GONDOLEZZA FAHRPLAN FRÜHLING 2021 - Hotel Walther
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
GONDOLEZZA FAHRPLAN FRÜHLING 2021
LIEBER FAHRGAST ALLEGRA! Im urchigsten Schmelztiegel weit und breit kommt der Gletscherkäse als Fondue und Raclette auf den Eichentisch. Nach mehr als 30 Jahren am Berg isst man in der ehemaligen Seilbahngondel in origineller Atmosphäre. Bei schönem Wetter auch auf der Sonnenterrasse. Caro passeggero Gustate un’esperienza culinaria davvero particolare nella nostra Gondolezza! A bordo troverete dei genuini piatti di formaggio e semplici ghiottonerie. DEAR PASSENGER ALLEGRA! The taste of Gletscher cheese, melted and brought to your oak table as Fondue and Raclette in the most traditional of dishes. After more than 30 years on the mountain, this former cable car cabin offers food in ALLEGRA the original atmosphere with sun terrace. CHEESE … Ihre Gastgeber-Familie Walther mit Corinne Tscherfinger und dem GONDOLEZZA-Team · 01
APERITIF & WALTHER-FRANCIACORTA SATÈN DOCG ............ 10 | 62 ALKOHOLFREI Plozza Franciacorta, Ome PROSECCO TREVISO L’ARS DOC BRUT...................... 9 | 52 SANBITTÈR MIT EIS & ZITRONE.............................. 5 Marsuret Azienda Agricola, Guia di Valdobbiadene HUGO-LIMONADE ............................................................. 7 SCHAUMWEINE GESPRITZTER WEISSWEIN ....................................... 9 ZITRONEN-INGWER-LIMO HAUSGEMACHT............... 7 Süss oder sauer Heiss oder kalt? Mit Kohlensäure oder lieber ganz still? SAN BIANCO ...................................................................... 11 HAUSGEMACHTER EISTEE........................................... 6 Sanbittèr mit Weisswein Zitronengras, Grüntee, Limette, Zitrone, brauner Zucker, Minze APEROL SPRITZ .............................................................. 12 SCHWARZER JOHANNISBEER-SPRUDEL..... 6.50 Wohltuend prickelndes Vitamin C im Glas Mit Prosecco oder Weisswein HUGO ....................................................................................... 11 Prosecco, Holundersirup und Pfefferminze GONDOLEZZA APÉRO SNACK .................................... 7 Bergkäsewürfeli, Salsiz und Oliven MOSCOW MULE ............................................................. 15 Formaggio delle alpi, salsiz e olive Ginger-Beer-Cocktail mit Vodka und Limettensaft Diced alpine cheese, salsiz and olives im Kupferkännchen ZA GONDOLEZ EINHEIZER Preise in CHF inkl. Service und 7.7% MwSt. / Prezzi in franchi svizzeri, servizio e 7.7% IVA inclusi / Prices in Swiss francs including service charge and 7.7% VAT · 02
SNACKS GONDOLEZZA-BRETTLI .............................................. 18 Salsiz und Bündnerfleisch / Salametto tradizionale .e carne secca grigionese / Traditional salami and air-dried meat Mit Bergkäse / Con formaggio delle alpi / With mountain cheese +8 KNOBLAUCH-BAGUETTE .......................................... 13 mit Bündner Rohschinken Baguette all'aglio con prosciutto crudo grigionese Garlic baguette with Grisons raw ham s o lan g s , “ S'hät ät!” 'h & STARTERS BÜNDNERFLEISCH ............................................. 25 (15) RACLETTEBROT ............................................................... 10 Piatto di carne secca grigionese Essiggurken, Silberzwiebeln, Zwiebelringe Baguette con formaggio, cetriolini, cipolline, cipolla Grisons air-dried meat Baguette with cheese, pickles, onions GRÜNER SALAT ................................................................. 9 Insalata verde / Green leaf salad CERVELAT VOM GRILL .................................................. 6 Cervelat alla griglia Grilled cervelat sausage KRÜSI-MÜSI ............................................................. 12 (9) Gemischte Blattsalate und Rohkostgemüse Insalata e verdura mista KALBSBRATWURST VOM GRILL ............................ 7 Salsiccia di bovino alla griglia Mixed leaf and raw vegetable salad Grilled veal sausage CERVELATSALAT ............................................................. 17 WILD SALSIZ HIRSCH (90 g) .......................................... 9 Mit Bergkäse, Essiggurken, Zwiebeln Salametto tradizionale (cervo) Insalata di Cervelat, formaggio, cetriolini e cipolline Traditional salami (deer) .Cervelat sausage salad with cheese, pickled cucumber and onions BÜNDNER GERSTENSUPPE ............................ 11 (8) Zuppa all’orzo / Barley soup Preise - prezzi - prices in (…) = kleine Portion - piccola porzione - small portion · 03
FONDUE MENU ......................... 49 / PRO PERSON MENU VORSPEISE ANTIPASTO STARTER Gemischte Blattsalate mit Rohkostgemüse Insalata e verdura mista Mixed leaf and raw vegetable salad ODER Brettli mit Salsiz & Bündnerfleisch���� + 5 OPPURE salametto e carne secca ��������������������+ 5 OR traditional salami & air-dried beef����������� + 5 HAUPTGANG PIATTO PRINCIPALE MAIN COURSE Traditionelles GLETSCHER FONDUE FONDUE TRADIZIONALE TRADITIONAL FONDUE ODER Bier Fondue mit Brot OPPURE Fondue birra con pane OR choose our Beer Fondue with bread Teufelsfondue���������������������������������������������������������������� + 5 Fondue al diavolo �������������������������������������������������������� + 5 Devils Fondue������������������������������������������������������������������ + 5 Champagner-Trüffel Fondue����������������������������������+ 7 Fondue al Champagne e tartufi ���������������������������+ 7 Champagne and truffle Fondue����������������������������+ 7 FONDUE DESSERT DOLCE DESSERT Joghurtcreme mit Röteli und Kemmeri-Crunch Crema di Jogurt con liquore e meringa Yoghurt cream with liqueur and meringue ODER 1 Kugel Blutorangensorbet mit Wodka OPPURE 1 pallina di sorbetto all'arancia rossa OR 1 scoop of blood orange sorbet with Vodka e Vodka 4 BEILAGEN NACH WAHL ���������������������������������� + 12 4 CONTORNI A SCELTA ���������������������������������������� + 12 4 TOPPINGS OF YOUR CHOICE ....................... + 12 Ananas, Pfirsich, Apfel, Birne, Litschi, Ananas, pesche, mele, pere, litchi, cubetti Pineapple, peach, apple, pear, lychee, bacon Speckwürfeli, Champignons, Mini-Maiskolben, di lardo, funghi, pannocchietta, anelli di cipolle, cubes, champignons, mini corn-cob, onion rings, Zwiebelringe, Knoblauch fettine di aglio garlic KIRSCH �������������������������������������������������������������������� + 6.50 · 04
RACLETTE RACLETTE MENU ..................... 49 / PRO PERSON VORSPEISE Gemischte Blattsalate mit Rohkostgemüse ODER Brettli mit Salsiz & Bündnerfleisch���� + 5 HAUPTGANG ANTIPASTO Insalata e verdura mista OPPURE salametto e carne secca �������������������� + 5 PIATTO PRINCIPALE STARTER Mixed leaf and raw vegetable salad OR traditional salami & air-dried beef����������� + 5 MAIN COURSE Traditionelles GLETSCHER RACLETTE mit GLETSCHER RACLETTE tradizionale TRADITIONAL RACLETTE with boiled patatoes Gschwellti, Essiggurken und Silberzwiebeln con patate bollite, cetriolini e cipolline and pickles MENU ODER OPPURE OR Gletscher Raclette mit Steinpilzen �����������������+ 4 Raclette con funghi porcini ���������������������������������+ 4 Raclette with porcini mushrooms �������������������+ 4 DESSERT DOLCE DESSERT Joghurtcreme mit Röteli und Kemmeri-Crunch Crema di Jogurt con liquore e meringa Yoghurt cream with liqueur and meringue ODER 1 Kugel Blutorangensorbet mit Wodka OPPURE 1 pallina di sorbetto all'arancia rossa OR 1 scoop of blood orange sorbet with Vodka e Vodka 4 BEILAGEN NACH WAHL ���������������������������������� + 12 4 CONTORNI A SCELTA ���������������������������������������� + 12 4 TOPPINGS OF YOUR CHOICE ....................... + 12 Ananas, Pfirsich, Apfel, Birne, Litschi, Ananas, pesche, mele, pere, litchi, cubetti Pineapple, peach, apple, pear, lychee, bacon Speckwürfeli, Champignons, Mini-Maiskolben, di lardo, funghi, pannocchietta, anelli di cipolle, cubes, champignons, mini corn-cob, onion rings, Zwiebelringe, Knoblauch fettine di aglio garlic KIRSCH �������������������������������������������������������������������� + 6.50 · 05
FONDUE UNSERE FONDUES GLETSCHER FONDUE .................................................. 29 Nach einem Geheimrezept Fondue Gletscher, ricetta segreta Gletscher Fondue, secret recipe EXTRA TOPPINGS Portion Gschwellti ........................................................... 6 Patate bollite Boiled potatoes Essiggurken und Silberzwiebeln ................ Cetriolini e cipolline 3.50 PONTRESINA BIER FONDUE .................................. 34 Pickles and pearl onions Wahlweise mit Bernina oder Palü Bier A scelta con birra Bernina o Palü Kirsch (zum Brot tunken) ...................................... 6.50 Optionally with Bernina or Palü beer Kirsch (per il pane) Kirsch (for the bread) TEUFELSFONDUE ........................................................... 36 Tomaten, Chili, Thymian, Oregano, Valle Maggia Pfeffer Portion Bündnerfleisch ............................................ 15 . omodori, peperoncino, timo, origano, pepe Vallemaggia P Porzione di carne secca grigionese Tomatoes, hot chili, thyme, oregano, Valle Maggia pepper Portion of local beef jerkey CHAMPAGNER FONDUE .......................................... 39 Mit Trüffel Fondue al Champagne e tartufi Champage and truffle Fondue Preis pro Person / Prezzo per persona / Price per person · 06
NE W RACLETTE GLETSCHER RACLETTE Vom Tisch-Racletteofen zum selber Abstreichen GLETSCHER RACLETTE mindestens 6 Monate gereift��������������34 GLETSCHER RACLETTE mit Steinpilzen ����������������������������������������� 39 EXTRA TOPPINGS ............................... 3.50 Pro Beilage / Per scelta / Per choice • Ananas / Ananas / Pineapple • Pfirsiche / Pesche / Peaches Da preparare al tavolo • Apfelspalten / Spicchi di mela / Apple slices GLETSCHER RACLETTE maturata almeno 6 mesi��������������������������������������������������������� 34 • Birnenspalten / Spicchi di pera / Pear slices GLETSCHER RACLETTE con funghi porcini ������������� 39 • Litschi / litchi / lychee • Speckwürfeli / Cubetti di lardo / Bacon cubes Prepared on the table Raclette oven • Champignons / Funghi / Mushrooms GLETSCHER RACLETTE aged for at least 6 months ������������������34 GLETSCHER RACLETTE with porcini mushrooms ���������������������� 39 • Mini-Maiskolben / Pannocchiette / Mini corn cobs • Zwiebelringe / Anelli di cipolla / Onion rings Das Raclette wird mit Gschwellti, Essiggurken und Silberzwiebeln • Knoblauch / Aglio / Garlic serviert. 250 g pro Person / Preis pro Person. La Raclette viene servita con patate bollite, cetriolini 4 Beilagen nach Wahl ........................ 12 e cipolline. 250 g per persona / Prezzo per persona. 4 contorni a scelta / 4 toppings of your choice The Raclette is served with boiled potatoes and pickles. 250 g per person / Price per person. · 07
DESSERTS PIZ PALÜ ...................................................... 9.50 Joghurtcreme mit Röteli und Kemmeri-Crunch Crema di Jogurt con liquore e meringa Yoghurt cream with liqueur and meringue MERINGUE “KEMMERIBODEN” ........... 9 Mit Schlagrahm Meringa con panna montata Meringue with whipped cream BLOODY VODKA ........................................................ 11 2 Kugeln Blutorangensorbet mit Wodka 2 palline di sorbetto all’arancia rossa e Vodka 2 blood orange sorbet scoops with Vodka AFFOGATO AL CAFFÈ .......................................... 7.50 Vanilleglace mit Espresso und Schlagrahm Gelato alla vaniglia con espresso e panna montata Vanilla ice-cream with espresso and whipped cream Vanilleglace / Gelato alla vaniglia / Vanilla ice-cream..................................................................... +4 GLACE (PRO KUGEL) ..................................................... 4 Vanille, Espresso croquant, Schokolade BROWNIE ........................................................... 11 Vaniglia, espresso croquant, cioccolato Mit Vanilleglace und Schlagrahm Vanilla, espresso croquant, chocolate Con gelato alla vaniglia e panna montata With vanilla ice-ceam and whipped cream SORBETS (PRO KUGEL) .............................................. 4 Blutorange, Himbeer-Erdbeer, Mango-Passionsfrucht SCHOKOLADENMOUSSE ................... 8.50 Arancia rossa, lampone-fragola, mango-passione Mousse al cioccolato / Chocolate mousse Blood orange, raspberry-strawberry, mango-passion fruit WALTHER NUSSTORTE ............................... 6 EXTRA TOPPING Torta di noci / Nut cake Schlagrahm / Panna montata / Whipped cream .......... 1.50 · 08
WHITE WINE SWITZERLAND GONDOLEZZA-EMPFEHLUNG FENDANT LES CORBASSIÈRES AOC ................. 8 | 49 ITALY / AUSTRIA PINOT GRIGIO DOC .............................................................. 45 SÜDTIROL - St. Michael, Eppan, Alto Adige WALLIS - Chasselas, Niklaus Wittwer, Sion CHARDONNAY DOC ....................................................... 7 | 48 RIESLING SILVANER AOC 5 dl .............................. 9 | 39 KALTERN - Erste + Neue Kellerei, Kaltern GRAUBÜNDEN - Andrea Lauber, Malans GRÜNER VELTLINER ............................................................. 75 ERMITAGE WALLIS AOC .................................................... 59 Smaragd Loibenberg Marsanne blanche, Valentin Schiess, Swiss Urban Winery SÜDTIROL - Gritsch Mauritiushof, Spitz ROSÉ FLÄSCHER WEISSBURGUNDER AOC ........................ 78 GRAUBÜNDEN - Weinbau Jann Marugg, Fläsch SWITZERLAND PETITE ARVINE VALAIS AOC .......................................... 65 FLÄSCHER SCHILLER ......................................................... 57 WALLIS - Cave Ardévatz, Michel Boven, Chamoson Pinot Noir & Pinot Gris GRAUBÜNDEN - Andrea Davaz RÄUSCHLING AOC ................................................................. 57 ZÜRICH - Nadine Saxer, Neftenbach DÔLE BLANCHE 5 dl............................................. 8.50 | 36 WALLIS - Niklaus Wittwer · 09
RED WINE SWITZERLAND GONDOLEZZA-EMPFEHLUNG PINOT NOIR BARRIQUE AOC Magnum 150 cl ...... 115 HUMAGNE ROUGE AOC ............................................. 9 | 63 GRAUBÜNDEN - Andrea Lauber, Malans WALLIS - Niklaus Wittwer, Sion DÔLE AOC 5 dl ......................................................................... 39 PINOT NOIR AOC ........................................................... 8 | 53 WALLIS - Niklaus Wittwer, Sion GRAUBÜNDEN - Von Salis, Malans ITALY MERLOT WALLIS AOC ........................................................ 62 TANCREDI BARRIQUE DOC ............................ 10.50 | 77 Valentin Schiess, Swiss Urban Winery SIZILIEN - Tenuta di Donnafugata MALANSER CABERNET BARRIQUE ........................... 85 AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOC ................... 89 GRAUBÜNDEN - Andrea Lauber, Malans VENETO - Tenuta San't Antonio Fragen Sie nach unserer Weinkarte für eine grössere Auswahl. Please ask for our wine list for a larger selection. · 10
SOFT BEER PASSUGGER ................................................................. 4 | 8 ALLEGRA, OHNE KOHLENSÄURE ..................... 4 | 8 CALANDA RADLER ................................................... 4.90 DRINKS PONTRESINER QUELLWASSER .................................4 CALANDA SENZA (ALKOHOLFREI) ....................... 4.90 GAZOSA SCHWEIZER LIMONADE .......................... 5 CALANDA LAGER ...................................................... 5.50 Limone oder Mirtillo BELLAVISTA HEFEWEIZEN ................................. 6.50 VIVI SODA ..................................................................... 4.50 Hefe-Weizenbier (Vol. 4.5%) Apfelschorle mit Schweizer Bio-Apfelsaft Brauerei Engadiner Bier Pontresina RIVELLA ROT, BLAU ........................................................ 4 BERNINA BIER .............................................................6.50 Das naturtrübe Zwickelbier (Vol. 4.8%) VIVI KOLA, COCA-COLA ZERO ................................. 4 Brauerei Engadiner Bier Pontresina SCHWEPPES TONIC ....................................................... 4 PALÜ BIER .................................................................... 6.50 Das untergärig gebraute Amberbier (Vol. 5%) Brauerei Engadiner Bier Pontresina BITTER LEMON .................................................................. 4 EISTEE ...................................................................................... 6 Hausgemacht / Fatto in casa / Homemade · 11
DIGESTIF IVA DA LÜ ...................................................................... 8.50 Luciano Beretta, Val Müstair (2cl., Vol 30%) BRAULIO ........................................................................ 6.50 Bitter (4 cl., Vol. 21%) GRAPPA TICINO MERLOT BARRIQUE .................. 8 (2cl., Vol. 40%) HAUSGEMACHTER GLÜHWEIN ....................... 6.50 APPENZELLER ............................................................ 6.50 Bitter (4 cl., Vol. 29%) KAFFEE CRÈME .......................................................... 4.20 HOT CHURER RÖTELI ................................................................. 6 ESPRESSO .................................................................... 4.20 Bündner Spezialität Specialità grigionese CAPPUCCINO ............................................................. 5.50 Grison speciality (2 cl., Vol. 22%) KAFI GONDOLEZZA .................................................. 9.50 Haus-Schnapsmischung mit Rahm LIMONCELLO ........................................................................ 7 Acquavite di casa con panna Likör / Liquore / Liqueur (2 cl., Vol. 30%) Homemade spirit blend with whipped cream FRUCHTDESTILLATE GUNZWILER ................ 8.50 TEEAUSWAHL GLATTFELDER ............................ 4.20 (2 cl., Vol. 40%) - Grüntee - Kirschbrand, Lauerzer - Waldbeer - Kirsch Teresa im Barrique - Earl Grey - Vieille Williams im Barrique - Fenchel - Vieille Prune im Barrique - Trais Fluors - Vieille Abricots im Barrique - Rooibush Natur · 12
BY THE WAY Die GONDOLEZZA ist 7,7 Meter lang, 3,9 Meter breit und 3.2 Tonnen schwer. Das alpine Original ist auch für Ihre private Feier buchbar. Draussen auf der Sonnen- terrasse - oder Drinnen für einen unvergesslichen Abend in herzlicher Geselligkeit. La GONDOLEZZA é lunga 7,7, larga 3,9 metri e pesa 3.2 tonnellate. L’originale alpino è prenotabile in esclusiva per feste private. The 3.2 tons heavy GONDOLEZZA is 7,7 long and 3,9 meters whide. Book this alpine original for your special celebration. GONDOLEZZA PONTRESINA ALLERGENE: Unsere Mitarbeitenden beraten Sie gerne bezüglich Nahrungs- mittelallergien. ALKOHOLISCHE GETRÄNKE dürfen nicht an Kinder und for reservations Jugendliche unter 16 Jahren abgegeben werden. T +41 81 839 36 96 ALLERGENS: Our staff will be happy to advise you on food allergies. www.gondolezza.ch ALCOHOLIC BEVERAGES may not be sold to children and young people under the age of 16. GRAZCHA FICH FÜR IHR FEEDBACK AUF TRIPADVISOR! Also part of the Walther family: Hotel Steinbock & Hotel Walther, Pontresina www.hotelsteinbock.ch · www.hotelwalther.ch · 13
Puoi anche leggere