N.1 - Pioneering the wave of sustainable innovation - ICA
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
“WAVE” è un progetto di ICA Group Pubblicazione privata a periodicità variabile distribuita da ICA Group e dalla sua rete vendita. N.1 - GENNAIO 2023 “WAVE” is an ICA Group project In-house publication issued with variable periodicity and distributed by ICA Group and its sales network. No. 1 - JANUARY 2023
— INDICE — CONTENTS New Constellations On Board Innovazioni & Prodotti - Editoriale - Editorial Innovations & Products p. 4 p. 26 Sail the Ocean Cardinal Points of Innovation I nostri pilastri - Our pillars Case studies & Clienti - p. 8 Case studies & Customers p. 34 Wave Effect The Crew I nostri protagonisti - Eventi & Novità - Events & News Our key figures p. 10 p. 40 2 WAVE 3
— EDITORIALE — EDITORIAL ON BOARD Per essere un esempio, For people to look up to you, devi dare l’esempio you have to set an example Sicuramente è stata una persona d’esempio per tutti He was certainly an example for all of us, e penso che chi ha avuto la fortuna di collaborare con and I think that everybody who had the fortune to work lui, lo ringrazierà, perché ha avuto tanti insegnamenti. with him is very grateful for everything they have learned. Io, ancora oggi, vedo collaboratori, fornitori, chiunque To this very day, I meet employees, suppliers, anyone abbia avuto a che fare con lui, ne parlano come who had a chance to interact with him, who talk Grazie Claudio Thank you, Claudio di una persona straordinaria, che ha gettato il seme about how he was an extraordinary person who built di tutto questo e noi speriamo di essere riusciti all of this from scratch, and now we hope to be able Il nostro fondatore ci ha lasciati. Our founder has said his final farewell. a poter continuare secondo i suoi insegnamenti. to follow in his footsteps. Con un vuoto immenso, ma anche He leaves us with a great sense of loss, but also con degli insegnamenti importanti. with many important lessons. Let us always remember PIERO PANICCIA Ricordiamolo e ricordiamoli. him and everything he taught us. Board Member Fino all’età di 88 anni lo abbiamo visto girare We saw him around the company’s offices per gli uffici dell’azienda. Voleva conoscere tutti right until the age of 88. per nome, tramandare non solo le competenze He wanted to know everyone by name, lavorative ma anche e soprattutto i valori della sua and to pass on not only professional expertise but Parola d’ordine: Keyword: ICA, della nostra ICA. Nei momenti di difficoltà above all the values of his ICA, of our ICA. impegno commitment è stato un faro: guardarlo bastava per tenere saldo In troubled waters, he was a beacon: just watching il timone, per non perdere di vista la meta. him was enough to guide us safely into port. Ci sono diverse parole chiave che descrivono There are several keywords that define our company. Lui era il primo a tenere la rotta, a portare avanti He always led the way, building faith in a company la nostra azienda. La prima è sicuramente ‘impegno’. The first is certainly “commitment”. la fiducia verso un’azienda che ce l’avrebbe fatta that could survive even the stormiest seas. Una parola d’ordine che ci ha trasmesso nostro padre, This has been passed on to us from our father, anche col mare in tempesta. Così diceva, e così è. These were his words, and he spoke the truth. Claudio Paniccia, che ha voluto che ICA fosse Claudio Paniccia, who wanted ICA to be founded Claudio Paniccia, il nostro fondatore, ci ha lasciati Claudio Paniccia, our founder, left us in June fondata su una solida etica del lavoro. on solid work ethics. a giugno all’età di 98 anni. Con questo editoriale at the age of 98. With this editorial, we want vogliamo omaggiare il suo ricordo condividendo to honor his memory by sharing some of the most FABIO PANICCIA gli insegnamenti più preziosi che ci ha regalato. valuable lessons he gave us. Board Member I valori di vita devono Life values must enter Che l’integrità professionale Let professional integrity entrare in azienda into the company sia per te un faro be a guiding light Lui, che aveva scelto di seguire la sua passione, He had decided to follow his passion, Mio nonno era molto rigoroso e preciso con gli orari My grandfather was very thorough and precise ovvero gestire la produzione, conosceva la vita managing production, but he knew about the lives lavorativi e solitamente tornava dalla pausa pranzo with working hours and usually he always returned di tutti i suoi collaboratori e il nome delle loro mogli, of all of his employees and the names of their wives, sempre alle 14:30. Una volta, all’età di quasi 80 anni, after lunch at 2.30 p.m. Once, at the age of almost 80, dei mariti, dei figli. Perché per mio padre husbands and children. For my father, it was very non è rientrato come di consueto, e mi ha chiamato he didn’t come back at the usual time and he called era molto importante avere un rapporto personale important to have a personal relationship with poco dopo per dirmi che, purtroppo, dopo pranzo me just afterwards to tell me that unfortunately con i propri collaboratori e tramandare his employees and pass on not only professional si era addormentato e per questo non era riuscito he had fallen asleep after lunch and that was non solo le competenze lavorative, expertise but also life values. a tornare al lavoro al solito orario. why he didn’t return to work at the usual time. ma anche dei valori di vita. ANDREA PANICCIA SANDRO PANICCIA Executive Director & General Manager CEO. 4 WAVE 5
— EDITORIALE — EDITORIAL Non basta crederci. Believing is not enough. Fa’ sì che ci credano tutti We have to inspire everyone else to believe Racconto solo un ricordo che mi emoziona sempre: I would like to share a memory that always ero entrato da pochissimo qui in ICA e il signor touches me: I had only very recently joined ICA and, Claudio, in un periodo in cui c’è stata una forte during a very challenging period, Claudio Paniccia difficoltà, correva a destra e a manca, was running backwards and forwards giving dando istruzioni a tutti ed esortandoci instructions to everybody, and motivating ad andare avanti e credere in ICA them to keep going and to believe in ICA, e nella forza di quest’azienda. in our company. MARZIO CECCHI Supply Chain Manager Le persone sono importanti. People are important. Falle sentire importanti Make them feel important La cosa che ricordo meglio è che quando girava I will never forget that he used to visit the departments per i reparti, aveva sempre una parola e uno stimolo and always had a kind and encouraging word for all his per tutti i suoi collaboratori. Questa è una cosa employees. It is something that I and all of us noticed. che io ho notato e che vedevano tutti. Lui stimolava He motivated people and was able to convey a positive e riusciva a trasmettere quel carisma a tutte le influence on everyone working in his company, persone che lavoravano nella sua azienda rendendoli making them feel more duty-bound. più responsabili. Dedicava molto tempo ai suoi He dedicated plenty of time to his employees collaboratori perché ci teneva che capissero because he liked them to fully grasp quello che voleva trasmettere. what he wanted to convey. ADRIANO GATTAFONI Water-Based Products Department Chi se ne va, ma ha saputo abitare la vita riempiendo ogni giorno con valori, gentilezza e insegnamenti, Il benessere delle persone Well-being for people means trova un modo per restare. E, Claudio, tu resterai. è il benessere dell’azienda well-being for the company Grazie da tutta la tua amata ICA. Mi ricordo cosa ci diceva il signor Claudio: I remember what Claudio Paniccia used to say: ‘Se il dipendente lavora bene, si trova bene ‘If Employees are working well, they are content ed è soddisfatto, è positivo per lui and satisfied, this is good for them Those who leave us having filled their days with values, ma anche per l’azienda’. and for the company’. kindness and lessons, will find a way to live on. And you, Claudio, will always be here. ALESSANDRA MARCHIANI General & Supplier Accounting Manager Thank you from everyone at your beloved ICA. 6 WAVE 7
— I NOSTRI PILASTRI — OUR PILLARS CARDINAL Le nostre vernici BIO sono sviluppate nel pieno Our BIO coatings are developed with POINTS rispetto dell’ambiente complete respect e della salute degli for the environment utilizzatori finali. and the health of end users. Inoltre riducono They also reduce l’effetto serra causato the greenhouse effect dalle emissioni di CO2. caused by CO2 emissions. Innamorati In love NON SOLO PER AMORE IT’S NOT JUST LOVE dell’acqua with water DELL’AMBIENTE FOR THE ENVIRONMENT, Il mare è parte della nostra storia aziendale The sea is part of our corporate history and our name MA ANCHE ALTAMENTE THEY ARE ALSO e del nostro nome (Industria Chimica Adriatica). (Industria Chimica Adriatica). Water runs in our blood. PERFORMANTI HIGH PERFORMANCE L’acqua è nel nostro DNA. Infatti da 40 anni For 40 years we have been focusing heavily puntiamo con forza su questo elemento on this element as a basis for our coatings. Oltre a rispettare l’ambiente, le vernici In addition to respecting the environment, come base delle nostre vernici. The choice stems from our desire to safeguard people all’acqua BIO hanno prestazioni tali da stabilire BIO water-based coatings set new standards Una scelta nata a tutela delle persone, di chi lavora who work and come into contact daily with objects coated nuovi standard qualitativi per l’industria. in terms of performance and quality e di chi vive a contatto con i manufatti using our products. Thanks to this choice Possiedono infatti caratteristiche di: for the chemical industry since they offer: sui quali i nostri prodotti sono applicati. we have become authentic pioneers in anticipating Una scelta che ci ha portati ad essere veri pionieri, an awareness that is now increasingly widespread. Durezza Hardness in anticipo rispetto a un’attenzione che ora We have now formulated a complete range of BIO si fa sempre più diffusa. Ora abbiamo formulato water-based coatings that respect life, land and the sea, Resistenza chimica Chemical-resistance una serie completa di vernici a base acqua BIO making the production cycle also virtuous – an extremely che rispetta la vita, la terra e i mari, significant factor and a badge of honor in the chemical Resistenza alla luce Lightfastness rendendo virtuoso anche il ciclo di produzione, sector dominated by oil derivatives. fattore estremamente significativo Lavorabilità industriale Industrial processability e di distinzione nel settore chimico in cui i derivati del petrolio fanno da padroni. Maggiore rapidità di essiccazione Faster drying times Maggiore potere antingiallente Greater resistance to yellowing Le nostre vernici BIO sono: Our BIO coatings are: per legno, parquet e vetro for wood, wood floors and glass formulate con materiali di scarto formulated with recycled organici rinnovabili non competitivi raw materials that are not fit con l’alimentazione umana for human consumption realizzate con fasi di produzione made using production phases boasting che riducono l’impatto ambientale a low environmental impact altamente performanti outperforming validate ECV (Environmental validated by UL’s ECV Claim Validation) dalla UL (Environmental Claim Validation) 8 WAVE 9
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS WAVE Sherwin-Williams è un punto di riferimento mondiale nel settore vernici, con un’importantissima presenza internazionale e una storia di innovazione di 156 anni. L’azienda, con sede a Cleveland in Ohio EFFECT (Stati Uniti), genera un fatturato di oltre 19 miliardi di dollari e 61.000 dipendenti in tutto il mondo. ICA è parte di Sherwin-Williams Performance Coatings Group, nella divisione Industrial Wood (vernici industriali per legno). ICA Group, con i suoi 51 anni di storia, grazie alla visione della famiglia Paniccia, leader mondiale nelle vernici Sherwin-Williams is a well-respected leader industriali per legno di alta gamma. in the coatings industry, with an extensive La strategia di Sherwin-Williams è fare di ICA global presence and a 156-year history of innovation. il centro di eccellenza globale per il settore legno The company, headquartered in Cleveland, Ohio, U.S., ICA Group sigla ICA Group signs per essere il punto di riferimento di tutto il gruppo, generates more than USD 19 billion in revenue un accordo con agreement with guidando la ricerca e lo sviluppo di prodotti all’avanguardia e preservando i valori che hanno and employs 61,000 people worldwide. ICA is now a part of the Sherwin-Williams Sherwin-Williams Sherwin-Williams da sempre contraddistinto l’azienda marchigiana: Performance Coatings Group, Industrial Wood cura del cliente, innovazione, sostenibilità operating segment. For more than 51 years, Il leader mondiale nelle vernici con sede US-based global leader in paints e attenzione alle risorse umane. led by the Paniccia family’s vision, ICA has become negli Stati Uniti acquisisce l’azienda and coatings to acquire company a leader in innovative and high-quality della famiglia Paniccia. from Paniccia family. É confermato infatti tutto l’attuale management industrial wood coatings. di ICA e saranno portati avanti anche tutti i servizi Sherwin-Williams strategy is to position ICA to continue Obiettivo è far diventare il gruppo Combination to establish European denominati ICA Innovation Camp: ICA Lab, global excellence in wood coatings, driving cutting-edge civitanovese il centro di eccellenza center of excellence for industrial il laboratorio di Ricerca & Sviluppo, LifeLab, product research and development while building upon europeo delle vernici industriali per legno wood coatings and accelerate l’hub creativo e tecnologico a disposizione the company’s heritage and values: customer care, e accelerare l’espansione global expansion. dei clienti, ICA Academy, l’ente di formazione innovation, sustainability, and attention a livello globale. Già pianificati significativi Significant investments planned professionale accreditato, Performance Lab, to human growth. investimenti per guidare la crescita to drive growth and international il laboratorio accreditato di prove chimico-fisiche. Sherwin-Williams ha pianificato significativi e l’internazionalizzazione di ICA. expansion of ICA. investimenti finalizzati alla crescita internazionale In this respect, members of the ICA management team delle vernici made in Italy di ICA. maintain key roles in the organization and the services Una svolta storica per ICA Group. A historical milestone for the ICA Group. I brand del gruppo ICA resteranno dei punti offered in the ICA Innovation Camp will be enhanced: Gli eccellenti numeri del bilancio 2021 Record 2021 financial results, reporting strong di riferimento importantissimi sul mercato the R&D facility, ICA Lab; the creative con una crescita del fatturato a doppia cifra, double-digit sales growth at EUR 157.8 million, e continueranno a contraddistinguere prodotti yet high-tech application lab for clients, Life Lab; che si attesta a 157,8 milioni di euro, together with the increasing worldwide appreciation di alta qualità e massima attenzione the training school, ICA Academy; and the credited uniti alla popolarità internazionale del brand ICA, for the ICA brand being synonymous with quality, all’ambiente. test lab, Performance Lab. ovunque sinonimo di qualità, professionalità efficiency, and sustainable development, Sherwin-Williams plans to make significant investments e ricerca sostenibile, hanno suscitato l’interesse have attracted the interests of major to drive growth and international expansion of ICA’s dei più grandi player globali del settore. global companies in the coatings industry. made in Italy coatings worldwide, and ICA’s trademarks Con l’obiettivo di garantire la continuità dei piani With the main purpose of ensuring the company’s and brands will be recognized globally and associated di sviluppo dell’azienda, l’indipendenza del marchio, growth plans, preserving an industry-leading brand to quality products with paramount attention nonché il livello occupazionale, la famiglia Paniccia and continuing to invest in employee growth to the environment. ha scelto The Sherwin Williams Company, and development, the Paniccia family chose gruppo statunitense con il quale è stato raggiunto The Sherwin-Williams Company and reached un accordo per la cessione del 100% delle quote. a mutual agreement for the full acquisition of ICA. Anche le cinque aziende estere di ICA Group The five foreign companies of the ICA Group were included sono state incluse nell’acquisizione insieme in this transaction together with the important all’importante joint-venture ICA Pidilite joint-venture ICA Pidilite on the Indian market. operante nel mercato indiano. 10 WAVE 11
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS Sustainability Sustainability paints the world: paints the world: il nostro Fuorisalone our Fuorisalone ICA Group alla Milano ICA Group at the 2022 Design Week 2022 Milano Design Week “YACHT Sailing Through Design & Technology From 7 to 10 June during Fuorisalone 2022, for a Sustainable Sea”, tenutosi dal 7 al 10 giugno, “YACHT Sailing Through Design & Technology in occasione del Fuorisalone 2022, è stata una for a Sustainable Sea” was a spectacular experience spettacolare esperienza tra realtà virtuale, of virtual reality, debates, and photography, dibattiti e fotografia, per portare pubblico designed to bring the public and industry e industria a bordo, nel viaggio verso il futuro on board a journey to explore the future della sostenibilità. of the sustainability. 12 WAVE 13
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS Salone del mobile Salone del mobile Milano 2022 Milano 2022 Le tendenze secondo The trends according ICA Group to ICA Group Parola chiave: SOSTENIBILITÀ Watchword: SUSTAINABILITY Il Salone del Mobile milanese è tornato carico Bursting with original ideas and concepts that have worked di idee e concetti originali che gli hanno dato nuovo like an injection of new lifeblood, the Salone del Mobile vigore. La sostenibilità è stata la linea guida di molte in Milan was back with a vengeance. Sustainability aziende per affrontare la transizione ecologica was a guiding star for many companies as they tackled in un’ottica di economia circolare, tra risparmi the green transition and embraced the circular economy, energetici, materiali riciclati e social responsability. striving to save energy, use recycled materials and boost Non sono restate indietro qualità, innovazione social responsibility. But without ever detracting from quality, e design, punti fermi della manifestazione, innovation and design which were the cornerstones of the che per questo si conferma il ritrovo di tutti exhibition and the reason why it continues to be such a lure gli operatori, i professionisti e gli appassionati for sector operators, professional players, and enthusiasts del settore casa-arredamento. from the world of home furnishings and décor. La sostenibilità è andata in scena anche Sustainability was a major theme in Via Sciesa 3 as well. in Via Sciesa 3, nel suggestivo headquarter This is the location of the attractive headquarters di One Works, società globale di architettura of One Works, a global architecture and design firm which e design, che ospita lo showroom permanente di ICA accommodates the ICA Group’s permanent showroom. Group. Abbiamo infatti rinnovato il sodalizio e, The two joined forces again and, entering into an con la collaborazione straordinaria del cantiere navale extraordinary partnership with the shipyard Sanlorenzo, Sanlorenzo, abbiamo presentato un evento tra realtà they set up an event that was a combination of virtual virtuale, dibattiti e fotografia, una call-to-action reality, debating, and photography. It was an exhortation che mette innovazione e ricerca al servizio or call to action spurring society to protect our seas della tutela dell’ambiente marino, e non solo. (and other parts of nature) by the use of innovation YACHT Sailing Through Design & Technology and research. Indeed, YACHT Sailing Through Design For A Sustainable Sea ha infatti lasciato ampio & Technology For A Sustainable Sea was centered spazio anche alla conoscenza, al ragionamento on knowledge and encouraged discussion and debate e al dibattito con quattro live talks con grandi with four live talks led by big names from the shipbuilding protagonisti dell’industria navale, dell’architettura industry, architectural field and design world who e design e dell’impegno sociale per l’ambiente, expounded ideas and plans aimed at protecting our seas che hanno presentato le loro idee e i progetti and embracing marine sustainability. in risposta alla necessità di una maggiore ICA took the opportunity to tell the top-end brand attenzione alla sostenibilità marina. Top-Quality Yacht Interiors about its specialization In questa occasione ICA ha fatto conoscere in interior yacht design and its range of products, going la sua specializzazione nell’interior yacht design, from water-based coatings to BIO ones, subjected to a set dalle vernici a base acqua a quelle BIO, al marchio of specific tests for coated surfaces for nautical furnishings; di qualità Top-Quality Yacht Interiors, un insieme all of which allows for a precise verification di test specifici per le superfici verniciate degli arredi of chemical-physical performance standards nautici che permettono di misurarne le performance and elevated quality standards, meaning that chimico-fisiche, valorizzandone la qualità, a superlative result is always possible. per garantire sempre i massimi livelli. 14 WAVE 15
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS I Trend The Trends Ritorno alla natura e artigianalità Back to nature and craftsmanship Al Salone 2022 abbiamo visto pezzi fabbricati This year at the Salone, each piece was specially in modo unico, utilizzando materiali locali e naturali, manufactured using locally-sourced or natural materials tecniche classiche legate alle tradizioni locali and classic techniques drawn from local or past traditions. o al passato, rafforzando l’individualità e l’autenticità. This made each item quite singular with an authentic feel. Effetto “cannettato” A “ribbed” effect I materiali si vestono di una particolare sagomatura The materials were intricately detailed on the doors sulle ante delle cucine e dei mobili giorno, of the kitchens and panels on the living-room furniture, nella zona notte e nella boiserie a parete. in the bedroom, and on wainscoted walls. Listarelle uniformi creano dinamismo visivo Evenly-cut strips created visual interest on wood, glass, tanto sul legno quanto sul vetro and other natural materials like marble, e altri materiali naturali come il marmo, accentuating the depth and patterning of graining enfatizzando il movimento delle venature and veining against a natural palette. nelle colorazioni naturali. Creo – Ante colorate e legno naturale Creo – Colored kitchen doors and natural wood Colori & Finiture Colors & Finishes Le superfici di arredi e accessori caratterizzano The surfaces of furniture and the various accessories gli ambienti in modo distintivo e personale put their own distinctive stamp on the settings coinvolgendo chi li vive. Verniciate, metalliche, and engaged the eye and soul. Coated, metallic, extra-mat, extra-opache, extra-glossy, innovative, 3D, elaborate extra glossy, innovative, 3D, elaborate or artisanal, o artigianali, stabiliscono legami attraverso il colore, they cast a spell with color, light, and texture. la luce, la matericità. Un’ampia palette di finiture A wide array of finishes caters to a variety of sensibilities che risponde a sensibilità e gusti diversi, offrendo and tastes, providing homeowners with different options opportunità differenti per rappresentare sempre so they can pick the one that meets their beau ideal Boffi – Effetto “cannettato” Boffi – “Ribbed” effect la scelta perfetta sia per estetica sia per funzionalità. in terms of aesthetics and functionality. In cucina le proposte cromatiche sono eleganti, Kitchens were a class act. spesso declinate in raffinate tonalità scure, oppure Often rendered in refined dark hues, Design all’aria aperta Outdoor-oriented designs virano su cromie esplosive, che sono un vero they also came in vibrant shades which are La condizione post-pandemica ha dato nuovo Our experience during the pandemic has led us e proprio inno alla gioia di vivere nel luogo an ode to life in the place we are most likely Boffiall’outdoor. valore - effetto “cannettato” Gli spazi all’aria aperta to place greater value on the outdoors. della convivialità per eccellenza. to entertain our guests. servono a riscoprire il senso della convivialità e, Open-air spaces are an ideal venue for gatherings allo stesso tempo, per rifugiarsi in totale relax. with family and friends, but they also promote Il colore è una qualità imprescindibile della finitura Color is an intrinsic part of a finish and can make Ecco allora che il design viene in aiuto relaxation and a sense of well-being. e dell’oggetto di design che ne definisce non solo or break a design object. Not only does it define its aesthetic per estendere i luoghi della nostra vita So, a great many design projects are endeavoring la qualità estetica ma anche l’identità materica nature, it also determines texture and its final position. anche agli esterni che ci circondano con soluzioni to make your house work harder, extending domestic e il ruolo funzionale nell’ambiente domestico. This year the color palette transcended neutrals, beiges, innovative per l’arredo che si adattano ai diversi space to exterior surrounds. Quest’anno i toni sono andati oltre quelli neutri, and grays, tapping into the grandeur of large living spaces momenti della giornata e alle funzioni With innovative furnishing solutions, beige e grigi, dimostrando l’inclinazione dei grandi with astonishingly bold hues. Greige and co. gave way che accompagnano la quotidianità. all these places can be adapted to fit with various times arredi a sperimentazioni cromatiche inattese. to rich earthy tones and the warm deep shades of nature. Legni resistenti e certificati, riciclati o riciclabili, of the day and fulfill our daily routine. Sono stati infatti sostituiti da colori che richiamano An audaciously strong orange predominated, fading into giunti facilmente smontabili, moduli configurabili The hallmarks of outdoor furniture are hardwearing, la terra e le cromie della natura, ricche e profonde. an apricot before turning to russet and burnt umber, e funzionalità flessibili sono le caratteristiche certified, recycled, or recyclable wood, joints which Ha prevalso l’arancione, forte e deciso, che sfuma and then dissolving into a creamy color enhanced principali dei mobili da esterno, che devono are easy to take apart, configurable modules, and flexible dall’albicocca al ruggine al marrone bruciato, al crema, with green, blue, and terracotta brown for anche essere progettati per durare a lungo features, made to ensure that each piece will last completati con tonalità di verde, blu e terracotta, a harmonious yet sophisticated palette. e rispondere così all’esigenza di sostenibilità and last and sustainability always being per creare una tavolozza armoniosa ma sofisticata. espressa da più parti. an extremely serious issue. 16 WAVE 17
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS I laccati sono per lo più ultra opachi. Pigmented finishes were largely matt. Questo fa delle vernici S-MATT di ICA Group This makes ICA Group S-MATT coatings una proposta sempre valida. an ideal choice. Lago – Finitura metallica effetto graffiato su vetro Cattelan Italia – Metallo satinato graffiato Lago – Metallic finish with a scratched effect on glass Cattelan Italia – Metal satin finish Lube – S-MATT Turati T4 – S-MATT Lube – S-MATT Turati T4 – S-MATT Cesar – Liquid Metal testurizzato Cesar - Textured Liquid Metal Frequentissime sono le finiture metalliche, Metallic finishes were recurrent and set all’insegna della contemporaneità. a modern mood. They were no longer unabashedly Non più sfacciatamente industrial, industrial, like oxidized metal, going rather for come i metalli ossidati, ma molto più sobrie an understated satiny look. e satinate. Spesso sono abbinate a patine They were often combined with an aging patina invecchianti e ad un effetto graffiato and a scratched effect — such as the ICA Group’s – come il nostro metallo anticato URBAN antiqued metal URBAN MATTER — or with mortars MATTER – o a malte, per un piacevole for a wonderful vintage vibe. Applied to 3D surfaces effetto vintage. Applicate su superfici 3D with a textured feel and furrowing, they caught c con rilievi e scanalature creano giochi the light which accentuated curves con la luce che ne mettono in risalto le curve, and gave a sense of depth. movimentando l’arredo. Lago – Finitura metallica effetto graffiato su vetro Mercantini Mobili – Maltawood Fimar – Effetto metallo satinato ICA Lago – Metallic finish with a scratched effect on glass Mercantini Mobili – Maltawood Fimar – ICA satin metal finish 18 WAVE 19
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS Materiali Materials Ecologici o Riciclabili Green or Recyclable Legno Wood Seguendo i principi di sostenibilità e rispetto In accordance with principles of sustainability Il legno è sinonimo di durevolezza e longevità Wood symbolizes durability and longevity. per l’ambiente, le aziende espositrici hanno mostrato and respect for the environment, the exhibitors favored ed è il materiale che più di tutti cerca di opporsi As a material, it is a far cry from the consumerist society grande attenzione alle materie prime, preferendo recycled materials as well as low-impact treatments alla logica consumistica cui spesso la filiera which all too often overwhelms the design world and sucks l’utilizzo di materiali riciclati, così come trattamenti and finishes, paying great heed to material sourcing. del design va incontro. Sostenibile, riciclabile, it in. Sustainable, recyclable, and adaptable, it has won e finiture a basso impatto. All’interno di questa Products with a virtuous production cycle such eclettico, anche i designer contemporanei over even the most modern designers who use visione si collocano perfettamente i nostri prodotti as the range of BIO Coatings from ICA Group fit perfectly più all’avanguardia lo hanno sperimentato insieme it with natural fibers, like bamboo, rattan, and sisal. con un ciclo produttivo virtuoso, come le vernici with this vision. They are created with raw materials a fibre naturali come bambù, rattan e sisal. Available in the most classic kinds of wood with della linea BIO Coatings, realizzate con materie from recycling, which reduce atmospheric CO₂ emissions Proposto nelle essenze classiche più vissute a lived-in warmth (walnut and oak) in a natural prime provenienti da materiali di riciclo, and domestic indoor emissions and are compatible with e calde (noce e rovere), in versione naturale version featuring a subtle gloss, it was reminiscent che riducono la CO2 nell’aria e le emissioni indoor the most up-to-date green policies adopted around con bassi glossaggi, richiama il lavoro artigiano of hand crafting and artisanal expertise. nell’ambiente domestico e sono in linea the world. Scandola, Pedrali e Edonè used them e manuale. Le vernici della linea S-MATT The coatings from the S-MATT range chime perfectly con le più recenti politiche green adottate in tutto on their environmentally-sustainable creations. si sposano bene con questo ritorno alle origini with this desire to return to our roots because il mondo. Scandola, Pedrali e Edonè le hanno This added value is recognized by UL, a world leader perché esaltano la bellezza di legni naturali, they enhance the beauty of natural woods usate sui propri manufatti ecosostenibili. in the certification of products with the Environmental apparentemente non trattati. that look untreated. Un valore aggiunto riconosciuto dalla UL, Claim Validation (ECV), which guarantees leader mondiale nella certificazione dei prodotti, the exact percentage of renewable content within Ceramica, pietra e marmo Ceramic, stone and marble con la Environmental Claim Validation (ECV), IRIDEA BIO coatings. This independent and rigorous I brand specializzati nell’uso di questi materiali The brands specialized in these materials play che garantisce l’esatta percentuale di contenuto testing process confirms the ICA Group’s giocano con la loro rigidità geometrica e freddezza on their geometric restraint and cool allure, giving rise rinnovabile presente nelle vernici IRIDEA BIO. commitment to safeguarding the environment. per dare vita a creazioni dalle forme insolite e to amazingly attractive products which entice the eye Una validazione rigorosa e indipendente On the other hand, the Lube Group opted for IRIDEA sorprendenti, che seducono e lasciano fluire emozioni. and engage the soul. Stone is a prerequisite for top surfaces che conferma l’impegno di ICA Group WATER-BASED coatings with Greenguard Il mondo della pietra è sempre presente sui top, (in the kitchen and outside it) and is often verso la salvaguardia dell’ambiente. environmental certification, awarded exclusively anche in cucina, spesso in abbinamento al legno. counterpointed by wood. Il Gruppo Lube, invece, ha scelto le vernici to products that meet strict emission requirements IRIDEA WATER-BASED certificate and are ahead of the rest in terms Metallo Metal con il marchio Greenguard, che viene assegnato of indoor environment quality. Di solito relegato a scheletro oppure a scudo, Generally relegated to protective or structural uses, esclusivamente ai prodotti che soddisfano il metallo è stato usato da molte aziende metal is now being rediscovered by many brands parametri stringenti in termini di emissioni per sperimentare nuove forme, nuove finiture as they explore new purposes, finishes, e si distinguono per contribuire a una migliore e nuove possibilità di realizzazione degli oggetti and implementation/application options qualità ambientale interna. (o di alcune loro componenti). Fra tutti, poi, for objects (or parts of them). l’alluminio è quello preferito per leggerezza Aluminum is the most popular of them all, e resistenza. ICA Group ha in progetto una linea being lightweight and hardwearing at the same time. di prodotti all’acqua per la verniciatura dell’alluminio ICA Group is in the process of creating a range destinato all’arredamento per interno, ad esempio of water-based products for coating aluminum aimed profili, maniglie e accessori. Prodotti che coniugano at use on interior furnishings, such as profiles, handles, una eccellente praticità d’uso al ridotto impatto and accessories. These are products that combine ambientale garantendo risultati estetici eccellenti high levels of practicality with reduced environmental andando a sostituire in molti casi le finiture impacts, guaranteeing excellent aesthetic results anodizzate. that often replace anodized finishes. Vetro Glass Il vetro è un materiale molto usato, anche come Glass is a highly popular material used for mirrors specchio declinato in modi diversi come elemento and a variety of other ways to decorate d’arredo. home interiors. Plastica Plastic Demonizzata nell’era della sostenibilità, la plastica Demonized by the sustainability drive, plastic ha invece subito una serie di trasformazioni has undergone a series of transformations and continues che la vedono ancora protagonista. to play a starring role. 20 WAVE 21
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS ICA Virtual Tour ICA Virtual Tour 2022 2022 VISIT BOARDING PASS Il tour è virtuale, l’esplorazione è reale The tour is virtual, the exploration is real OUR LABS LIFE LAB Negli ultimi anni abbiamo trasformato i nostri VIRTUAL TOUR #VirtualTour Over the past few years, we have transformed headquarters in una sintesi perfetta delle nostre our headquarters into a perfect condensed version soluzioni e delle nostre tecnologie. of our solutions and technologies. SEAT Grazie allo sviluppo del Life Lab, siamo riusciti In developing the Life Lab, we have provided WHEREVER YOU PREFER a fornire ai nostri clienti uno spazio creativo, our customers with a creative space where dove toccare con mano innovazione, they can get up close with our trendy finishes NAME OF PASSENGER: tendenze e soluzioni e uno spazio “tech”, dove vedere all’opera i nostri impianti di verniciatura. and colors, and a “tech” space where they can discover the most innovative application solutions for our coatings. ICA GUEST Ora è possibile visitare le due aree del Life Lab Now the two areas of the Life Lab can also be visited CON IL NOSTRO anche a distanza! Grazie al nuovissimo Virtual Tour, remotely! Thanks to the brand-new Virtual Tour, TOUR VIRTUALE PUOI: FLIGHT: DATE: VT2022 WHENEVER infatti, si possono esplorare in modo interattivo people can interactively explore both spaces, VISITARE i laboratori YOU WANT entrambi gli spazi, vedendo tantissimi colori view lots of trendy finishes in 3D and obtain quando vuoi e da dove vuoi ed effetti, con i 3D delle ultime novità di prodotto, all the necessary technical information. VEDERE i campioni dei nostri prodotti FROM: TO: e ottenendo tutte le info tecniche. con i 3D delle ultime novità WHEREVER ICA GROUP’S di prodotto e le info tecniche YOU PREFER HEADQUARTERS USARE la realtà aumentata per “portare” nel tuo ufficio le nostre innovazioni SCOPRIRE i nostri impianti di verniciatura SCAN the QRcode and ICA Group ha clienti in tutto il mondo, come to visit us professionisti a cui da oggi diamo la possibilità di esplorare i nostri laboratori 24 ore su 24, 7 giorni su 7! WITH OUR NEW VIRTUAL TOUR YOU CAN: EXPLORE our Life Lab whenever you want and from anywhere you like OBSERVE in 3D the trendy finishes featured in our showroom Questo link è la porta d’accesso This link is the gateway to USE augmented reality to “transfer” a una nuova esperienza negli spazi a new experience in the spaces our finishes to your own setting degli HQ ICA Group: of the ICA Group HQ: DISCOVER the most suitable application solutions for our coating cycles ICA Group has customers all over the world and we now grant these professionals the possibility of exploring our laboratories 24/7! icalifelab.com 22 WAVE 23
— EVENTI & NOVITÀ — EVENTS & NEWS Sostenibilità Sustainability e career: and career: le nuove sezioni the new sections del nostro sito on our website Il sito web rappresenta per noi un importante Our website is an important digital space spazio digitale in cui approfondire for us to strengthen our relationship with il rapporto con tutti gli stakeholder. all stakeholders. On this basis, we have decided Partendo da questa premessa abbiamo voluto to enhance the online experience with two arricchire l’esperienza online con due nuove sezioni, new sections, one entirely dedicated to our projects una interamente dedicata a tutti i progetti and actions benefiting people and the environment, e le azioni che stiamo intraprendendo a beneficio and the other aimed at expanding our team delle persone e dell’ambiente; l’altra orientata and communicating just how stimulating ad allargare il nostro team, e far capire quanto and rewarding it can be to work with us. possa essere stimolante e appagante far parte della nostra squadra. Visita la pagina CAREER Esplora la sezione SOSTENIBILITÀ Visit the CAREER page Explore the section on SUSTAINABILITY L’area del sito dedicata alla sostenibilità The area of the website dedicated to sustainability è stata progettata per rendere chiaro il percorso is designed to clearly present the direction che abbiamo intrapreso formalizzando un nostro we are taking with formalization of our ESG plan piano ESG allineato ai Sustainable Development aligned with the UN sustainable development goals. Goals delle Nazioni Unite. Our research over decades to produce water-based La nostra ricerca decennale per la produzione products and products with low environmental impacts di prodotti all’acqua e dal basso impatto ambientale is a clear demonstration of our tangible commitment è una testimonianza di quanto ci siamo impegnati to protecting the planet but we know that it is necessary concretamente per la tutela del pianeta ma sappiamo to develop systems for every action, every choice, che occorre mettere a sistema ogni gesto, ogni scelta, every strategy, to ensure that sustainability ogni strategia, perché la sostenibilità sia alla base underlies everything we do, from inspiration di tutto quello che facciamo, partendo dall’ispirazione to commitment and action. per arrivare all’impegno e all’azione. OUR PEOPLE MATTER OUR PEOPLE MATTER Innovativi, sostenibili, appassionati. Innovative, sustainable and passionate. È così che siamo e sono queste le caratteristiche This is how we are, and we look for these che chiediamo a chi desidera entrare in ICA Group. characteristics in those interested in joining Lo raccontiamo bene nella nuova sezione Career, the ICA Group. All of this is detailed in dedicata alla ricerca di nuovi talenti e di professionisti the new Career section, dedicated to identifying che abbiano la voglia e l’entusiasmo di condividere new talent and professionals with the desire con noi una visione e una rotta che sono and enthusiasm to share a vision and direction state tracciate in modo chiaro da tempo. that we clearly established some time ago. In questa area del sito è quindi possibile trovare This area of the website therefore contains le posizioni aperte e candidarsi per entrare details of open positions and users can apply a far parte del nostro “equipaggio”! to join our team! 24 WAVE 25
— INNOVAZIONI & PRODOTTI — INNOVATIONS & PRODUCTS CONSTELLATIONS A wave of quality & design Grazie alla notevole esperienza nello studio di vernici e all’importante lavoro di ricerca, Il marchio di qualità Top-Quality Yacht Interiors ICA Group propone al mondo della nautica comprende un insieme di test specifici prodotti all’avanguardia per gli interni per le superfici verniciate degli arredi nautici, degli yacht più lussuosi. Soluzioni che che permettono di misurarne le performance rispettano le normative più severe chimico-fisiche, valorizzandone la qualità. e superano i rigorosi test richiesti dai più importanti cantieri nautici mondiali. The Top-Quality Yacht Interiors mark includes a set of specific tests for coated surfaces of yacht interiors, which measure their chemical-physical performance A wave of quality and help enhance their quality. & design Years of experience in the development Proposte design-oriented Design-oriented solutions of coatings and important research have allowed ICA Group to offer the nautical industry Il mondo della nautica richiede soluzioni The nautical industry requires cutting-edge products for top quality yacht interiors. performanti e innovative a cui rispondiamo high-performance and innovative solutions Solutions that meet even the strictest standards con un’ampia scelta di finiture che permettono that we provide through an extensive and pass the most rigorous tests required di nobilitare con contenuti estetici e di tendenza range of finishes that enhance the color part by the world’s leading shipyards. la parte colore del prodotto-oggetto o sistema of the product/object or furnishing system di arredamento. La gamma per la nautica with on-trend aesthetics. offre infatti diverse possibilità di finitura These finishes are different in terms dal punto di vista estetico e tattile: of aesthetics and textures: per tecnologia: all’acqua e al solvente for technology: water and solvent-based per supporto: ligneo e composito for support structures: wood and composite per gloss: bassa e alta opacità for gloss: low and high sheen per colore: laccato tradizionale e materico for color: traditional and textured pigmented finishes NEW LOVING THE OCEANS LOVING THE OCEANS Già nel 2005 le vernici all’acqua del gruppo ICA Back in 2005, ICA Group water-based coatings were already venivano applicate agli arredi nautici, arricchendo being used in nautical interiors, fully satisfying the specific l’alto valore in termini di design con una dimensione requirements of finishes on yachts from the top shipbuilders. eco-friendly riconosciuta anche dall’ente certificatore The eco-friendly nature of ICA Group water-based products UL, noto nel mondo grazie al GREEGUARD, is also recognized by the UL certification body, well known che attesta la riduzione dell’inquinamento dell’aria around the world thanks to GREENGUARD, which certifies interna e il rischio di esposizione chimica dei prodotti the reduced interior air pollution and risk of chemical exposure in termini di COV (Composti Organici Volatili). of products in terms of VOCs (Volatile Organic Compounds). 26 WAVE 27
— INNOVAZIONI & PRODOTTI — INNOVATIONS & PRODUCTS Sailsaver: Sailsaver: massima protezione maximum protection per vele e tendalini to sails and bimini tops SAILSAVER è una vernice all’acqua bicomponente SAILSAVER is a two-component water-based protective per la protezione di vele e tendalini che ne aumenta coating for sails and bimini tops that extends their life. la durata. Incrementa notevolmente la resistenza It significantly increases resistance to abrasion, all’abrasione, all’acqua e alla salsedine, inoltre water and salt, also offering protection against UV rays protegge dai raggi UV, dall’attacco di funghi, and attack from molds, algae and bacteria. dalle alghe e dai batteri. APPLICAZIONE SULLE VELE DI NEW ZEALAND ENDEAVOUR Il prodotto conferisce alla vela un aspetto The product gives the sail an ultra-matt, APPLICATION ON THE SAILS ultra-opaco e antiriflesso e può essere anti-reflection finish and can be used OF NEW ZEALAND ENDEAVOUR utilizzato sia come protettivo trasparente as a transparent protective coating che come prodotto decorativo. or as a decorative product. È infatti disponibile anche in versione It is available in a pigmented version pigmentata per realizzare combinazioni to create color combinations di colore di eccezionale impatto visivo. with an outstanding visual impact. SAILSAVER è di facile utilizzo SAILSAVER is easy to use e può essere applicato sia sull’intera and can be applied over the entire estensione della vela che sulle bande. sail or to the strips. CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS & VANTAGGI & ADVANTAGES Ultra-opaco e antiriflesso Ultra-matt and anti-reflection finish Pigmentabile Compatible with pigments Facilità di applicazione Easy to apply Resistenza all’abrasione e ai raggi UV Resistance to abrasion and UV rays Resistenza all’acqua e alla salsedine Resistance to water and salt Protezione contro funghi, alghe e batteri Protection against mold, algae and bacteria Perfetta adesione alla maggior parte Perfect adhesion to the majority of materials dei materiali utilizzati nella costruzione used to manufacture sails, delle vele quali Dacron®, Kevlar®, PU, ecc. including Dacron®, Kevlar®, PU, etc. 28 WAVE 29
— INNOVAZIONI & PRODOTTI — INNOVATIONS & PRODUCTS Destinazione Yachts Proprio per raccontare visivamente To visually explain this metaphorical questo metaforico viaggio dal bianco journey from the white-and-black Yachts destination e nero del layout iniziale alla creazione of the initial layout to the creation Lo yacht design richiede tempo, precisione Yacht design requires time, precision and highly di un total look con finiture e materiali, of a total look with finishes and materials, e competenze altamente specifiche. specialized expertise. When designing a sea craft, durante il Fuorisalone, nel nostro during the Fuorisalone event our showroom La progettazione di una imbarcazione deve tenere important aspects to be considered include showroom presso l’headquarter at the One Works headquarters in Milan in considerazione, tra le altre cose, di linee d’acqua, – among other things – the waterlines, components, One Works di Milano, sono stati esposti have been displayed the renders componentistica, normative e arredi interni. regulations and interior furnishings. i render di una zona comune e di una of a common zone and a master cabin made È proprio su questo ultimo punto che l’impatto With regard to this last point, ICA Group can have cabina armatoriale realizzati per noi for us by Studio Vafiadis, an award-winning di ICA Group sul progetto può essere determinante. a decisive impact on the project. Whereas in choosing da Studio Vafiadis, pluripremiato architectural and yacht Se infatti nella scelta del layout è importante potersi the layout we can envision a “white and black picture” concentrare su una sorta di “visione in bianco e nero”, that emphasizes the arrangement of the interiors, studio di architettura e yacht design. design studio. che enfatizzi la disposizione degli interni, the size of the various spaces, and the lines and shapes la grandezza dei diversi spazi, le linee e le forme of the furnishings, in the next step it is crucial to assess degli arredi, nello step successivo è determinante the colors, textures, details and finishes. poter valutare colori, texture, dettagli e finiture. In this way the project takes on its own specific design. È così che il progetto si veste della sua foggia specifica. ICA Group offers its expertise during this phase In questa fase ICA Group offre la sua expertise in selecting the most suitable colors and finishes per arrivare a scegliere i colori e le finiture to concretely reflect the shipowner’s taste and style. più adatte a tradurre concretamente il gusto Our consulting begins with the concept design e lo stile dell’armatore. Una consulenza and then involves the executive design phase, che si sviluppa a partire dal concept design with the aim of successfully completing a long journey e che continua quindi anche nella fase that starts from an idea and culminates in a yacht. di progettazione esecutiva, con l’obiettivo di portare a destinazione con successo la lunga traversata che, partendo da una idea, arriva a uno yacht. 30 WAVE 31
— INNOVAZIONI & PRODOTTI — INNOVATIONS & PRODUCTS BOX S-MATT BOX S-MATT Per toccare con mano Feel the exclusive ultra-matt, le esclusive finiture ultra opache, anti-fingerprint anti-impronta e morbide al tatto and soft-touch top-coats Design e performance sono i main concept dell’arredo. Design and performance are the key Funzionalità, praticità e un grande impatto estetico decorating concepts. Functionality, practicality sono obiettivi che richiedono materiali e finiture and a great aesthetic impact require materials che assicurano caratteristiche di super resistenza. and top coats that guarantee excellent resistance. Questa l’ultima grande sfida vinta dal nostro This is the latest challenge successfully overcome team Ricerca & Sviluppo che ha formulato by our Research & Development team, la gamma di vernici S-MATT per interni: which has developed the range of S-MATT coatings finiture ultra opache dal tocco piacevolmente for interiors: ultra-matt top coats with a wonderfully morbido e vellutato, antiriflesso, soft and velvety texture, anti-reflection properties and con elevate caratteristiche prestazionali outstanding performance with limitless color possibilities, e senza limiti sul colore, che si sposano bringing the best out of any surface or material. con ogni tipo di superficie e materiale. In fact, they can be applied on solid wood, natural Infatti sono applicabili su legno massello e piallacci or multilaminar veneer, MDF, melamine paper, naturali o multilaminari, su MDF, carta melamminica, glass and plastic, on pantographed surfaces, vetro e plastica, su superfici pantografate, irregular and shaped edges, etc. bordi regolari e sagomati ecc. In questo modo This enables perfect uniformity of color across si ottiene la perfetta uniformità del colore in tutti all furnishing elements, right down gli elementi dell’arredo curandone così ogni dettaglio. to the last detail. L’unicità e la versatilità applicativa di S-MATT The unique nature and versatility of S-MATT means permettono di creare infinite soluzioni decorative. it is possible to create infinite decorative solutions. Per questo, invece che ragionare nella logica di cartelle For this reason, instead of applying a color-chart logic, colori, abbiamo preferito raccontare visivamente we preferred to present S-MATT visually using S-MATT con il nuovissimo BOX, che contiene una the brand-new BOX, which contains a selection selezione di 14 campioni per toccare con mano le of 14 samples to get hands on with the outstanding eccellenti caratteristiche della superficie verniciata: properties of the coated surfaces: softness, velvety texture morbida, vellutata e antiriflesso. La linea S-MATT and anti-reflection finish. The S-MATT range is also now ora è disponibile anche con l’aggiunta available in the ASEPTICA version, with the addition dei nostri metalli attivi ASEPTICA che proteggono of active metals which protect the coated surface la superficie verniciata dall’aggressione batterica. from bacterial proliferation. 32 WAVE 33
— CASE STUDIES & CLIENTI — CASE STUDIES & CUSTOMERS SAIL THE OCEAN OF INNOVATION Vi raccontiamo la storia di SIDEL, azienda produttrice di serramenti in legno, e la sua evoluzione da falegnameria artigianale a industria green. We tell the story of SIDEL, a manufacturer of wood frames and shutters and its evolution from small carpentry workshop to green industrial player. SIDEL: l’industria del legno sostenibile SIDEL: the sustainable wood industry approda a Green Pea touches down at Green Pea La presenza di SIDEL in una realtà L’industria del legno può abbracciare The wood industry can embrace sustainability. la sostenibilità. Lo dimostra SIDEL, azienda This is demonstrated by SIDEL, come quella di produttrice di serramenti, che ha sviluppato a manufacturer of frames and shutters Green Pea non è un modello di business in armonia that has developed a business model working solo una “medaglia” con la natura. in harmony with nature. per l’azienda ma È il 1950. In provincia di Salerno apre le porte The year is 1950. In the province of Salerno, è una conferma: una piccola falegnameria e comincia una southern Italy, a small carpentry workshop opens un’industria del grande storia. La storia di SIDEL, azienda its doors, marking the beginning of a great story. legno sostenibile produttrice di finestre e portoni in legno. The story of SIDEL, a manufacturer of wood Oggi vogliamo raccontarvi come questa realtà frames, shutters and doors. Today, we tell the tale è possibile. si è trasformata da bottega a industria senza of how this business transformed from an artisan perdere di vista il valore della sostenibilità. workshop to an industrial player without losing sight of sustainability. 34 WAVE 35
Puoi anche leggere