Antipasti - Entradas - Appetizers - Sergio Crivelli
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Antipasti – Entradas – Appetizers
Focaccia all’aglio
Base de pizza clássica com azeite, sal, alho e orégãos
Pizza focaccia with olive oil, garlic, salt and oregano
Focaccia molisana
Base de pizza com azeite, sal, alho, mozarela e orégãos
Pizza focaccia with olive oil, salt, mozzarella, garlic and oregano
Carpaccio di vitello
Carne de novilho cortada em fatias com rúcula, escamas de parmesão, temperada com
sumo de limão, azeite e pimenta preta moída no momento
Sliced veal meat with arugula, parmesan flakes, seasoned with lemon juice, olive oil and
ground black pepper
Burrata con prosciutto e rucola
Burrata com presunto, tomates cherry e rúcula com redução de vinagre balsâmico
Burrata with ham, cherry tomatoes and arugula with balsamic vinegar glaze
Carpaccio di bresaola
Carne magra curada em fatias com rúcula e escamas de parmesão, temperada com
sumo de limão, azeite e pimenta preta moída no momento
Cured beef meat with arugula, parmesan flakes, seasoned with lemon juice, olive oil and
freshly ground black pepper
Tagliere di formaggi italiani
Tábua com seleção de queijos, acompanhada por mel e compotas
Board with a selection of cheeses with jams
Tagliere di Norcineria con formaggi
Tábua com seleção de enchidos de Norcia – Umbria, curados ao ar frio, com seleção de
queijos e acompanhados por rúcula e compotas
Board with selection of Norcia’s cold cuts and selection of cheeses with arugula and jams
Misto di ortaggi grigliati
Seleção de vegetais grelhados
Wide selection of grilled vegetables
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Insalate – Saladas –Salads
Mista
Misto di lattughe, pomodori, cipolle, rucola e carote con vinaigrette
Seleção de alfaces, tomate, cebola, rúcula e cenoura com molho vinagrete
Selection of lettuces, tomatoes, onions, arugula, carrot, with vinegrette
Caprese
Pomodori, mozzarella di bufala, basilico e rucola con vinaigrette
Tomate, mozarela de búfala, manjericão e rúcula com molho vinagrete
Fresh tomatoes, buffalo milk mozzarella, basil, arugula, with vinegrette
Napoli
Misto di lattughe, rucola, mozzarella di bufala, pomodorini, olive nere, tonno, cipollotto
di Tropea, acciughe, capperi con vinaigrette
Seleção de alfaces, rúcula, mozarela de búfala, tomates cherry, azeitonas pretas, atum,
cebolas de Tropea, anchovas e alcaparras com molho vinagrete
Selection of lettuces, rocket salad, buffalo milk mozzarella, cherry tomatoes, tuna fish,
Tropeas`s ognons, black olives, anchovies, capers with vinegrette
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Pasta - Massas frescas – Home made pasta
Al pomodoro
Azeite, cebola, cenoura, aipo e tomates San Marzano
Olive oil onions, celery and peeled San Marzano tomatoes
Alla Bolognese
Molho de tomate, carne de vaca picada, espeçarias
Tomato sauce, minced beef, herbs
Spaghetti con colatura di alici alla moda di Cetara
Esparguete com azeite, alho, salsa e colatura de biqueirão (especialidade italiana)
Spaghetti, olive oil, garlic, parsley and colatura di alici (italian gastronomical speciality)
Vegetariana
Selezione di verdure con sugo di pomodoro e prezzemolo
Seleção de vegetais da época com molho de tomate e salsa
Selection of vegetables with tomato sauce and parsley
Al pesto
Azeite, manjericão, pinhões, alho e à parte queijo pecorino (de ovelha) ou parmesão
Olive oil, basil, pine nuts, garlic, salt and separated parmesan or pecorino cheese
All’ amatriciana
Molho de tomate, bochecha de porco (de Itália curada ao ar) e malagueta
Tomato sauce, cold air cured pork cheek from Italy and chilli pepper
Alla carbonara
Bochecha de porco ou pancetta curada, ovos e pimenta preta (natas a pedido)
Cold air cured pork cheek or pancetta from Italy, eggs, black pepper (cream on request)
Alla cacciatora
EVO, aglio, pomodorini, misto funghi freschi, petto di pollo, vino bianco, panna e
prezzemolo
Azeite, alho, tomates cherry, seleção de cogumelos, peito de frango, vinho branco, natas
e salsa
Olive oil, garlic, cherry tomatoes, fresh mushrooms, chicken breast, white wine, cream and
parsley
Gnocchi di Patate
Gnocchi de batata
Potato gnocchi
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Al misto di funghi
Agaricus (Paris), pleurotus (Repolga), shiitaki e seleção de cogumelos silvestres da época
Champignons, oyster mushroom, shiitaki, selection of seasonal wild mushrooms
Aglioli con gamberi
Azeite, alho, tomates cherry, malagueta, salsa e camarões
Olive oil, garlic, cherry tomatoes, chilli pepper, parsley and shrimps (hot)
Al mare e monti
EVO, aglio, misto funghi freschi, gamberi, vino, sugo di pomodoro, panna, pomodorini e
prezzemolo
Azeite, alho, cogumelos, camarões, vinho branco, molho de tomate, natas, tomates
cherry e salsa
Olive oil, garlic, mushrooms, shrimps, white wine, tomato sauce, cream, tomatoes and parsley
Lasagne gratinate al forno
Massa com molho de tomate, mozarela, carne picada, manteiga
Pasta with tomato sauce, minced meat, mozzarella and butter
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Risotti – Risottos – Risotti
Risotto vegetariano
Arroz Arborio ou Carnaroli, preparado com caldo vegetal, seleção de vegetais da época
Arborio or Carnaroli quality rice cooked in vegetable broth, and selection of vegetable
Risotto al misto di funghi
, Arroz Arborio, azeite, alho, cogumelos de cultivo e silvestres com salsa
Arborio rice in vegetable broth olive oil, garlic, fresh cultivated and wild mushrooms and
parsley
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Secondi di carne – Pratos – Main Course
Scaloppine al limone o vino bianco
Escalopes de novilho, manteiga, ou com sumo de limão e salsa ou com vinho branco
Veal escallops with butter, either with lemon juice and parsley or in white wine
Scaloppine al funghetto
Escalopes de novilho, manteiga, alho, seleção de cogumelos e vinho branco
Veal escallops with butter, garlic, selection of mushrooms and white wine
Tutti i piatti di scaloppine sono accomagnati da risotto
Todos os escalopes de novilho são acompanhados por risotto bianco
All veal escalops are accompanied with risotto
Ossobuco con gremolata e risotto alla milanese (su prenotazione)
Nispo de novilho com alho, casca de limão e salsa, acompanhado por risoto com açafrão,
manteiga e queijo (com reserva prévia)
Ossobuco with garlic, lemon peel and parsley, served with rice with saffron, butter and cheese
(with prior reservation)
Bistecca alla Fiorentina (su prenotazione)
Bife Florentino (com reserva prévia)
T-bone Florentine steak (with prior reservation)
Tagliata di manzo alla griglia con salse a scelta
Bife de vazia fatiado com molhos a escolha
Sliced sirloin steak, with a choice of sauces
Tagliata di manzo sousvide (carne molto tenera) con salse a scelta
Bife de vazia em vacum (carne muito macia) fatiado com molhos a escolha
Sliced sousvide very tender (under vacuum) sirloin steak, with a choice of sauces
Medaglioni di vitellone (girello) sousvide con salse a scelta
Bife de novilho em vacum (carne muito macia) fatiado com molhos a escolha
Sliced very tender (under vacuum) silverside steak, with a choice of sauces
Le salse sono: ai funghi– al pepe verde
Os molhos são: com cogumelos – ou pimenta verde
The sauces are: with mushrooms – with green pepper
Su richiesta i piatti delle carni possono essere accompagnate da riso in bianco
A pedido todos os pratos das carnes podem ser servidos com risotto branco
Upon request all meat dishes could be served with white risotto
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Pizze – Pizzas
Margherita
Molho de tomate, mozarela e manjericão
Tomato sauce, mozzarella and basil
Gustosa
Cotto, salsiccia, fior di latte, rosmarino e EVO
Fiambre, salsicha, mozarela, rosmaninho e azeite
Cooked ham, sausage, mozzarella, rosemary and olive oil
Havaii
Pomodoro, cotto, fior di latte e ananas
Molho de tomate, fiambre, mozarela e ananás
Tomato sauce, cooked ham, mozzarella and pineapple
Tonno
Pomodoro, fior di latte, tonno, cipolla, acciughe, capperi e origano
Molho de tomate, mozarela, atum, cebola, anchovas, alcaparras e orégãos
Tomato sauce, mozzarella, tuna fish, onions, anchovies, capers and oregano
Vegetariana
Pomodoro, fior di latte, misto verdure, funghi freschi, rucola e pomodorini
Molho de tomate, mozarela, seleção de vegetais, cogumelos, rúcula e tomates cherry
Tomato sauce, mozzarella, vegetable selection, mushrooms, arugula and cherry tomatoes
Portoghese
Pomodoro, fior di latte, salamino piccante e peperoni
Molho de tomate, mozarela, pepperoni, salame napolitano (chouriço) e pimentos
Tomato sauce, mozzarella, pepperoni, napolitan salami and chopped peppers
Ai funghi
Pomodoro, fior di latte, funghi freschi, cotto, prezzemolo e pomodorini
Molho de tomate, mozarela, seleção de cogumelos, fiambre, salsa e tomates cherry
Tomato sauce, mozzarella, selection of mushrooms, cooked ham, parsley and cherry
Caprese
Pomodoro, mozzarella di bufala DOP e basilico
Molho de tomate, mozarela de búfala DOP e manjericão
Tomato sauce, buffalo milk mozzarella DOP and basil
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Al Friarielli con Salsiccia
Mozarela, grelos salteados em azeite com alho e malaguetas e salsicha toscana
Mozzarella, turnip leaves sautéed in olive oil, garlic and chili pepper and tuscanian sausage
Regina
Pomodoro, fior di latte, funghi freschi, rucola e prosciutto
Molho de tomate, mozarela, seleção de cogumelos, rúcula e presunto
Tomato sauce, mozzarella, selection of mushrooms, arugula and ham
Ai Quattro formaggi
Queijos Mozarela, Fontal, Edamer, Gorgonzola (ou outro)
Mozzarella, Fontal, Edamer, Gorgonzola (or another) cheeses
Non sono permesse sostituzioni di ingredienti sulla ricetta base delle pizze
Não são permitidas substituições de ingredientes na receita das pizzas
No substitutions of ingredients permitted to the pizza recipe
Componi la tua pizza (con un massimo di 6 ingredienti)
Pizza à escolha até 6 ingredientes
Pizza with up to 6 ingredients of your choice.
Ingredienti piccoli extra
Ingredientes pequenos extra
Small extra ingredients
Cotto o mozzarella o uovo o tonno
Fiambre ou extra mozzarella ou ovo ou atum
Cooked ham or mozzarella or egg or tuna
Salame o mozzarella di bufala bresaola o prosciutto o tartufo
Salame ou mozarela de búfala ou presunto ou trufas
Buffalo milk mozzarella or ham or truffles
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Desserts - Sobremesas - Desserts
Petit gateau al cioccolato con gelato vaniglia
Petit gateau de chocolate servido com gelado baunilha
Petit gateau served with vanilla ice cream
Panna cotta
Com chocolate ou frutos silvestres
With chocolate or wild fruits
Crostata alle confetture
Torta com diferentes compotas de frutas
Tart with selection of homemade fruit jam
Sorbetto di limone con Black 51 o Vodka o Grappa
Sorvete de limão com black 51 ou vodka ou grappa
Lemon sorbet with black 51 or vodka or grappa
Tagliere di formaggi italiani e esteri
Tábua com seleção de queijos, acompanhada por mel e compotas
Board with a selection of cheeses beside with honey and jams
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Caffé & Té - Café & Chá – Coffee and tea
Espresso IZZO di Napoli
Expresso IZZO de Nápoles
Espresso IZZO of Naples
Cappuccino
Canarino doppio
Carioca de limão duplo
Hot water with lemon peel (large cup)
Canarino
Carioca de limão
Hot water with lemon peel (small cup)
Tè
Chá
Tea
Sergio Crivelli - Ristorante Italiano
Rua Brito Capelo 705, Matosinhos
4450-076 Porto, Portugal
Reservas:
Tel: (+351) 229 380 452
www.sergiocrivelli.com
Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians
Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate
Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione.
O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época.
Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.Puoi anche leggere