeni erosivi, maggiore diffusione di               ly documented worldwide and confirmed in the Mediterranean          proprio nelle Isole Ponziane, messi a rischio dalla pre-              and plant species.
specie vegetali nitrofile e aliene), è stato ampiamente do-        islands. The arrival of rats literally transforms island ecosys-    senza di specie animali e vegetali aliene.                            To achieve this, the following specific actions have been
cumentato a livello mondiale e confermato anche nelle              tems, drastically modifying plant communities and causing           Per ottenere ciò sono state programmate e messe in atto               planned and implemented:
isole del Mediterraneo. L’arrivo dei ratti letteralmente           the decline or even extinction of seabird populations.              le seguenti azioni specifiche:
trasforma gli ecosistemi insulari, modificando drastica-           Also, the impact of herbivores such as goats and mouflons,                                                                                 1 eradication of invasive alien species of animals (such
mente le comunità vegetali, causando il declino o addirit-         present respectively on Palmarola and Zannone, is detrimen-           1 eradicazione di specie aliene invasive di animali                 as rats and goats) in the islands of Ventotene and Palmarola;
tura l’estinzione delle popolazioni di uccelli marini.             tal. In particular, the goats on Palmarola, introduced several      (come ratti e capre) nelle isole di Ventotene e Palmarola;
Particolarmente severo è anche l’impatto di erbivori               years ago, are causing geological instability, also affecting                                                                              2 creation of biosecurity systems, functional, once the eradi-
quali le capre e i mufloni, presenti rispettivamente sul-          the shrub vegetation.                                                2 creazione di sistemi di biosicurezza, funzionali,                  cation of rats has been achieved, to prevent their re-invasion;
le isole di Palmarola e Zannone. In particolare, le capre          As for the mouflons, introduced on Zannone some decades             una volta ottenuta l’eradicazione dei ratti, ad impedirne
sull’isola di Palmarola, introdotte ormai da diversi anni,         ago for hunting purposes, they are an obstacle to the regen-        la reinvasione;                                                         3 eradication of the two alien invasive plant species,
stanno provocando gravi fenomeni di dissesto geologi-              eration of the holm oak forest of the island, considered one                                                                              commonly known as Hottentot Fig Carpobrotus spp from the
co, compromettendo la vegetazione arbustiva in diverse             of the most important of the Italian islands.                        3 eradicazione delle due specie aliene invasive ve-                  islands of Ventotene, Santo Stefano and Palmarola;
zone dell’isola.                                                   Alien plant species are also present on the Ponziane Islands, and   getali, chiamate comunemente Fico degli Ottentotti (Car-
Per quanto riguarda i mufloni, introdotti sull’isola di            may have an impact on the island ecosystems. Among them, a          pobrotus spp) dalle isole di Ventotene, Santo Stefano e                4    mitigation, through a fence, of the damage created by
Zannone alcuni decenni fa a scopo venatorio, essi sono             particularly significant impact is caused by the Carpobrotus spe-   Palmarola;                                                            the grazing of mouflons to the holm oak forest on Zannone,
di ostacolo alla rinnovazione della lecceta dell’isola,            cies. Native to South Africa and introduced in the Mediterranean                                                                          one of the most important and extensive among those re-
considerata una delle più importanti delle isole italiane,         basin for ornamental purposes, they are currently considered         4 mitigazione, mediante una recinzione, dei danni                    maining on the Italian islands.
in quanto a struttura ed estensione.                               among the worst invasive species in the world.                      creati dal pascolamento dei mufloni alla lecceta presente
Naturalmente, anche le specie vegetali aliene sono presenti        Carpobrotus may invade sandy and rocky marine coasts, thus          a Zannone, una delle più importanti ed estese tra quelle              The Life PonDerat project, therefore, is inserted in the wake
sulle Isole Ponziane e hanno un impatto sugli ecosistemi           threatening native habitats. Once established, it can undermine     rimaste sulle isole italiane.                                         of the activities carried out at an international level and the
insulari. Tra di esse un impatto particolarmente significa-        native species by robbing them of water, nutrients, and space.                                                                            priorities of the European Union. On the one hand, in fact,
tivo è causato dalle specie del genere Carpobrotus, origina-                                                                           Il progetto Life PonDerat, dunque, si inserisce nella scia            it aims to improve the conservation status of species and
rie del Sudafrica e introdotte nel bacino del Mediterraneo a                                                                           delle attività svolte a livello internazionale e delle priori-        habitats protected by the Habitats and Birds Directives, on
scopo ornamentale, attualmente considerate tra le specie                                                                               tà dell’Unione Europea. Da una parte, infatti, si ambisce             the other hand, it pursues the objective of eradicating or miti-
invasive più pericolose a livello mondiale.                                                                                            a migliorare lo stato di conservazione di specie e habitat            gating the impacts of invasive alien species, preventing their
Il Carpobrotus colonizza le coste marine sabbiose e roc-                                                                               tutelati dalle direttive Habitat e Uccelli, dall’altra si per-        re-invasion, in accordance with Regulation 1143/2014.
ciose, e spesso minaccia la conservazione degli habitat                                                                                segue l’obiettivo di eradicare o mitigare gli impatti delle
attraverso l’esclusione competitiva della flora nativa o                                                                               specie aliene invasive, prevenendone la reinvasione, in
la modifica delle condizioni ambientali. Una volta affer-                                                                              accordo con il Regolamento 1143/2014.
matosi, infatti, può avere la meglio sulle specie autocto-
ne sottraendo loro acqua, nutrienti e spazio.

                                                               4                                                                                                                                         5
Layman's Report - Life Ponderat
Le specie che vogliamo tutelare                                                                                                 Gli habitat che vogliamo tutelare
                      The species we aim to protect                                                                                                                                                        The habitats we aim to protect

L’arcipelago delle Isole Ponziane ospita popolazioni di Ber-          The Ponziane Archipelago hosts important populations of            6220* Percorsi substeppici di graminacee                            6220* Pseudo-steppe with grasses and annuals
ta minore Puffinus yelkouan e Berta maggiore Calonectris dio-         the Yelkouan shearwater Puffinus yelkouan and Scopoli’s            e piante annue dei Thero-Brachypodietea                                              of the Thero-Brachypodietea
medea, uccelli marini endemici del Mediterraneo tutelati              shearwater Calonectris diomedea, both endemic seabirds of          Formazioni erbacee xerofile dominate da pian-                              Xerophilous herbaceous formations dominated
dalla Direttiva “Uccelli”. Si tratta di specie longeve e fedeli       the Mediterranean and protected by the EU Birds Directive.         te a ciclo annuale (terofite) che si sviluppano                              by annual plants (therophytes) that develop in
al sito riproduttivo, che nidificano in colonie su scogliere a        They are long-lived birds faithful to their breeding site, nest-   in contesti con poco suolo e abbondante                                        environments with little soil and abundant
picco sul mare, deponendo un solo uovo all’anno e tornan-             ing on steep cliffs where they lay only one egg a year and         detrito o roccia affiorante. In diversi casi                                     detritus or rocky outcrops. They can rep-
do al nido solo di notte.                                             return to the nest only at night.                                  sono formazioni primarie, in altri sono                                           resent primary vegetation or derive from
                                                                                                                                         dovute alla degradazione della vegeta-                                             the degradation of potential vegetation
                                                                                                                                         zione potenziale (querceti sempreverdi                                             (evergreen oak woods and Mediterrane-
                                                                                                                                         e macchia mediterranea). Sono presenti                                             an maquis). They occur in all the Pon-
Berta maggiore                                                                                    Scopoli’s shearwater                   in tutte le isole dell’Arcipelago Ponziano,                                        ziane Islands, with limited and naturally
(Calonectris diomedea)                                                                                   (Calonectris diomedea)          con superfici limitate e naturalmente                                              fragmented extent, usually in mosaics
Questo uccello marino è un migratore che si ri-                                 This migratory seabird reproduces almost exclu-          frammentate, generalmente a mosaico                                               with other Mediterranean vegetation
produce quasi esclusivamente sulle scogliere                                       sively on the reefs of Mediterranean islands.         con le formazioni della macchia mediter-                                         types.
delle isole del Mar Mediterraneo. Le zone di                                          Wintering areas are located in the south of        ranea, della gariga e delle praterie ad ampe-
svernamento si trovano nel sud dell’Ocea-                                              the Atlantic Ocean. In Ventotene, Scopoli’s       lodesma (Ampelodesmos mauritanicus), una
no Atlantico.                                                                           shearwaters are called “marzaiole” be-           graminacea di grande taglia detta anche “taglia-
A Ventotene le berte maggiori vengono                                                    cause they return to the Ponziane Islands       mani” per via della scabrosità del margine fogliare.
chiamate marzaiole perché tornano sul-                                                   in March. They leave in November, and
le Isole Ponziane proprio a marzo per poi                                                nesting occurs between May and October.
ripartire a novembre, mentre la nidifi-                                                  In Ponza instead they are called “parlanti”
cazione avviene tra maggio e ottobre. A                                                  (i.e. talkers), because of their nocturnal
Ponza invece vengono chiamate parlanti.                                                 calls recalling the cry of a newborn baby        3170* Stagni temporanei mediterranei                                        3170* Mediterranean temporary ponds
I loro versi notturni infatti richiamano alla                                          or human voices. The species nests in Pal-        Habitat altamente volubile durante il corso                                  This habitat occurs in shallow depressions
mente i vagiti di un neonato o comunque                                              marola, Ponza, Ventotene, Zannone and S.            dell’anno, in quanto caratterizzato da depres-                                 that collect a modest amount of rainwater
delle voci umane. Nidifica a Palmarola, Ponza,                                    Stefano. A few couples are also present in Gavi        sioni poco profonde in cui si accumula una                                       during autumn and winter. Water evapo-
Ventotene, Zannone e S. Stefano. Qualche coppia                                and the Faraglioni of Calzone Muto.                       quantità modesta di acqua piovana du-                                               rates quickly in spring or early summer,
è presente anche a Gavi e ai Faraglioni di Calzone Muto.                                                                                 rante i mesi autunnali e invernali, che                                              and few small plants can grow in these
                                                                                                                                         evapora velocemente in primavera o                                                    depressions when the soil is still wet.
                                                                                                                                         all’inizio dell’estate. A seguito dell’eva-                                           They are generally annual species
Berta minore                                                                                     Yelkouan shearwater                     porazione dell’acqua, quando il suolo è                                               (therophytes) or small perennial geo-
                                                                                                                                         ancora umido, si sviluppano piante di                                                 phytes. Some of these, including spe-
(Puffinus yelkouan)                                                                                           (Puffinus yelkouan)                                                                                              cies of the genera Juncus and Isoetes,
                                                                                                                                         piccola taglia, sia terofite (annuali) che
Questa specie è esclusiva del Mediterra-                                                This species is exclusive to the Mediter-
                                                                                                                                         geofite (perenni). Alcune di queste, tra cui                                         are very rare and strictly linked to this
neo e anche durante i movimenti migra-                                                   ranean and even during migratory move-
                                                                                                                                         in particolare alcune specie appartenenti                                           habitat, which normally covers small areas.
tori non supera mai lo stretto di Gibil-                                                 ments it never crosses the Strait of Gibral-
                                                                                                                                         ai generi Juncus e Isoetes, sono molto rare                                       In the Ponziane Archipelago this habitat
terra. Nidifica sulle scogliere costiere e                                               tar. It nests on coastal cliffs and islands.
                                                                                                                                         e legate proprio a questo habitat, che normal-                                  occurs over mostly flat terrains with a shal-
sulle isole. Arriva alle colonie delle Isole                                             It arrives at the colonies of the Ponziane
                                                                                                                                         mente interessa piccole superfici difficilmente                              low soil layer.
Ponziane a partire dal tardo autunno e                                                  Islands from late autumn and therefore
                                                                                                                                         cartografabili. Nell’Arcipelago Ponziano si rileva nei
quindi è presente per tutto l’inverno. De-                                             it is present throughout the winter. It lays
                                                                                                                                         contesti caratterizzati localmente da vegetazione rada e da
pone l’uovo a marzo e i giovani si involano                                          its egg in March and the young fly away in
                                                                                                                                         morfologie pianeggianti con suolo molto sottile.
a luglio. Passa i mesi da agosto a ottobre in                                      July. Birds spend the months from August to
Mar Nero o comunque nella parte orientale del                                    October in the Black Sea or in the eastern part of
Mediterraneo. Nidifica a Palmarola, Ponza, Vento-                           the Mediterranean. The species nests in Palmarola,
tene e con poche coppie anche a Zannone e S. Stefano.                   Ponza, Ventotene and with a few couples also in Zannone
                                                                              and S. Stefano.                                            5320 Formazioni basse di euforbia                                                  5320 Low formations of euphor-
                                                                                                                                         in prossimità delle scogliere                                                                   bia close to cliffs
Uccello delle tempeste                                                                Mediterranean storm petrel                         Formazioni di gariga tipiche delle coste                                            Shrubland vegetation that colonizes
(Hydrobates pelagicus melitensis)                                                           (Hydrobates pelagicus melitensis)            alte e rocciose che si sviluppano al di                                              the immediate vicinity of sea cliffs
Questa sottospecie è endemica del Me-                                                    Endemic subspecies of the Mediterra-            sopra della fascia interessata dalle ma-                                             and forms the transition between
diterraneo, nidifica in pietraie e soprat-                                               nean, nesting on the most inaccessible          reggiate. Si tratta di vegetazione di bassa                                          cliff vegetation or clifftop phryganas
tutto grotte profonde. Le difficoltà che                                                  cliffs and in deep caverns. The difficulties   statura e più o meno rada costituita in                                              and thermo-Mediterranean scrub. It
si incontrano nello studio ne fanno una                                                   encountered in the study of this species       particolare da specie perenni (camefite,                                            is characterized by small shrubs, in
delle specie meno conosciute. Esem-                                                      make it one of the least known. Some indi-      nanofanerofite ed emicriptofite), caratte-                                          particular Helichrysum litoreum and
plari di questa specie vengono sporadi-                                                  viduals are occasionally seen in the Ponziane   rizzata in particolare da Helichrysum lito-                                        Thymelaea hirsuta. This habitat occurs
camente avvistati nell’Arcipelago Pon-                                                  Archipelago, where a true breeding popula-       reum e Thymelaea hirsuta. Tale habitat è pre-                                    in all the Ponziane Islands, especially in
ziano, dove si ritiene che la popolazione                                             tion probably became extinct because of the        sente su tutte le Isole Ponziane, in particolare                               Palmarola and Zannone.
si sia estinta probabilmente a causa della                                          presence of rats.                                    a Palmarola e Zannone.
presenza dei ratti.

                                                                  6                                                                                                                                    7
Layman's Report - Life Ponderat
Eradicazione dei ratti
                                                                                                                                                                                                                                The eradication of rats

5330 Cespuglieti mediterranei predesertici                               5330 Thermo-Mediterranean and pre-desert scrub                    L’eradicazione dei ratti da Ventotene e Palmarola ha richie-                 The eradication of rats from Ventotene and Palmarola re-
Habitat molto variegato che racchiude formazioni di                      This habitat encloses different Mediterranean forma-              sto un lungo lavoro preliminare, teso a individuare il perio-                quired a long preliminary work, aimed at identifying the best
macchia mediterranea e di gariga. È piuttosto                                 tions and scrubland. It is quite common in Italy,            do migliore per intervenire, le zone maggiormente interes-                   period to intervene, the areas most affected by the presence
diffuso in Italia ma in forme molto differenti,                                  with formations dominated by different plant              sate dalla presenza di ratti, nonché le tecniche e i materiali               of rats, as well as the most suitable techniques and mate-
legate ai contesti locali e ai disturbi antropici                                  species, depending on the local context and             più idonei, secondo protocolli e strategie ormai collaudate                  rials, according to protocols and strategies now tested in
presenti o passati (incendio, taglio, pascolo,                                       on present or past anthropogenic distur-              nell’ambito di interventi eseguiti nelle isole italiane, in linea            interventions carried out in the Italian islands, in line with in-
ecc.). In tal senso, sono diverse le specie                                           bances (fire, cutting, grazing, etc.). In the        con gli standard internazionali. L’inverno si è rivelato essere              ternational standards. Winter turned out to be the time when
vegetali che ne caratterizzano caso per                                               Ponziane Islands, communities dominat-               il momento in cui i ratti hanno la minore densità di popo-                   rats have the lowest population density, as well as being the
caso la fisionomia. Nelle Isole Ponziane                                              ed by Euphorbia dendroides, Chamaerops               lazione, oltre ad essere il periodo con minori disponibilità                 period with the lowest food availability. The intervention to
si osservano comunità dominate da Eu-                                                 humilis, Ampelodesmos mauritanicus                   alimentari. L’intervento di eradicazione dei ratti da Vento-                 eradicate rats from Ventotene and Palmarola therefore start-
phorbia dendroides, Chamaerops humilis,                                               and/or Genista tyrrhena represent the                tene e Palmarola è quindi partito nel gennaio 2018. Per in-                  ed in January 2018. To intervene, the use of rodenticide baits
Ampelodesmos mauritanicus e/o Genista                                                 most common aspects. This habitat oc-                tervenire, si è ricorso all’uso di esche rodenticide a base di               based on anticoagulants was used. To avoid risks to non-tar-
tyrrhena. L’habitat è presente in tutte le Isole                                     curs in all the Ponziane Islands, especially          anticoagulanti. Per evitare rischi alle specie non bersaglio,                get species, they were placed in containers that do not allow
Ponziane, ma è in quelle di Palmarola e Zan-                                       widespread in Palmarola and Zannone.                    esse sono state poste in contenitori che non permettono                      access to most other species. Containers were placed at an
none che si presenta in uno stato di conserva-                                                                                             l’accesso alla maggior parte delle altre specie. I contenito-                average distance of 40 meters apart. In order to reduce as
zione migliore e con superfici piuttosto estese (so-                                                                                       ri sono stati posti ad una distanza media di 40 metri l’uno                  much as possible the risks for rat predators, potentially at
prattutto a Palmarola, dove interessa una buona parte                                                                                      dall’altro. Per ridurre il più possibile i rischi per i predatori            risk of intoxication if they feed on moribund or intoxicated
dell’isola).                                                                                                                               dei ratti, potenzialmente a rischio di intossicazione qualora                rats, for the first bait distributions bromadiolone was used,
                                                                                                                                           si nutrano di ratti moribondi o comunque intossicati, per le                 a less toxic rodenticidal active ingredient than brodifacoum,
1240 Scogliere con vegetazione delle coste med-                      1240 Vegetated sea cliffs of the Mediterranean coasts                 prime distribuzioni di esche è stato utilizzato il bromadiolo-               which was used for the last distributions, when the rat popu-
                                                                                                                                           ne, un principio attivo rodenticida meno tossico del brodi-                  lation was very small and the risks for predators proportion-
iterranee con Limonium spp. endemici                                                          with endemic Limonium spp.
                                                                                                                                           facoum, utilizzato invece nelle ultime distribuzioni, quando                 ally reduced. These measures have allowed us to operate
L’habitat racchiude le scogliere e coste alte ri-                                 This habitat encompasses cliffs and high coasts
                                                                                                                                           ormai la popolazione di ratti era molto esigua ed i rischi per               in complete safety, without any loss of non-target species.
coperte, seppure in forma discontinua, da                                           characterized by populations of halo-rupi-
                                                                                                                                           i predatori proporzionalmente ridotti. Questi accorgimenti                   In the most inaccessible and inaccessible areas of Palma-
popolazioni di specie alo-rupicole, piante                                            colous species, which are adapted to the
                                                                                                                                           hanno permesso di operare nella più totale sicurezza, senza                  rola and, to a lesser extent, of Ventotene, the baits were
che hanno la capacità di radicare nel-                                                 direct contact with seawater and marine
                                                                                                                                           riscontrare alcuna perdita tra le specie non bersaglio. Nelle                distributed by helicopter, always inside containers made of
le fessure delle rocce e nel detrito che si                                            aerosols, and capable of settling in rock
                                                                                                                                           aree più impervie e inaccessibili di Palmarola e, in misu-                   biodegradable material. The baits were replaced at regular
accumula nelle cavità delle scogliere e                                                 crevices and fissures. The dominant spe-
                                                                                                                                           ra più ridotta, di Ventotene, le esche sono state distribuite                intervals, and consumption monitored over time. This made
falesie. Inoltre, riescono a sopportare il                                              cies are Crithmum maritimum (sea fennel)
                                                                                                                                           dall’elicottero, sempre all’interno di contenitori, realizzati in            it possible to modify the distribution of the posts, increasing
contatto diretto con l’acqua marina e l’a-                                              and some species of the genus Limonium,
                                                                                                                                           materiale biodegradabile. Le esche sono state sostituite ad                  their density in the areas affected by higher consumption.
erosol marino. Le piante che possono co-                                               many of them strictly endemic.
                                                                                                                                           intervalli regolari, ed i consumi monitorati nel tempo. Ciò                  The intervention in Ventotene was characterized by particu-
lonizzare l’ambiente roccioso costiero sono
                                                                                                                                           ha permesso di modificare la distribuzione delle postazioni,                 larly complex operations, given the presence of a built-up
altamente specializzate per sopravvivere in
                                                                                                                                           incrementandone la densità nelle aree interessate da mag-                    area. In particular, among the actions carried out was the
presenza di fattori ambientali molto limitanti.
                                                                                                                                           giori consumi.                                                               control of rats within the sewer system, where an apparently
Caratterizzano l’habitat le specie del genere Limo-
                                                                                                                                           L’intervento a Ventotene è stato caratterizzato da operazioni par-           stable and numerous population had settled.
nium, molte delle quali endemiche delle singole isole, e
                                                                                                                                           ticolarmente complesse, data la presenza di un centro abitato.               The outcome of the intervention was favorable in Ventotene,
Crithmum maritimum (finocchio di mare).
                                                                                                                                           In particolare, tra le azioni realizzate c’è stata quella del control-       where the rats disappeared permanently during 2021. This
                                                                                                                                           lo dei ratti all’interno del sistema fognario, dove si era insediata         is a great source of pride for the whole project: worldwide,
9340 Querceti a Quercus ilex                                                                           9340 Quercus ilex forests           una popolazione apparentemente stabile e numerosa.                           Ventotene is the island with the highest number of residents
Habitat forestale dominato dal leccio (Quercus ilex) tipi-             This forest habitat dominated by holm oak (Quercus ilex)            L’esito dell’intervento è stato favorevole a Ventotene, dove                 ever freed from rats.
co dell’area mediterranea, ma ormai quasi scom-                                is typical of the Mediterranean, but has almost dis-        i ratti sono scomparsi definitivamente nel corso del 2021.                   In Palmarola, on the other hand, in spite of an intense and cost-
parso da molte delle isole minori a causa delle                                    appeared from the small Mediterranean islands           Questo è un grande motivo di orgoglio per tutto il progetto: a               ly work lasting two years, the intervention was not success-
trasformazioni antropiche avvenute nei se-                                            because of human impact. In Zannone it covers        livello mondiale, Ventotene è l’isola con il maggior numero                  ful. In June 2020, in fact, traces of rats were found in different
coli scorsi. Nelle Isole Ponziane è presente                                            about half of the island, in Palmarola it occurs   di residenti mai liberata dai ratti.                                         parts of the island. The great logistical difficulties involved in
estesamente solo a Zannone, dove inte-                                                   with three small fragments.                       A Palmarola invece, nonostante un intenso e dispendioso la-                  an intervention in Palmarola have made it impossible to say a
ressa circa metà dell’isola. A Palmarola                                                 In the Ponziane Islands, characterized by         voro durato due anni, l’intervento non ha avuto successo. Nel                second attempt to permanently rid the island of rats.
sono presenti tre piccoli lembi di lecceta                                                low rainfall, strong winds and shallow soils,    giugno 2020, infatti, sono state riscontrate tracce di ratto in
in evidente, anche se lenta, espansione. In                                               the forests are composed of evergreen spe-       diverse parti dell’isola. Le grandi difficoltà logistiche che com-
queste isole, caratterizzate da scarsa pio-                                               cies, adapted to the typical Mediterranean       porta un intervento a Palmarola hanno reso impossibile un
vosità, elevata ventosità e da suoli sottili,                                            climate. In most of the Italian territory, ex-    secondo tentativo per liberare definitivamente l’isola dai ratti.
la lecceta è costituita unicamente da specie                                            cluding Sardinia and the coastal areas of the
sempreverdi, adattate ai climi schiettamente                                           southern regions, the holm oak forests are in
mediterranei. In gran parte dell’Italia, esclu-                                      general made also by deciduous trees. Therefore,
dendo la Sardegna e le aree costiere delle regioni                               although the habitat is widespread in Italy, the par-
più meridionali, i querceti di leccio sono invece misti                    ticular type occurring in the island of Zannone (and mar-
a specie forestali caducifoglie. In tal senso, seppure l’habi-       ginally in Palmarola) is quite rare at national scale and unique
tat sia molto diffuso in Italia, il tipo di comunità presente        among the small Mediterranean islands.
nell’isola di Zannone (e marginalmente a Palmarola) è or-
mai piuttosto raro su scala nazionale e, come detto, unico
nel sistema delle isole minori del Mediterraneo.

                                                                 8                                                                                                                                                  9
Layman's Report - Life Ponderat
Eradicazione del Carpobrotus                                                                                                                                    I mufloni di Zannone
                      The eradication of Carpobrotus                                                                                                                                                                 The Mouflons of Zannone

Il progetto Life PonDerat ha previsto l’eradicazione delle            The eradication of species of the genus Carpobrotus was          Uno degli obiettivi del Life PonDerat era tutelare una parte              One of the project’s objectives was to preserve a significant
specie del genere Carpobrotus, come sostegno all’eradi-               meant to support rat eradication (the plant is a source of       significativa del bosco sempreverde a leccio presente sull’i-             part of the evergreen holm-oak forest on the island of Zan-
cazione dei ratti, per i quali costituiscono una rilevante            food for rats) and the recovery of native flora and vegetation   sola di Zannone, habitat di interesse comunitario (Diretti-               none. This forest is a habitat of Community interest under
risorsa alimentare, e per favorire il recupero della flora e          in coastal habitats, including habitats of Community interest    va Habitat 92/43/CEE) disturbato dal pascolamento e dal                   the Habitats Directive 92/43/EEC, and it is disturbed by mou-
della vegetazione degli habitat costieri, alcuni dei quali            under the Habitats Directive 92/43/EEC (1240 Vegetated sea       calpestio dei mufloni, introdotti sull’isola negli anni ‘20 del           flons, which were introduced in Zannone in the 1920s.
di interesse comunitario ai sensi della Direttiva Habitat             cliffs of the Mediterranean coasts with endemic Limonium         secolo scorso.                                                            The browsing and trampling of mouflons impact on the seed-
92/43/CEE (1240 Scogliere con vegetazione delle coste                 spp., 5320 Low formations of Euphorbia close to cliffs).         Per ottenere ciò, è stata prevista la realizzazione di un recinto.        lings and young individuals of holm-oak as well as other spe-
mediterranee con Limonium spp. endemici, 5320 Forma-                  We decided to adopt manual eradication, which is especial-       L’azione di questi erbivori interessa gli strati più bassi della          cies in the undergrowth, hampering the natural regeneration
zioni basse di euforbie in prossimità delle scogliere).               ly important where Carpobrotus grows among native plants         vegetazione, quindi le plantule e i giovani individui di leccio e         of the forest, which is fundamental for its conservation. To
La quasi totalità dei popolamenti di Carpobrotus è stata ri-          and has not achieved 100% coverage. The selective removal        delle altre specie, impedendo il rinnovamento indispensabile              preserve part of this habitat and assess changes over time
mossa con eradicazione manuale. Questa metodologia è da               of the target species maximizes the conservation of native       per il mantenimento del bosco nel corso del tempo.                        between the protected area and the surrounding forest, the
privilegiare dove il Carpobrotus non ha ancora raggiunto              species, which in our case include species of conservation       In seguito a scambi e sopralluoghi con gli enti coinvolti, si è           action has foreseen the building of a fence.
una copertura totale, ma i suoi rami striscianti si svilup-           interest, and accelerates vegetation recovery. In a couple       scelta un’area sul versante settentrionale dell’isola, a monte            Following joint field visits by the key actors, a fenced area
pano tra le altre piante. L’azione selettiva sulla sola specie        of stands subject to rock falls and/or with rockfall netting,    dell’approdo del Faro. È stato quindi redatto il progetto della           was planned on the northern slope of the island, just above
target permette, infatti, di massimizzare la conservazione            we covered the Carpobrotus populations with black plastic        recinzione, costituita da paletti sottili in vetroresina alti 1,8         the lighthouse. The fence should be sustained by fiberglass
delle specie native, che nel nostro caso comprendevano                sheets, which block photosynthesis and generate high soil        m fuori terra, una rete metallica alta 1,2 m e tre ordini di fili         poles 1.8 m high above ground, a metal net 1.20 m high and
anche entità di interesse conservazionistico, e favorire una          temperature, until the plants were completely dry.               elettrificati a completamento dell’altezza dei paletti.                   3 electrical lines between 1.4 and 1.8 meters.
più rapida ripresa della vegetazione. Solo in un paio di casi         The largest intervention was carried out on the islands of       Per le sue caratteristiche tecniche questo progetto determina             Due to its technical features, this mixed fence is a light struc-
critici su roccia (per la caduta di materiale e/o la presenza         Ventotene and Santo Stefano for a total of about 6500 m² (of     il minore impatto ambientale e paesaggistico possibile, ga-               ture with minimal environmental and landscape impact. It re-
di reti metalliche di consolidamento) i popolamenti sono              which 5,000 on cliffs). In Palmarola about 50 m² were freed.     rantendo al contempo la massima efficienza anche in caso                  duces the weights and volumes of materials for transport to
stati coperti con teli oscuranti che, impedendo la fotosinte-         Checks carried out regularly after eradication showed few        di interruzione del circuito elettrico e riducendo il peso e il           and through the island and is effective even in case of poor
si e generando alte temperature al suolo, fanno completa-             individuals escaped the first interventions and very few re-     volume dei materiali da trasportare e movimentare a mano.                 electricity supply.
mente essiccare la pianta.                                            lapses; in both cases a new removal was carried out.             Questa azione ha reso necessario un elevato numero di                     This action requested many preliminary operations including
L’intervento di maggiore entità è stato eseguito nelle                                                                                 operazioni preliminari, tra cui innanzitutto la condivisione              the sharing of the intervention proposals between all key ac-
isole di Ventotene e Santo Stefano per un totale di circa                                                                              dell’intervento con gli enti locali coinvolti, le attività prope-         tors, the joint visits, planning, and the collection of relevant
6.500 mq liberati (di cui ben 5.000 in falesia). A Palmaro-                                                                            deutiche alla definizione dell’area, la progettazione e l’otte-           authorizations. The search and selection for the building
la sono stati liberati circa 50 mq.                                                                                                    nimento delle autorizzazioni di legge. La ricerca e selezione             company was particularly difficult, because of the critical
I controlli effettuati regolarmente dopo l’eradicazione                                                                                di una ditta disponibile a realizzare il lavoro è stata parti-            working conditions: no accommodation or electrical supply
hanno mostrato pochi individui sfuggiti ai primi inter-                                                                                colarmente complessa a causa delle condizioni disagevoli,                 on the island, footpaths only, environmental constraints and
venti e pochissimi ricacci; in entrambi i casi si è proce-                                                                             che comprendono la mancanza di strutture ricettive e di                   unpredictable sea conditions. Additional problems arose
duto ad una nuova rimozione.                                                                                                           fonti di approvvigionamento di energia elettrica, la viabili-             from the Coronavirus pandemic and from the recent geo-
                                                                                                                                       tà esclusivamente pedonale, numerosi vincoli ambientali                   logical instability around the docking point that is closer to
                                                                                                                                       e l’imprevedibilità delle condizioni meteo-marine. A ciò si               the intervention area (the path from this point to the light-
                                                                                                                                       sono aggiunte le difficoltà determinate dall’epidemia Covid               house is presently inaccessible). All these circumstances
                                                                                                                                       e le criticità emerse a ridosso della messa in opera, fra cui             have caused an increasing delay that prevents the execution
                                                                                                                                       dissesti geologici nell’area di approdo del Faro, che ne han-             of the fence by March 31, 2022.
                                                                                                                                       no impedito l’utilizzo fino ad oggi. Tutto ciò ha determinato
                                                                                                                                       l’accumulo di un ritardo tale da non consentire l’esecuzione
                                                                                                                                       dell’opera entro il 31 marzo 2022.
                                                                      Distribuzione di Carpobrotus sulle isole di Palmarola,
                                                                      Ventotene e Santo Stefano
                                                                      Distribution of Carpobrotus stands on the islands of Palma-
                                                                      rola, Ventotene and Santo Stefano

                                          CALA NAVE (VENTOTENE)

                  2017                                                2018                                           2022
                                                                 10                                                                                                                                         11
Layman's Report - Life Ponderat
Le capre di Palmarola
                     The Goats of Palmarola

                                                                                                                                        Capre sì, capre no
La popolazione di capre presente sull’isola di Palmaro-             The goat population on the island of Palmarola is of recent
la è di origine recente. Sono state infatti immesse negli           origin. They were introduced in the 1970s in the southern part
anni ‘70 nella parte sud dell’isola e, dopo qualche anno,           of the island and, after a few years, in the absence of sponta-
in assenza di colonizzazione spontanea della parte nord,            neous colonisation of the northern part, a couple was trans-
una coppia vi è stata trasferita. Si tratta di capre dome-          ferred there. They are domestic goats, of very variable size                                                                        Palmarola - like all the islands of the archipelago
stiche, di taglia molto variabile con i maschi solitamen-           with males usually larger than females, characterized by a                                                                          - is a particularly fragile ecosystem both because
te più grandi delle femmine, caratterizzate da manto                predominantly white coat and/or with more or less extensive                                                                         it is a small island and because it is subject to
prevalentemente bianco e/o con pezzature marroni e/o                brown and/or black patches.                                                                                                         major erosion phenomena which are redesigning
nere, più o meno estese.                                            The project envisaged preparatory actions for goat eradica-             Palmarola – come tutte le isole dell’Arcipelago
                                                                                                                                            Ponziano – è un ecosistema particolarmente                  its orography at an ever-increasing rate. Goats
Il progetto ha previsto azioni preparatorie per l’eradi-            tion, which covered all the phases necessary to start goat cap-                                                                     undoubtedly increase the island fragility both by
cazione delle capre che hanno riguardato tutte le fasi              tures (ASL authorization, purchase and setting up of capture            fragile sia perché è un’isola di piccole dimen-
                                                                                                                                            sioni sia perché è soggetta a importanti feno-              trampling on substrates that are loosely com-
necessarie per poter avviare le catture (autorizzazione             facilities, etc.), including the quantification of the population                                                                   pact and by feeding, which tends to deplete the
ASL, acquisto e allestimento strutture di cattura, ecc.)            size, carried out by circumnavigating the island by boat. The           meni erosivi che ne ridisegnano l’orografia
                                                                                                                                            sempre più rapidamente. Le capre ne aumen-                  island biocoenosis. So the decision to eradicate
inclusa la quantificazione della popolazione, realizza-             captures determined the need to deal with the Veterinary Po-                                                                        is more than justified. However, the environmen-
ta percorrendo il periplo dell’isola da imbarcazione. Le            lice requirements - in particular those relating to the ovine and       tano senz’altro la fragilità sia con il calpestio
                                                                                                                                            su substrati poco compatti sia con l’alimenta-              tal conditions of the site are demanding for this
catture non finalizzate all’abbattimento degli esemplari            caprine brucellosis eradication plan - in order to be allowed to                                                                    kind of activity and the choice of proceeding with
hanno determinato la necessità di affrontare le prescri-            transfer the captured animals. This implied the need of taking          zione che tende a impoverirne la biocenosi. La
                                                                                                                                            scelta di eradicarle è quindi più che fondata.              a non-cruel method has undoubtedly increased
zioni di Polizia Veterinaria – in particolare quelle rela-          two blood samples - at a distance of weeks– to check for neg-                                                                       the difficulties: although this approach is charac-
tive al piano di eradicazione della Brucellosi ovicaprina           ative results for brucellosis. For all these activities, captured       Tuttavia, l’ambiente è impegnativo per que-
                                                                                                                                            sto genere di attività e la scelta di procedere             terized by a strong social acceptability, it is chal-
– per poter spostare gli animali catturati e che preve-             animals were hosted in an enclosure specifically built on the                                                                       lenging and expensive from an operational point of
dono la realizzazione di due prelievi ad esito negativo             island of Ponza.                                                        con un metodo non cruento ha senza dubbio
                                                                                                                                            aumentato le difficoltà: benché infatti questo              view, as well as not very effective in difficult con-
effettuati a distanza di tempo l’uno dall’altro. Da questo,         Monitoring of the population revealed the presence of two                                                                           texts. The residual nucleus of the southern part,
è derivata la necessità di una stabulazione degli animali           substantially distinct nuclei of goats, one in the north and one        approccio si caratterizzi per una forte accet-
                                                                                                                                            tabilità sociale, risulta impegnativo e costoso             for example, is confined to a specific area of the
catturati presso una recinzione appositamente allestita             in the south, smaller in size than the northern one. The two                                                                        island characterized by steep slopes and substan-
sull’isola di Ponza.                                                nuclei are separated by the Forcina area and by the lack of col-        sotto il profilo operativo, nonché poco efficace
                                                                                                                                            in contesti difficili. Il nucleo residuo della parte        tial inaccessibility, which makes these last goats
Proprio i monitoraggi della popolazione hanno permes-               onization of Piana del Viaggio, where no individuals have ever                                                                      non-capturable.
so di evidenziare la presenza di due nuclei di capre so-            been observed, whereas they have been seen almost every-                sud, ad esempio, è confinato in un’area ben pre-
stanzialmente distinti, uno nella parte nord ed uno in              where else on the island.                                               cisa dell’isola caratterizzata da forti pendenze
quella meridionale, di estensione più ridotta rispetto              In the southern part, captures began in spring 2019 using               e sostanziale inaccessibilità, fattori che rendo-
alla settentrionale. A separare i due nuclei la zona del-           drop nets and a pastured enclosure, and continued until 2021.           no quest’ultimo nucleo di capre difficilmente
la Forcina e la mancata colonizzazione della piana del              Pre-baiting of the fence began well before the captures start-          catturabili.
Viaggio, dove non sono stati mai osservati individui che            ed. In the northern part, only one trapping session with drop
invece sono stati visti pressoché ovunque nelle altre               nets was possible in autumn 2021.
zone dell’isola.                                                    In the southern part, the population was not eradicated but at
Nella parte sud, le catture sono iniziate nella primavera           least halved compared to the initial values: 24 animals were
del 2019 utilizzando reti a caduta ed un recinto di cat-            captured including several females; no effect was observed
tura pasturato da prima dell’avvio delle catture e sono             in the northern part, where only six males were removed. The
proseguite fino al 2021. Nella parte nord, è stato possibile        captured animals were transferred to the mainland after veter-
realizzare una sola sessione di cattura con reti nell’au-           inary testing and adopted by a private company.
tunno del 2021.
Nella parte sud, la popolazione non è stata eradicata
ma almeno dimezzata rispetto ai valori iniziali: 24 capi
sono stati rimossi fra cui diverse femmine; nessun effet-
to invece nella parte nord, dove sono stati rimossi solo
sei maschi. Gli animali catturati, successivamente alle
analisi veterinarie, sono stati trasferiti sulla terraferma
e adottati da una ditta privata.

                                                               12                                                                                                                                  13
Layman's Report - Life Ponderat
Biosicurezza                                                                                                                                              Comunicare il progetto:
                      Biosecurity
                                                                                                                                                                             il PonDerat spiegato bene
                                                                                                                                                                       Communicate the project (or the PonDerat explained well)

Un punto importante riguarda la possibilità che, una                  An important point concerns the possibility that, once the
volta portata a termine con successo l’eradicazione dei               eradication of rats has been successfully completed, the
ratti, il lavoro svolto sia vanificato in seguito alla ricolo-        work done may be undone by recolonization by rats. In the
nizzazione da parte di questi ultimi. Nel caso dell’isola             case of the Ventotene island, the individuals could be trans-
di Ventotene, gli individui potrebbero essere trasportati             ported by boats, especially large ones, especially ships carry-
dalle imbarcazioni, soprattutto da quelle di grandi di-               ing goods or car ferries.
mensioni, in particolar modo dalle navi che veicolano                 In Ventotene and in Ponza has been activated a system of
merci o dai traghetti adibiti al trasporto di automobili.             “interception” of rodents that would still arrive on the islands,
A Ventotene e a Ponza è stato attivato un sistema di                  consisting of a series of dispensers with rodenticide bait and
“intercettazione” dei roditori che dovessero comunque                 some points of capture / monitoring highly attractive, placed
giungere sulle isole, costituito da una serie di erogatori            in strategic points located in the port areas or landing of
con esche rodenticide e da alcuni punti di cattura/mo-                boats that bring tourists, especially in the Roman port and in
nitoraggio fortemente attrattivi, disposti in punti strate-           the new one, where the ferries land.
gici localizzati nelle zone portuali o di sbarco dei battelli         In addition, the reduction of the possibility of rodents arriving
che portano i turisti, in particolare nel porto romano e in           on board the boats that provide connections with the main-
quello nuovo, dove approdano i traghetti.                             land and other islands is being pursued through agreements
Inoltre, si sta perseguendo la riduzione della possibilità            with companies authorized to transport passengers, as well
di arrivo di roditori a bordo delle imbarcazioni che garan-           as through information actions with the competent authori-
tiscono i collegamenti con la terraferma e con altre isole,           ties and shipping companies.
mediante accordi con le compagnie autorizzate al tra-
sporto passeggeri, nonché tramite azioni di informazione
presso Autorità competenti e compagnie di navigazione.

                                                                                                                                          L’obiettivo delle attività di comunicazione era quello di               The objective of the communication activities was to make
                                                                                                                                          far conoscere il progetto e le sue finalità sia localmente              the project and its goals known both locally and globally.
                                                                                                                                          sia globalmente.                                                        The tools used were the most diverse to try to reach an
                                                                                                                                          Gli strumenti utilizzati sono stati i più diversi per cercare di        audience that did not include only nature lovers or people
                                                                                                                                          arrivare ad un pubblico che non comprendesse solo gli ap-               already familiar with the issues at hand. From Kamishibai
                                                                                                                                          passionati di natura o persone comunque già a conoscenza                (street theater of ancient Japanese tradition) to social net-
                                                                                                                                          delle tematiche in oggetto: dal Kamishibai (teatro ambu-                works of recent affirmation.
                                                                                                                                          lante di antica tradizione giapponese) ai social network di             Much importance was given to the dissemination of the
                                                                                                                                          più recente affermazione.                                               project among children and young people of Ventotene and
                                                                                                                                          Molta importanza è stata data alla divulgazione del proget-             Ponza. In Ponza we met (at least once) 170 students of all
                                                                                                                                          to presso i bambini e i ragazzi di Ventotene e Ponza.                            grades. Practically 50% of the school population
                                                                                                                                          A Ponza abbiamo incontrato (almeno una volta)                                        of the island. In Ventotene, in a unique context
                                                                                                                                          ben 170 studenti di ogni ordine e grado. Prati-                                         from this point of view, we have carried out
                                                                                                                                          camente il 50% della popolazione scolastica                                               actions of environmental education with
                                                                                                                                          dell’isola. A Ventotene, in un contesto uni-                                                all the children and young people of the
                                                                                                                                          co da questo punto di vista, abbiamo rea-                                                    school and, on some occasions, also
                                                                                                                                          lizzato azioni di educazione ambientale                                                       with non-resident children present on
                                                                                                                                          con tutti i bambini e ragazzi della scuola                                                     the island for the vacations.
                                                                                                                                          e, in alcune occasioni, anche con bam-                                                         Regarding the use of the website and
                                                                                                                                          bini non residenti ma presenti sull’isola                                                      social networks, considering that the
                                                                                                                                          per le vacanze.                                                                                project has lasted for many years, we
                                                                                                                                          Per quanto riguarda l’utilizzo del sito                                                       have tried to keep up with the times,
                                                                                                                                          web e dei social network, considerando                                                       creating and sharing a wide range of
                                                                                                                                          che il progetto si è protratto per molti anni,                                             different content, aimed at reaching the
                                                                                                                                          man mano si è cercato di rimanere al passo                                               widest possible audience.
                                                                                                                                          coi tempi, realizzando e condividendo una va-                                          Organizing or involving staff members in

                                                                 14                                                                                                                                          15
Layman's Report - Life Ponderat
Benefici per ecosistemi
                                                                                                                                                                                                                                  Benefits to ecosystems

sta gamma di contenuti diversi, mirati a raggiungere la più                particular events has allowed us to reach an even wider         Nel corso del Life PonDerat, i monitoraggi hanno permesso                        During Life PonDerat, monitoring operations have re-
ampia platea possibile.                                                    audience. For example, talking about Life PonDerat during       di rilevare come le popolazioni di berte nidificanti nell’Ar-                    vealed that the breeding populations of shearwaters in
L’organizzazione o il coinvolgimento di membri dello staff                 some summer evenings in the main square of Ventotene            cipelago Ponziano fossero assai più consistenti di quanto                        the Ponziane Archipelago are much larger than previ-
in alcuni eventi particolari ha permesso di raggiungere un                 in front of residents and tourists. The participation at Blue   era noto in precedenza (vedi tabella), rimarcando l’impor-                       ously known (see table), increasing the importance of
pubblico ancora più ampio, ad esempio, parlando del Life                   Flow, an international street art festival that took place      tanza che questo complesso insulare riveste per la conser-                       this islands complex for the conservation of both spe-
PonDerat durante alcune serate estive nella piazza princi-                 in Ventotene, on the occasion of which the artist Arcadio       vazione di entrambe le specie. Tramite l’ascolto notturno                        cies. By listening at night to the particular calls emitted
pale di Ventotene davanti a residenti e turisti, oppure con la             "Krayon" Pinto was entrusted with the creation of a mural       delle vocalizzazioni emesse dagli uccelli quando rientrano                       by the birds when they return to their colonies it has
partecipazione a Blue Flow, un festival di street art interna-             depicting a Scopoli’s shearwater (whose image reached           in colonia è stato possibile localizzare colonie non ancora                      also been possible to locate colonies of both species
zionale che si è svolto a Ventotene, in occasione del quale è              15,000 people worldwide in a few hours). Or the support         note, oltre a riconfermare la presenza di quelle già cono-                       that had not been known up to now, as well as to recon-
stata affidata all’artista Arcadio “Krayon” Pinto la realizza-             given to a local cooperative for participation in an interna-   sciute.                                                                          firm the presence of those already known.
zione di un murale che raffigurasse una Berta maggiore (la                 tional ideas competition on the theme of “The sustainable       La stima del successo riproduttivo di queste specie è uno                        The estimation of the breeding success of the Yelkouan
cui immagine ha raggiunto in poche ore 15.000 persone in                   development of small islands’’ which led to the design and      degli indicatori più importanti per monitorare gli effetti                       and Scopoli’s shearwater is one of the most important
tutto il mondo). Ancora, l’appoggio dato ad una cooperativa                the realization of a tourist package tested in Ventotene.       derivanti dall’eradicazione del ratto nero. A tal fine, l’unico                  indicators for monitoring the effects of rat eradication.
locale per la partecipazione ad un concorso di idee interna-               It should also be underlined the very good relationship es-     sito riproduttivo accessibile e quindi ispezionabile è risul-                    To this purpose, the only accessible and therefore in-
zionale dedicato al tema “Lo sviluppo sostenibile delle pic-               tablished between the Life PonDerat team and the inhabit-       tato essere una piccola colonia di Berta maggiore situata a                      spectionable breeding site was a small colony of Sco-
cole isole”, ha portato alla progettazione prima e alla realiz-            ants of the Ponziane islands, witnessed both in words and       Palmarola. Nonostante l’eradicazione del ratto su quest’i-                       poli’s shearwater located on Palmarola. Although rat
zazione poi di un pacchetto turistico sperimentato proprio                 with concrete help during the stay on the islands of the        sola non sia stata raggiunta, è evidente come fin dalla pri-                     eradication on this island was eventually not reached,
a Ventotene.                                                               staff involved in the various actions.                          ma stagione riproduttiva successiva alle attività mirate                         it is evident that since the first breeding season follow-
Da sottolineare anche il buonissimo rapporto instaurato                    Widening the view, there have been many networking ac-          alla rimozione del roditore (2018), le berte siano passate da                    ing rodent removal attempts (2018), the shearwaters
tra la squadra del Life PonDerat con gli abitanti delle Isole              tivities carried out both with concrete actions (eg: eradica-   un successo riproduttivo prossimo al 10% (ossia, solo una                        have gone from a breeding success of close to 10% (i.e.
Ponziane, testimoniato sia a parole sia con aiuti concreti                 tion Carpobrotus in a location on the Lazio coast together      coppia su dieci riusciva a portare il pulcino all’involo) a                      only one pair out of ten fledged a chick) to over 90%,
durante la permanenza sulle isole del personale coinvolto                  with the staff of Life CSMON and Life Asap) and in a virtual
nelle diverse azioni.                                                      way, sharing on our social channels the best practices of
Ampliando lo sguardo, molteplici sono state le attività di                 other Life projects engaged in the fight against alien spe-                Ber ta maggiore (Foto M. Ugo)                                                    Ber ta minore (Foto C. G ot t i )
networking portate avanti sia con azioni concrete (es. era-                cies, especially on islands around the world. And finally, by
dicazione del Carpobrotus in una località sul litorale laziale             participating in international conferences and meetings.
insieme allo staff del Life CSMON e del Life Asap) sia in ma-
niera virtuale, condividendo sui nostri canali social le buone
pratiche di altri progetti Life impegnati nel contrasto alle spe-
cie aliene, in particolare sulle isole di tutto il mondo. E infine,
con la partecipazione a convegni e meeting internazionali.

                                                                                                                                                                                           16                                                      100%
                                                                                                                                                                                                                     91%
                                                                                                                                                                                                                                                   90%
                                                                                                                                                                                           14                                  80%

                                                                                                                                                                                                                                                          Nidi campionati Checked nests
                                                                                                                                                                                                                                                   80%
                                                                                                                                                                                           12                 71%

                                                                                                                                                               Produttività Productivity
                                                                                                                                                                                                                                                   70%
                                                                                                                                                                                           10
                                                                                                                                                                                                                                                   60%                                    Nidi campionati
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Checked nests
                                                                                                                                                                                           8                                                       50%
                                                                                                                                                                                                                                         36%       40%                                    Produttività
                                                                                                                                                                                           6                                                                                              Productivity
                                                                                                                                                                                                                                                   30%
                                                                                                                                                                                           4
                                                                                                                                                                                                        13%                                        20%
                                                                                                                                                                                                11%
                                                                                                                                                                                           2
                                                                                                                                                                                                                                                   10%

                                                                                                                                                                                           0                                                       0%

                                                                                                                                                                                                2016   2017   2018   2019      2020      2021

                                                                                                                                                  Suc c es s o r ipro dutt ivo della c olon ia di Ber ta maggiore pres ente s ull’i sola d i Pa lm a rola
                                                                                                                                                             R e pro duc t ive suc c e ss o f t he Sc o po li’s she ar wate r c o lo ny o n the island o f Palmarola

                                                                      16                                                                                                                                              17
Puoi anche leggere