GONDOLEZZA FAHRPLAN WINTER 2021/22 - Hotel Walther Pontresina
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
GONDOLEZZA FAHRPLAN WINTER 2021/22
LIEBER FAHRGAST ALLEGRA! Im urchigsten Schmelztiegel weit und breit kommt der Gletscherkäse als Fondue und Raclette auf den Eichentisch. Nach mehr als 30 Jahren am Berg isst man in der ehemaligen Seilbahngondel in origineller Atmosphäre. Bei schönem Wetter auch auf der Sonnenterrasse. Caro passeggero Gustate un’esperienza culinaria davvero particolare nella nostra Gondolezza! A bordo troverete dei genuini piatti di formaggio e semplici ghiottonerie. DEAR PASSENGER ALLEGRA! The taste of Gletscher cheese, melted and brought to your oak table as Fondue and Raclette in the most traditional of dishes. After more than 30 years on the mountain, this former cable car cabin offers food in ALLEGRA the original atmosphere with sun terrace. CHEESE … Ihre Gastgeber-Familie Walther mit Corinne Tscherfinger und dem GONDOLEZZA-Team · 01
APERITIF & WALTHER-FRANCIACORTA SATÈN DOCG ............ 10 | 62 ALKOHOLFREI Plozza Franciacorta, Ome PROSECCO TREVISO L’ARS DOC BRUT...................... 9 | 52 SANBITTÈR MIT EIS & ZITRONE.............................. 5 Marsuret Azienda Agricola, Guia di Valdobbiadene HUGO-LIMONADE ............................................................. 7 SCHAUMWEINE GESPRITZTER WEISSWEIN ....................................... 9 ZITRONEN-INGWER-LIMO HAUSGEMACHT............... 6 Süss oder sauer Heiss oder kalt? Mit Kohlensäure oder lieber ganz still? APEROL SPRITZ .............................................................. 12 HAUSGEMACHTER EISTEE........................................... 6 Mit Prosecco oder Weisswein Zitronengras, Grüntee, Limette, Zitrone, brauner Zucker, Minze HUGO ....................................................................................... 11 SCHWARZER JOHANNISBEER-SPRUDEL............. 5 Wohltuend prickelndes Vitamin C im Glas Prosecco, Holundersirup und Pfefferminze ZA GONDOLEZ MOSCOW MULE ............................................................. 15 EINHEIZER Ginger-Beer-Cocktail mit Vodka und Limettensaft im Kupferkännchen GONDOLEZZA APÉRO SNACK .................................... 7 Bergkäsewürfeli, Salsiz und Oliven Formaggio delle alpi, salsiz e olive WERMUT ....................................................................... 6.50 Diced alpine cheese, salsiz and olives Martini weiss/rot (4 cl., Vol. 15%) Preise in CHF inkl. Service und 7.7% MwSt. / Prezzi in franchi svizzeri, servizio e 7.7% IVA inclusi / Prices in Swiss francs including service charge and 7.7% VAT · 02
SNACKS GONDOLEZZA-BRETTLI .............................................. 18 Salsiz und Bündnerfleisch / Salametto tradizionale .e carne secca grigionese / Traditional salami and air-dried meat Mit Bergkäse / Con formaggio delle alpi / With mountain cheese +8 KNOBLAUCH-BAGUETTE .......................................... 13 mit Bündner Rohschinken Baguette all'aglio con prosciutto crudo grigionese Garlic baguette with Grisons raw ham s o lan g s , “ S'hät ät!” 'h & STARTERS BÜNDNERFLEISCH ............................................. 25 (15) Piatto di carne secca grigionese RACLETTEBROT ............................................................... 10 Grisons air-dried meat Essiggurken, Silberzwiebeln, Zwiebelringe Baguette con formaggio, cetriolini, cipolline, cipolla GRÜNER SALAT ................................................................. 9 Baguette with cheese, pickles, onions Insalata verde / Green leaf salad WILD SALSIZ HIRSCH (90 g) .......................................... 9 KRÜSI-MÜSI ............................................................. 12 (9) Salametto tradizionale (cervo) Gemischte Blattsalate und Rohkostgemüse Traditional salami (deer) Insalata e verdura mista Mixed leaf and raw vegetable salad BÜNDNER GERSTENSUPPE ............................ 11 (8) Zuppa all’orzo / Barley soup DÖRRBOHNENSALAT MIT BAUMNÜSSEN .... 14 Insalata di fagioli secchi con noci Dried bean salad with walnuts Preise - prezzi - prices in (…) = kleine - piccola porzione - small portion · 03
FONDUE MENU ......................... 49 / PRO PERSON MENU VORSPEISE ANTIPASTO STARTER Gemischte Blattsalate mit Rohkostgemüse Insalata e verdura mista Mixed leaf and raw vegetable salad ODER Brettli mit Salsiz & Bündnerfleisch���� + 5 OPPURE salametto e carne secca ��������������������+ 5 OR traditional salami & air-dried beef����������� + 5 HAUPTGANG PIATTO PRINCIPALE MAIN COURSE Traditionelles GLETSCHER FONDUE FONDUE TRADIZIONALE TRADITIONAL FONDUE ODER Bier Fondue mit Brot OPPURE Fondue birra con pane OR choose our Beer Fondue with bread Teufelsfondue���������������������������������������������������������������� + 5 Fondue al diavolo �������������������������������������������������������� + 5 Devils Fondue������������������������������������������������������������������ + 5 Champagner-Trüffel Fondue����������������������������������+ 7 Fondue al Champagne e tartufi ���������������������������+ 7 Champagne and truffle Fondue����������������������������+ 7 FONDUE DESSERT DOLCE DESSERT Joghurtcreme mit Röteli und Kemmeri-Crunch Crema di Jogurt con liquore e meringa Yoghurt cream with liqueur and meringue ODER 1 Kugel Blutorangensorbet mit Wodka OPPURE 1 pallina di sorbetto all'arancia rossa OR 1 scoop of blood orange sorbet with Vodka e Vodka 4 BEILAGEN NACH WAHL ���������������������������������� + 12 4 CONTORNI A SCELTA ���������������������������������������� + 12 4 TOPPINGS OF YOUR CHOICE ....................... + 12 Ananas, Pfirsich, Apfel, Birne, Litschi, Ananas, pesche, mele, pere, litchi, cubetti Pineapple, peach, apple, pear, lychee, bacon Speckwürfeli, Champignons, Mini-Maiskolben, di lardo, funghi, pannocchietta, anelli di cipolle cubes, champignons, mini corn-cob, onion rings Zwiebelringe oder Knoblauch o fettine di aglio or garlic KIRSCH �������������������������������������������������������������������� + 6.50 · 04
RACLETTE RACLETTE MENU ..................... 49 / PRO PERSON VORSPEISE Gemischte Blattsalate mit Rohkostgemüse ODER Brettli mit Salsiz & Bündnerfleisch���� + 5 HAUPTGANG ANTIPASTO Insalata e verdura mista OPPURE salametto e carne secca �������������������� + 5 PIATTO PRINCIPALE STARTER Mixed leaf and raw vegetable salad OR traditional salami & air-dried beef����������� + 5 MAIN COURSE Traditionelles GLETSCHER RACLETTE mit GLETSCHER RACLETTE tradizionale TRADITIONAL RACLETTE with boiled patatoes Gschwellti, Essiggurken und Silberzwiebeln con patate bollite, cetriolini e cipolline and pickles MENU ODER OPPURE OR TRÜFFEL-RACLETTE �����������������������������������������������������+ 4 RACLETTE AL TARTUFO �����������������������������������������������+ 4 TRUFFLE RACLETTE �������������������������������������������������������+ 4 DESSERT DOLCE DESSERT Joghurtcreme mit Röteli und Kemmeri-Crunch Crema di Jogurt con liquore e meringa Yoghurt cream with liqueur and meringue ODER 1 Kugel Blutorangensorbet mit Wodka OPPURE 1 pallina di sorbetto all'arancia rossa OR 1 scoop of blood orange sorbet with Vodka e Vodka 4 BEILAGEN NACH WAHL ���������������������������������� + 12 4 CONTORNI A SCELTA ............................... + 12 4 TOPPINGS OF YOUR CHOICE ....................... + 12 Ananas, Pfirsich, Apfel, Birne, Litschi, Ananas, pesche, mele, pere, litchi, cubetti Pineapple, peach, apple, pear, lychee, bacon Speckwürfeli, Champignons, Mini-Maiskolben, di lardo, funghi, pannocchietta, anelli di cipolle cubes, champignons, mini corn-cob, onion rings Zwiebelringe oder Knoblauch o fettine di aglio or garlic KIRSCH �������������������������������������������������������������������� + 6.50 · 05
FONDUE UNSERE FONDUES GLETSCHER FONDUE .................................................. 29 Nach einem Geheimrezept Fondue Gletscher, ricetta segreta Gletscher Fondue, secret recipe EXTRA TOPPINGS Portion Gschwellti ........................................................... 6 Patate bollite Boiled potatoes Essiggurken und Silberzwiebeln ................ Cetriolini e cipolline 3.50 PONTRESINA BIER FONDUE .................................. 34 Pickles and pearl onions Wahlweise mit Bernina oder Palü Bier A scelta con birra Bernina o Palü Kirsch (zum Brot tunken) ...................................... 6.50 Optionally with Bernina or Palü beer Kirsch (per il pane) Kirsch (for the bread) TEUFELSFONDUE ........................................................... 36 Tomaten, Chili, Thymian, Oregano, Valle Maggia Pfeffer Portion Bündnerfleisch ............................................ 15 . omodori, peperoncino, timo, origano, pepe Vallemaggia P Porzione di carne secca grigionese Tomatoes, hot chili, thyme, oregano, Valle Maggia pepper Portion of local beef jerkey CHAMPAGNER FONDUE .......................................... 39 Mit Trüffel Fondue al Champagne e tartufi Champage and truffle Fondue Preis pro Person / Prezzo per persona / Price per person · 06
RACLETTE GLETSCHER RACLETTE Vom Tisch-Racletteofen zum selber Abstreichen GLETSCHER RACLETTE mindestens 6 Monate gereift��������������34 GLETSCHER RACLETTE mit Trüffel ��������������������������������������������������� 39 EXTRA TOPPINGS ............................... 3.50 Pro Beilage / Per scelta / Per choice • Ananas / Ananas / Pineapple • Pfirsiche / Pesche / Peaches • Apfelspalten / Spicchi di mela / Apple slices Da preparare al tavolo • Birnenspalten / Spicchi di pera / Pear slices GLETSCHER RACLETTE maturata almeno 6 mesi��������������������������������������������������������� 34 • Litschi / litchi / lychee GLETSCHER RACLETTE al tartufo ������������������������������ 39 • Speckwürfeli / Cubetti di lardo / Bacon cubes • Champignons / Funghi / Mushrooms Prepared on the table Raclette oven • Mini-Maiskolben / Pannocchiette / Mini corn cobs GLETSCHER RACLETTE aged for at least 6 months ������������������34 GLETSCHER RACLETTE with truffles ���������������������������������������������� 39 • Zwiebelringe / Anelli di cipolla / Onion rings • Knoblauch / Aglio / Garlic Das Raclette wird mit Gschwellti, Essiggurken und Silberzwiebeln serviert. 250 g pro Person / Preis pro Person. 4 Beilagen nach Wahl ........................ 12 La Raclette viene servita con patate bollite, cetriolini 4 contorni a scelta / 4 toppings of your choice e cipolline. 250 g per persona / Prezzo per persona. The Raclette is served with boiled potatoes and pickles. 250 g per person / Price per person. · 07
DESSERTS PIZ PALÜ ...................................................... 9.50 Joghurtcreme mit Röteli und Kemmeri-Crunch Crema di Jogurt con liquore e meringa Yoghurt cream with liqueur and meringue MERINGUE “KEMMERIBODEN” ........... 9 Mit Schlagrahm Meringa con panna montata Meringue with whipped cream BLOODY VODKA ........................................................ 11 2 Kugeln Blutorangensorbet mit Wodka 2 palline di sorbetto all’arancia rossa e Vodka 2 blood orange sorbet scoops with Vodka AFFOGATO AL CAFFÈ .......................................... 7.50 Vanilleglace mit Espresso und Schlagrahm Gelato alla vaniglia con espresso e panna montata Vanilla ice-cream with espresso and whipped cream Vanilleglace / Gelato alla vaniglia / Vanilla ice-cream..................................................................... +4 GLACE (PRO KUGEL) ..................................................... 4 Vanille, Espresso croquant, Schokolade BROWNIE ........................................................... 11 Vaniglia, espresso croquant, cioccolato Mit Vanilleglace und Schlagrahm Vanilla, espresso croquant, chocolate Con gelato alla vaniglia e panna montata With vanilla ice-ceam and whipped cream SORBETS (PRO KUGEL) .............................................. 4 Blutorange, Himbeer-Erdbeer, Mango-Passionsfrucht SCHOKOLADENMOUSSE ................... 8.50 Arancia rossa, lampone-fragola, mango-passione Mousse al cioccolato / Chocolate mousse Blood orange, raspberry-strawberry, mango-passion fruit ORANGEN-DATTEL-SALAT ..................... 12 EXTRA TOPPING Mit Zimtcrème Insalata di datteri e arance con crema alla cannella Schlagrahm / Panna montata / Whipped cream .......... 1.50 Orange date salad with cinnamon cream · 08
WHITE WINE SWITZERLAND GONDOLEZZA-EMPFEHLUNG FENDANT LES CORBASSIÈRES AOC ................. 8 | 49 ITALY / AUSTRIA PINOT GRIGIO DOC ........................................................ 7 | 45 SÜDTIROL - St. Michael, Eppan, Alto Adige WALLIS - Chasselas, Niklaus Wittwer, Sion CHARDONNAY DOC ....................................................... 7 | 48 RIESLING SILVANER AOC 5 dl ................................ 9 | 39 KALTERN - Erste + Neue Kellerei, Kaltern GRAUBÜNDEN - Andrea Lauber, Malans GRÜNER VELTLINER ............................................................. 75 ERMITAGE WALLIS AOC .................................................... 59 Smaragd Loibenberg Marsanne blanche, Valentin Schiess, Swiss Urban Winery SÜDTIROL - Gritsch Mauritiushof, Spitz ROSÉ FLÄSCHER WEISSBURGUNDER AOC ........................ 78 GRAUBÜNDEN - Weinbau Jann Marugg, Fläsch SWITZERLAND PETITE ARVINE VALAIS AOC .......................................... 65 FLÄSCHER SCHILLER ......................................................... 57 WALLIS - Cave Ardévatz, Michel Boven, Chamoson Pinot Noir & Pinot Gris GRAUBÜNDEN - Andrea Davaz RÄUSCHLING AOC ................................................................. 57 ZÜRICH - Nadine Saxer, Neftenbach BLANC DE ROUGE 5 dl......................................... 8.50 | 36 Merlot & Syrah WALLIS - Niklaus Wittwer · 09
RED WINE SWITZERLAND GONDOLEZZA-EMPFEHLUNG PINOT NOIR BARRIQUE AOC Magnum 150 cl......... 115 PINOT NOIR AOC ........................................................... 8 | 53 GRAUBÜNDEN - Andrea Lauber, Malans GRAUBÜNDEN - Von Salis, Malans DÔLE AOC 5 dl .......................................................................... 39 HUMAGNE ROUGE AOC ............................................. 9 | 63 WALLIS - Niklaus Wittwer, Sion WALLIS - Niklaus Wittwer, Sion ITALY MERLOT WALLIS AOC ........................................................ 62 BESI TERRE SICILIANE DOC ........................................... 72 Valentin Schiess, Swiss Urban Winery SIZILIEN - Nero d'Avola, Holzfass, Assuli Baglio, Trapani MALANSER CABERNET BARRIQUE ........................... 85 AMARONE VALPOLICELLA CHECO DOCG .............. 99 GRAUBÜNDEN - Andrea Lauber, Malans VENETO - Corvina/Rondinella/Corvinone, Azienda Agricola Damoli, Negrar Fragen Sie nach unserer Weinkarte für eine grössere Auswahl. Please ask for our wine list for a larger selection. · 10
SOFT BEER PASSUGGER ................................................................. 4 | 8 ALLEGRA, OHNE KOHLENSÄURE ..................... 4 | 8 CALANDA RADLER ................................................... 4.90 DRINKS PONTRESINER QUELLWASSER .................................4 CALANDA SENZA (ALKOHOLFREI) ....................... 4.90 GAZOSA SCHWEIZER LIMONADE .................. 5.50 CALANDA LAGER ...................................................... 5.50 Limone oder Mirtillo BELLAVISTA HEFEWEIZEN ................................. 6.50 VIVI SODA ..................................................................... 5.50 Hefe-Weizenbier (Vol. 4.5%) Apfelschorle mit Schweizer Bio-Apfelsaft Brauerei Engadiner Bier Pontresina RIVELLA ROT, BLAU ........................................................ 4 BERNINA BIER .............................................................6.50 Das naturtrübe Zwickelbier (Vol. 4.8%) VIVI KOLA, VIVI KOLA ZERO ..................................... 4 Brauerei Engadiner Bier Pontresina SCHWEPPES TONIC ....................................................... 4 PALÜ BIER .................................................................... 6.50 Das untergärig gebraute Amberbier (Vol. 5%) Brauerei Engadiner Bier Pontresina BITTER LEMON .................................................................. 4 EISTEE ...................................................................................... 6 Hausgemacht / Fatto in casa / Homemade · 11
DIGESTIF IVA DA LÜ ...................................................................... 8.50 Luciano Beretta, Val Müstair (2cl., Vol 30%) BRAULIO ........................................................................ 6.50 Bitter (4 cl., Vol. 21%) GRAPPA TICINO MERLOT BARRIQUE .................. 8 (2cl., Vol. 40%) HAUSGEMACHTER GLÜHWEIN ....................... 6.50 APPENZELLER ............................................................ 6.50 Bitter (4 cl., Vol. 29%) KAFFEE CRÈME .......................................................... 4.20 HOT CHURER RÖTELI ................................................................. 6 ESPRESSO .................................................................... 4.20 Bündner Spezialität Specialità grigionese CAPPUCCINO ............................................................. 5.50 Grison speciality (2 cl., Vol. 22%) KAFI GONDOLEZZA .................................................. 9.50 Haus-Schnapsmischung mit Rahm LIMONCELLO ........................................................................ 7 Acquavite di casa con panna Likör / Liquore / Liqueur (2 cl., Vol. 30%) Homemade spirit blend with whipped cream FRUCHTDESTILLATE GUNZWILER ................ 8.50 TEEAUSWAHL GLATTFELDER ............................ 4.20 (2 cl., Vol. 40%) - Grüntee - Japan Sencha - Kirschbrand, Lauerzer - Waldbeer - Kirsch Teresa im Barrique - Earl Grey - Vieille Williams im Barrique - Fenchel - Vieille Prune im Barrique - Trais Fluors - Vieille Abricots im Barrique - Rooibush Natur · 12
BY THE WAY Die GONDOLEZZA ist 7,7 Meter lang, 3,9 Meter breit und 3.2 Tonnen schwer. Das alpine Original ist auch für Ihre private Feier buchbar. Draussen auf der Sonnenterrasse - oder Drinnen für einen un- vergesslichen Abend in herzlicher Geselligkeit. HOMEMADE La GONDOLEZZA é lunga 7,7, larga 3,9 metri e pesa WITH LOVE 3.2 tonnellate. L’originale alpino è prenotabile per feste private. The 3.2 tons heavy GONDOLEZZA is 7,7 long and 3,9 meters whide. Book this alpine original for your special celebration. POPCORN 200 g ............................................................... 8.50 Karamellisiert Caramellati GONDOLEZZA PONTRESINA for reservations: T +41 81 839 36 96 / www.gondolezza.ch Caramel corn KÖRNERSTÄNGELI 180 g / 360 g ................... 8.50 | 16 ALLERGENE: Unsere Mitarbeitenden beraten Sie gerne bezüglich Nahrungsmittelallergien. Steli di grano ALKOHOLISCHE GETRÄNKE dürfen nicht an Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren ab- gegeben werden. Grain sticks ALLERGENS: Our staff will be happy to advise you on food allergies. ALCOHOLIC BEVERAGES may not be sold to children and young people under the age of 16. GRAZCHA FICH FÜR IHR FEEDBACK AUF TRIPADVISOR! Also part of the Walther family: Hotel Steinbock & Hotel Walther, Pontresina www.hotelsteinbock.ch · www.hotelwalther.ch · 13
Puoi anche leggere