Antipasti - Entradas - Appetizers - Sergio Crivelli
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Antipasti – Entradas – Appetizers Focaccia all’aglio Base de pizza clássica com azeite, sal, alho e orégãos Pizza focaccia with olive oil, garlic, salt and oregano Focaccia molisana Base de pizza com azeite, sal, alho, mozarela e orégãos Pizza focaccia with olive oil, salt, mozzarella, garlic and oregano Carpaccio di vitello Carne de novilho cortada em fatias com rúcula, escamas de parmesão, temperada com sumo de limão, azeite e pimenta preta moída no momento Sliced veal meat with arugula, parmesan flakes, seasoned with lemon juice, olive oil and ground black pepper Burrata con prosciutto e rucola Burrata com presunto, tomates cherry e rúcula com redução de vinagre balsâmico Burrata with ham, cherry tomatoes and arugula with balsamic vinegar glaze Carpaccio di bresaola Carne magra curada em fatias com rúcula e escamas de parmesão, temperada com sumo de limão, azeite e pimenta preta moída no momento Cured beef meat with arugula, parmesan flakes, seasoned with lemon juice, olive oil and freshly ground black pepper Tagliere di formaggi italiani Tábua com seleção de queijos, acompanhada por mel e compotas Board with a selection of cheeses with jams Tagliere di Norcineria con formaggi Tábua com seleção de enchidos de Norcia – Umbria, curados ao ar frio, com seleção de queijos e acompanhados por rúcula e compotas Board with selection of Norcia’s cold cuts and selection of cheeses with arugula and jams Misto di ortaggi grigliati Seleção de vegetais grelhados Wide selection of grilled vegetables Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Insalate – Saladas –Salads Mista Misto di lattughe, pomodori, cipolle, rucola e carote con vinaigrette Seleção de alfaces, tomate, cebola, rúcula e cenoura com molho vinagrete Selection of lettuces, tomatoes, onions, arugula, carrot, with vinegrette Caprese Pomodori, mozzarella di bufala, basilico e rucola con vinaigrette Tomate, mozarela de búfala, manjericão e rúcula com molho vinagrete Fresh tomatoes, buffalo milk mozzarella, basil, arugula, with vinegrette Napoli Misto di lattughe, rucola, mozzarella di bufala, pomodorini, olive nere, tonno, cipollotto di Tropea, acciughe, capperi con vinaigrette Seleção de alfaces, rúcula, mozarela de búfala, tomates cherry, azeitonas pretas, atum, cebolas de Tropea, anchovas e alcaparras com molho vinagrete Selection of lettuces, rocket salad, buffalo milk mozzarella, cherry tomatoes, tuna fish, Tropeas`s ognons, black olives, anchovies, capers with vinegrette Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Pasta - Massas frescas – Home made pasta Al pomodoro Azeite, cebola, cenoura, aipo e tomates San Marzano Olive oil onions, celery and peeled San Marzano tomatoes Alla Bolognese Molho de tomate, carne de vaca picada, espeçarias Tomato sauce, minced beef, herbs Spaghetti con colatura di alici alla moda di Cetara Esparguete com azeite, alho, salsa e colatura de biqueirão (especialidade italiana) Spaghetti, olive oil, garlic, parsley and colatura di alici (italian gastronomical speciality) Vegetariana Selezione di verdure con sugo di pomodoro e prezzemolo Seleção de vegetais da época com molho de tomate e salsa Selection of vegetables with tomato sauce and parsley Al pesto Azeite, manjericão, pinhões, alho e à parte queijo pecorino (de ovelha) ou parmesão Olive oil, basil, pine nuts, garlic, salt and separated parmesan or pecorino cheese All’ amatriciana Molho de tomate, bochecha de porco (de Itália curada ao ar) e malagueta Tomato sauce, cold air cured pork cheek from Italy and chilli pepper Alla carbonara Bochecha de porco ou pancetta curada, ovos e pimenta preta (natas a pedido) Cold air cured pork cheek or pancetta from Italy, eggs, black pepper (cream on request) Alla cacciatora EVO, aglio, pomodorini, misto funghi freschi, petto di pollo, vino bianco, panna e prezzemolo Azeite, alho, tomates cherry, seleção de cogumelos, peito de frango, vinho branco, natas e salsa Olive oil, garlic, cherry tomatoes, fresh mushrooms, chicken breast, white wine, cream and parsley Gnocchi di Patate Gnocchi de batata Potato gnocchi Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Al misto di funghi Agaricus (Paris), pleurotus (Repolga), shiitaki e seleção de cogumelos silvestres da época Champignons, oyster mushroom, shiitaki, selection of seasonal wild mushrooms Aglioli con gamberi Azeite, alho, tomates cherry, malagueta, salsa e camarões Olive oil, garlic, cherry tomatoes, chilli pepper, parsley and shrimps (hot) Al mare e monti EVO, aglio, misto funghi freschi, gamberi, vino, sugo di pomodoro, panna, pomodorini e prezzemolo Azeite, alho, cogumelos, camarões, vinho branco, molho de tomate, natas, tomates cherry e salsa Olive oil, garlic, mushrooms, shrimps, white wine, tomato sauce, cream, tomatoes and parsley Lasagne gratinate al forno Massa com molho de tomate, mozarela, carne picada, manteiga Pasta with tomato sauce, minced meat, mozzarella and butter Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Risotti – Risottos – Risotti Risotto vegetariano Arroz Arborio ou Carnaroli, preparado com caldo vegetal, seleção de vegetais da época Arborio or Carnaroli quality rice cooked in vegetable broth, and selection of vegetable Risotto al misto di funghi , Arroz Arborio, azeite, alho, cogumelos de cultivo e silvestres com salsa Arborio rice in vegetable broth olive oil, garlic, fresh cultivated and wild mushrooms and parsley Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Secondi di carne – Pratos – Main Course Scaloppine al limone o vino bianco Escalopes de novilho, manteiga, ou com sumo de limão e salsa ou com vinho branco Veal escallops with butter, either with lemon juice and parsley or in white wine Scaloppine al funghetto Escalopes de novilho, manteiga, alho, seleção de cogumelos e vinho branco Veal escallops with butter, garlic, selection of mushrooms and white wine Tutti i piatti di scaloppine sono accomagnati da risotto Todos os escalopes de novilho são acompanhados por risotto bianco All veal escalops are accompanied with risotto Ossobuco con gremolata e risotto alla milanese (su prenotazione) Nispo de novilho com alho, casca de limão e salsa, acompanhado por risoto com açafrão, manteiga e queijo (com reserva prévia) Ossobuco with garlic, lemon peel and parsley, served with rice with saffron, butter and cheese (with prior reservation) Bistecca alla Fiorentina (su prenotazione) Bife Florentino (com reserva prévia) T-bone Florentine steak (with prior reservation) Tagliata di manzo alla griglia con salse a scelta Bife de vazia fatiado com molhos a escolha Sliced sirloin steak, with a choice of sauces Tagliata di manzo sousvide (carne molto tenera) con salse a scelta Bife de vazia em vacum (carne muito macia) fatiado com molhos a escolha Sliced sousvide very tender (under vacuum) sirloin steak, with a choice of sauces Medaglioni di vitellone (girello) sousvide con salse a scelta Bife de novilho em vacum (carne muito macia) fatiado com molhos a escolha Sliced very tender (under vacuum) silverside steak, with a choice of sauces Le salse sono: ai funghi– al pepe verde Os molhos são: com cogumelos – ou pimenta verde The sauces are: with mushrooms – with green pepper Su richiesta i piatti delle carni possono essere accompagnate da riso in bianco A pedido todos os pratos das carnes podem ser servidos com risotto branco Upon request all meat dishes could be served with white risotto Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Pizze – Pizzas Margherita Molho de tomate, mozarela e manjericão Tomato sauce, mozzarella and basil Gustosa Cotto, salsiccia, fior di latte, rosmarino e EVO Fiambre, salsicha, mozarela, rosmaninho e azeite Cooked ham, sausage, mozzarella, rosemary and olive oil Havaii Pomodoro, cotto, fior di latte e ananas Molho de tomate, fiambre, mozarela e ananás Tomato sauce, cooked ham, mozzarella and pineapple Tonno Pomodoro, fior di latte, tonno, cipolla, acciughe, capperi e origano Molho de tomate, mozarela, atum, cebola, anchovas, alcaparras e orégãos Tomato sauce, mozzarella, tuna fish, onions, anchovies, capers and oregano Vegetariana Pomodoro, fior di latte, misto verdure, funghi freschi, rucola e pomodorini Molho de tomate, mozarela, seleção de vegetais, cogumelos, rúcula e tomates cherry Tomato sauce, mozzarella, vegetable selection, mushrooms, arugula and cherry tomatoes Portoghese Pomodoro, fior di latte, salamino piccante e peperoni Molho de tomate, mozarela, pepperoni, salame napolitano (chouriço) e pimentos Tomato sauce, mozzarella, pepperoni, napolitan salami and chopped peppers Ai funghi Pomodoro, fior di latte, funghi freschi, cotto, prezzemolo e pomodorini Molho de tomate, mozarela, seleção de cogumelos, fiambre, salsa e tomates cherry Tomato sauce, mozzarella, selection of mushrooms, cooked ham, parsley and cherry Caprese Pomodoro, mozzarella di bufala DOP e basilico Molho de tomate, mozarela de búfala DOP e manjericão Tomato sauce, buffalo milk mozzarella DOP and basil Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Al Friarielli con Salsiccia Mozarela, grelos salteados em azeite com alho e malaguetas e salsicha toscana Mozzarella, turnip leaves sautéed in olive oil, garlic and chili pepper and tuscanian sausage Regina Pomodoro, fior di latte, funghi freschi, rucola e prosciutto Molho de tomate, mozarela, seleção de cogumelos, rúcula e presunto Tomato sauce, mozzarella, selection of mushrooms, arugula and ham Ai Quattro formaggi Queijos Mozarela, Fontal, Edamer, Gorgonzola (ou outro) Mozzarella, Fontal, Edamer, Gorgonzola (or another) cheeses Non sono permesse sostituzioni di ingredienti sulla ricetta base delle pizze Não são permitidas substituições de ingredientes na receita das pizzas No substitutions of ingredients permitted to the pizza recipe Componi la tua pizza (con un massimo di 6 ingredienti) Pizza à escolha até 6 ingredientes Pizza with up to 6 ingredients of your choice. Ingredienti piccoli extra Ingredientes pequenos extra Small extra ingredients Cotto o mozzarella o uovo o tonno Fiambre ou extra mozzarella ou ovo ou atum Cooked ham or mozzarella or egg or tuna Salame o mozzarella di bufala bresaola o prosciutto o tartufo Salame ou mozarela de búfala ou presunto ou trufas Buffalo milk mozzarella or ham or truffles Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Desserts - Sobremesas - Desserts Petit gateau al cioccolato con gelato vaniglia Petit gateau de chocolate servido com gelado baunilha Petit gateau served with vanilla ice cream Panna cotta Com chocolate ou frutos silvestres With chocolate or wild fruits Crostata alle confetture Torta com diferentes compotas de frutas Tart with selection of homemade fruit jam Sorbetto di limone con Black 51 o Vodka o Grappa Sorvete de limão com black 51 ou vodka ou grappa Lemon sorbet with black 51 or vodka or grappa Tagliere di formaggi italiani e esteri Tábua com seleção de queijos, acompanhada por mel e compotas Board with a selection of cheeses beside with honey and jams Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Caffé & Té - Café & Chá – Coffee and tea Espresso IZZO di Napoli Expresso IZZO de Nápoles Espresso IZZO of Naples Cappuccino Canarino doppio Carioca de limão duplo Hot water with lemon peel (large cup) Canarino Carioca de limão Hot water with lemon peel (small cup) Tè Chá Tea Sergio Crivelli - Ristorante Italiano Rua Brito Capelo 705, Matosinhos 4450-076 Porto, Portugal Reservas: Tel: (+351) 229 380 452 www.sergiocrivelli.com Adatto per i vegetariani – Prato vegetariano – Suitable for vegetarians Aliquota IVA in vigore - IVA incluído à taxa em vigor – All prices inclusive of VAT at current rate Lo chef Sergio Crivelli può cambiare il menu con la disponibilità di ingredienti freschi di stagione. O chef Sergio Crivelli pode alterar o menu mediante disponibilidade de ingredientes frescos da época. Chef Sergio Crivelli may change the menu in accordance to the availability of fresh seasonal ingredients.
Puoi anche leggere