CUSTODI DI UNA TERRA RITROVATA GUARDIANS OF A REDISCOVERED LAND - ProWein
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Situata nella Conca d’Oro a Panzano in Chianti, Carob- bio si estende per circa cinquanta ettari complessivi, tra antichi vigneti, olivi e boschi rigogliosi. L’esposi- zione ottimale, l’altitudine e la tipologia dei suoli fan- no di quest’azienda un luogo perfetto dove coltivare e trasformare meravigliose uve di cui il Sangiovese è il re incontrastato. Grazie alle cure della famiglia Nova- rese e al lavoro quotidiano dell’enologo Dario Faccin e del suo team affiatato, Carobbio esprime oggi ap- pieno la sua straordinaria vocazione con la pregiata collezione dei suoi vini e il suo fragrante olio d’oliva. NEL CUORE DELLA CONCA D’ORO IN THE HEART OF THE CONCA D’ORO Located in the Conca d’Oro of Panzano in Chian- ti, Carobbio covers a total of fifty hectares with an- cient vineyards, olive groves, and lush woodlands. The excellent position, altitude and type of soil make this vineyard the perfect place for growing and tran- sforming marvelous grapes, of which Sangiovese is the undisputed king. Thanks to the supervision of the Novarese family and the daily work of enologist Dario Faccini and his close-knit team, Carrobbio ful- ly expresses its extraordinary vocation through its prestigious collection of wines and fragrant olive oil.
Vino di estrema eleganza e finezza, il Chianti Classi- CHIANTI CLASSICO co Carobbio nasce dall’unione di due grandi vitigni: DOCG il Sangiovese (95%) e il Merlot (5%). Affinato in botti grandi per 12-14 mesi, grazie all’ottima bevibilità e agli intensi sentori di frutti rossi, questo vino esprime al meglio le peculiarità di un territorio unico. Adat- to ad ogni stagione e ottimo in abbinamento a primi piatti, salumi e carni arrosto. Chianti Classico Carobbio is an extremely elegant and refined wine made from a blend of two marve- lous grape varieties: Sangiovese (95%) and Merlot (5%). It is aged in large barrels for 12-14 months. Due to its excellent drinkability and intense overtones of red fruits, this wine expresses the best characteristics of this unique territory. Perfect in any season, it is excellent served with first course dishes, salamis and roast meats.
Da una rigorosa e attenta selezione delle nostre mi- CHIANTI CLASSICO RISERVA gliori uve di Sangiovese nasce il Chianti Classico Ri- DOCG serva Carobbio. Affinato per 18 mesi in barriques di rovere francese, risulta un vino robusto ed equilibra- to. Spicca per personalità, ampiezza, note fruttate e speziate piacevoli e ben integrate. Corpo, tannini e struttura armonica lo votano all’accompagnamento di carni arrosto o alla brace e formaggi stagionati. Chianti Classico Riserva Carobbio is the result of a precise, scrupulous selection of our best Sangiovese grapes. Aged for 18 months in French oak barriques, it is a well-balanced, robust wine. It stands out for its personality, depth, and its pleasant and well integra- ted fruity and spicy notes. Due to its body, tannins, and harmonious structure, it is ideal served with roa- sted or grilled meats and aged cheese.
Cabernet Sauvignon dal gusto pieno e rinomato. Le PIETRAFORTE sue uve, provenienti dalle vigne mature del vigneto CABERNET SAUVIGNON Pesa, sono il risultato di una produzione limitata e IGT attenta. Affinato in barriques per 22 mesi e succes- sivamente in bottiglia per altri 7-8 mesi. Questo vino profondo, con eleganti aromi di ribes nero e cedro, è ottimo in abbinamento a carni stufate e formaggi stagionati. This Cabernet Sauvignon is renowned for its full-bo- died flavor. Its grapes, which come from the mature vines of the Pesa vineyard, are the result of a care- ful limited production. It is aged in barriques for 22 months and then in bottles for 7-8 more months. This profound wine with elegant aromas of black currants and citron is excellent served with braised meats and aged cheese.
Sangiovese puro, corposo e insieme raffinato, è rica- LEONE vato esclusivamente da uve del Vigneto Vascone. Affi- SANGIOVESE nato in barriques di rovere francese per 18-20 mesi IGT e succesivamente in bottiglia per almeno 6 mesi. Pro- fumo e sapore danno eleganza adeguata ad un vino di questa stoffa e ossatura. Ottimo in abbinamento a carni bianche e rosse, zuppe e formaggi. This refined, full-bodied, pure Sangiovese is solely made from grapes of the Vascone Vineyard. It is aged in French oak barriques for 18-20 months and then in bottles for at least 6 months. A wine of this textu- re and structure acquires adequate elegance through its aroma and flavor. It is excellent served with white and red meats, soups, and cheese.
Ottenuto dalla pressatura soffice di uve Sangiove- ROSATO se intere, il Terra Rossa Rosato Carobbio è un vino TERRA ROSSA moderno di grande impatto olfattivo, ricco di sentori IGT tropicali uniti a note di fragoline di bosco, che si fa ap- prezzare per la sua grande piacevolezza. Risulta ele- gante ed avvolgente al palato. Ottimo in abbinamento alle tipiche “merende toscane”. Obtained through the soft pressing of whole Sangio- vese grapes, Terra Rossa Rosato Carobbio is a mo- dern wine with great olfactive impact. Rich in tropical overtones combined with notes of wild strawberries, it is much appreciated for its delightful taste that ele- gantly caresses the palate. This wine is excellent ser- ved with typical Tuscan snacks.
Prodotto nel rispetto di una tradizione millenaria, il VIN SANTO Vin Santo del Chianti Classico Occhio di Pernice na- DEL CHIANTI CLASSICO sce dal sapiente appassimento delle uve Sangiovese, OCCHIO DI PERNICE Trebbiano e Malvasia. Dopo la pressatura, che avvie- DOC ne nel mese di dicembre, il mosto fermenta in piccoli caratelli di legno. Il vino ottenuto matura su quella che è denominata “madre” per almeno quattro anni. Il profumo intenso richiama miele, noci ed uva passa. Classico vino da meditazione, esalta le sue caratteri- stiche in abbinamento con i cantucci toscani, e con i formaggi erborinati. Produced following a tradition of a thousand years, Vin Santo del Chianti Classico Occhio di Pernice is the result of a skillful drying procedure involving Sangio- vese, Trebbiano and Malvasia grapes. After pressing, which takes place in December, the must ferments in small wood half-barriques. The wine obtained matu- res on what is called the “mother” for at least four years. Its intense aroma brings to mind honey, wal- nuts, and raisins. A classic meditation wine, its cha- racteristics are enhanced when served with Tuscan “cantucci” biscotti and with herbed cheese.
Ricavato dalla spremitura a freddo e sotto azoto, l’o- OLIO EXTRA VERGINE lio extra vergine d’oliva proviene esclusivamente da DI OLIVA frutti raccolti a mano dagli oliveti aziendali. Esprime 100% ITALIANO l’esempio tipico delle varietà locali più coltivate come leccino, frantoio e moraiolo, delle quali sa esprimere eleganza e persistenza. Ottimo come condimento di carni arrosto, insalate miste e pesce, la sua miglior fragranza si manifesta a pieno sulla “fettunta”. Obtained through cold pressing and extraction under a controlled nitrogen atmosphere, this extra-virgin olive oil exclusively comes from olives hand-picked in our olive groves. Made from a blend of the most po- pular and typical local olive varieties such as leccino, frantoio and moraiolo, its flavor is elegant and persi- stent. Excellent as a condiment for roast meats, mixed salads, and fish, its aroma emerges in all of its glory when served on “fettunta”, which is another name for “bruschetta”.
Una casa colonica di oltre 150 anni immersa in una magnifica tranquillità, tra uliveti e vigneti, in una del- le più belle posizioni nella zona del Chianti. Gode di una vista indimenticabile sulla campagna toscana che si estende da Rignana a San Donato e in lontananza fino a Tavarnelle. Dotata di quattro camere da letto, la casa è in grado di accogliere anche gruppi o famiglie numerose. L’ampio giardino cosparso di vari alberi da frutto, il piccolo orto e la piscina incantevole offrono un contatto diretto e appagante con la natura. L’olio e il vino di nostra produzione viziano anima e corpo. NELL’ABBRACCIO DELLA NATURA IN NATURE’S EMBRACE This 150-year-old farmhouse, surrounded by olive gro- ves and vineyards in a magnificent, peaceful setting, is in one of the most beautiful locations of the entire Chianti region. Its unforgettable view of the Tuscan countryside extends from Rignana to San Donato, with Tavarnelle in the distance. The home has four bedro- oms and can also accommodate large families and groups. The spacious garden with several types of fru- it trees, the small vegetable patch and the enchanting pool offers guests a satisfying opportunity to get in touch with nature. The oil and wine that we produce will delight body and soul.
Società Agricola Carobbio Azienda agricola e Rivendita Via San Martino in Cecione, 26 50022 Panzano in Chianti (FI), Italia Telefono e fax +39 055 85 60 231 info@tenutacarobbio.com www.tenutacarobbio.com Il Capiteto Ospitalità www.ilcapiteto.com
Puoi anche leggere