MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste

Pagina creata da Tommaso Vitali
 
CONTINUA A LEGGERE
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
MONTEPRANDONE
  Esplora • Visita • Gusta
   Explore • Visit • Taste

          Scarica
         Download
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Nella terra di San Giacomo della Marca,
tra natura, cultura ed enogastronomia

In the land of St Giacomo della Marca,
between nature, culture and eno-gastronomy

Monteprandone sorge su un colle a circa          Monteprandone is located 280 m
280 metri sul livello del mare. Il paese         above sea level. The village is a five-
si trova a cinque minuti dalle dorate            minute drive from the sandy beach of
spiagge adriatiche di San Benedetto del          the Adriatic Coast of San Benedetto
Tronto e gode di un incantevole panorama         del Tronto in Le Marche region and
che abbraccia il mare Adriatico, i monti         it enjoys a breath-taking view on the
Sibillini ed il Gran Sasso. È il paese nativo    Adriatic Sea, the Sibylline and the Gran
del francescano San Giacomo della                Sasso Mountains. It is the hometown of
Marca (1393 – 1476), del pittore Carlo           the Franciscan St Giacomo della Marca
Allegretti (1555 – 1622) e del Vescovo           (1393-1476), the painter Carlo Allegretti
Monsignor Eugenio Massi (1875 – 1944).           (1555-1622) and the Monsignor Eugenio
L’origine del toponimo Monteprandone             Massi (1875-1944). The origin of the
risale all’VIII sec. d.C.: un’antica leggenda    name "Monteprandone" dates back to
narra che, un cavaliere franco-tedesco al        the VIII century AD, when - according
seguito di Carlo Magno, di nome Brando           to the legend - a French/German knight
o Prandone, giunse in questi luoghi e            called Brando or Prando, in the service
fondò il "castrum", originariamente un           of Charlemagne, arrived in this area
accampamento militare. L’occupazione             and founded the "castrum", originally
del colle avvenne tra il IX ed il X sec. d.C.,   a military camp. The occupation of the
quando dalla pianura la popolazione si           hill occurred between the IX and the X
trasferì sulle alture in cerca di rifugio        century AD, when the population from
dalle incursioni dei Saraceni. Tra l’XI ed       the lowland moved to the highland
il XII sec. i monaci benedettini farfensi        looking for a refuge from the Saracen raid.
si insediarono nel Piceno, creando una           Between the XI and the XII century, the
"curte" consistente in case rurali e             Benedictines monks settled in the Piceno
chiesetta, anche a Monteprandone.                area founding a "curte" (rural house and
                                                 church) also in Monteprandone.

                                                                                               5
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
ESPLORA
    EXPLORE

6
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Un territorio tutto da esplorare.              Unexplored landscape.
Partendo dall’antico borgo medioevale,         Starting from the ancient medieval village,
tra vigneti e dolci colline, puoi immergerti   among the vineyards and the sweet hills,
in una cornice unica tra mare e monti,         you can immerse yourself in a unique place,
percorrendo sentieri pedonali e ciclabili.     between sea and mountains, by bike or on
Sono percorsi che regalano emozioni            foot. The cycle and walk routes offer timeless
senza tempo, alla scoperta della storia del    emotions to discover the history of the Piceno
territorio piceno, dei luoghi di interesse     territory, its cultural attractions and the
culturale e dei prodotti enogastronomici       eno-gastronomic products.
della nostra terra.
                                               Monteprandone is waiting for you.
Monteprandone ti aspetta.                      Explore it.
Esplorala.
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Il paesaggio
                 The landscape
 La natura incontaminata di questi                centenaria di via Leopardi, è stato             The unspoiled nature in this area is the      in the center of Italy; its length is 115
 luoghi è l’elemento che li caratterizza          recentemente riqualificato con giochi per       featured element that fascinates the          km and runs through most of Le Marche
 ed affascina chi viene a visitarli; la zona      bambini e con la piantumazione di nuove         visitor; the hills offer a landscape of       region, arising at the National Park
 collinare riempie gli occhi con i colori delle   essenze arboree. Il secondo, il Parco della     multicolored plantations of vine, olive and   of the Sibillini and the Monti della Laga
 piantagioni di vite, ulivo e grano. Tra le       Conoscenza, ubicato nel centro urbano           corn. Between the Spiagge and Macigne         mountains; it touches part of Lazio and
 contrade Spiagge e Macigne si trova un           della popolosa frazione industriale di          quarters, there is an artificial lake also    Abruzzo regions. The waters feed many
 invaso artificiale comunemente noto come         Centobuchi, è teatro di eventi culturali        known as "laghetto di Ciarè", it was once     hydroelectric plants and the well-known
 "laghetto di Ciarè", un tempo utilizzato         ma soprattutto è amato dai più piccoli          used by the winery to sprinkle the fields;    aqueduct of Pescara del Tronto, which
 dalle aziende vinicole per l’irrigazione         in cui quotidianamente si ritrovano per         it’s a little oasis in the rural trails.      provides the province of Ascoli Piceno and
 dei campi; una piccola oasi fra le strade        trascorrere pomeriggi ludici in allegria                                                      part of the Fermo one.
 di campagna.                                     all’aria aperta . Il Parco Bau, in via Verga,   The Tronto River
                                                  offre lo spazio necessario ai vostri amici a                                                  The Monteprandone Parks
 Il fiume Tronto                                  quattro zampe.                                  Going down to the lowland there is the
                                                                                                  Tronto - one of the most important rivers     The Boschetto and the Parco della
 Scendendo a valle troviamo il Tronto,                                                                                                          Conoscenza parks are two areas better
 uno dei fiumi principali dell’Italia centrale;                                                                                                 representing the concept of public green
 lungo 115 km, attraversa gran parte della                                                                                                      area in Monteprandone. The Boschetto
 regione Marche internandosi nel Parco                                                                                                          park is just outside the walls of
 Nazionale dei Monti Sibillini ed in quello                                                                                                     the medieval village and at the end of
 dei Monti della Laga, toccando anche                                                                                                           the hundred-year-hold pine trees in
 parte del Lazio e dell’Abruzzo. Le acque                                                                                                       Via Leopardi road; it has recently been
 alimentano varie centrali idroelettriche                                                                                                       redeveloped with new kid plays and new
 ed il noto acquedotto di Pescara del                                                                                                           tree plantations. The second one, Parco
 Tronto, che rifornisce la provincia di Ascoli                                                                                                  della Conoscenza, is located in the urban
 Piceno e parte di quella di Fermo.                                                                                                             center of the densely populated industrial
                                                                                                                                                area - the district of Centobuchi - and it
 I parchi di Monteprandone                                                                                                                      is the place where cultural events take
                                                                                                                                                place and kids can spend their time.There
 Il Boschetto e il Parco della Conoscenza                                                                                                       is another park, called Parco Bau, in Verga
 sono le due aree attrezzate che meglio                                                                                                         Street, that offers enough space for four-
 rappresentano il rapporto che                                                                                                                  legged friends.
 Monteprandone ha con il verde pubblico.
 Il primo, appena fuori le mura dell’incasato
 medioevale, al termine della pineta

10                                                                                                                                                                                            11
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Percorsi cicloturistici                                                                                                         Tra vigneti e antichi borghi
   Cycling routes                                                                                                                  Between vineyards and ancient villages
                                                                                              Cupra
                                                                                             Marittima

                                                              Ripatransone

                                    Cossignano                                                     Grottammare

                                    Montalto                                                       San Benedetto
                                   delle Marche                                                      del Tronto
                                                                               Acquaviva
                                                                                Picena
                                     Offida

                                                                                   Monteprandone

                      Appignano                                                            Centobuchi
                      del Tronto                  Castorano
                                                                                                                   Partendo dal borgo fortificato di               cui si svolge un interessante viaggio
                                                                                                                   Monteprandone, percorrendo per lo più           multimediale dal titolo "La Fortezza
                                                                                                                   strade di campagna, potrete ammirare            nel tempo" attraverso le principali e
                                                                                                                   pregiati vigneti che si susseguono lungo        documentate fasi storiche del monumento
                                                                   MARCHE
                                                                                                                   le colline e apprezzare le case coloniche       e del territorio. Oltre ai luoghi storici,
                                                                  ABRUZZO
Ascoli Piceno
                                                                                                                   tradizionali tipiche dell’architettura rurale   non manca l’opportunità di fermarsi nei
                                                                                                                   marchigiana. L’itinerario, prevalentemente      ristoranti del centro o negli agriturismi
                                                                                                                   in salita e mediamente faticoso, vi porterà     circostanti per assaporare i prodotti
                                                                                                                   nel centro medievale di Acquaviva Picena.       tipici del luogo; tra i dolci della cucina
                                                                                                                   Il monumento più rappresentativo                acquavivana spiccano le "pesche", pasta
                                                                                                                   e principale attrattiva del paese è la          brioches ripiena di cioccolata e bagnata di
                                                                                                                   splendida Fortezza; menzionata tra le più       alchermes.
                                                                                                                   importanti rocche della regione, costruita
                                                                                                                   nel XIV secolo dagli Acquaviva d’Atri,          Lunghezza - Length:                     17,6 km
   Scarica i percorsi tramite il QrCode                                                                            ricostruita nel secolo successivo dopo la       Tempo totale - Total time:              52 min
            Tra vigneti e antichi borghi                                Pedalando verso la città                   sua distruzione ad opera dei Fermani e          Altezza massima - Max height:           357 m
            Le vie del mare                                             delle Cento Torri                          restaurata alla fine dell’Ottocento. Nel        Grado di difficoltà - Degree of difficulty: medio-alto
            Le vie del vino                                             Pedalando per i cinque colli               Mastio, il torrione più alto della Fortezza,                                                medium-high

            Pedalata nel tempo                                          Pedalando tra flora e fauna                è ospitato il Museo Archeologico in

12                                                                                                                                                                                                                        13
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Le vie del mare
                                                                                                                 The sea routes
                                                                                           Oltre il vecchio incasato di                                Outside the medieval walls of
                                                                                           Monteprandone, percorrendo contrada                         Monteprandone, in the Monterone
                                                                                           Monterone, si gode di un incantevole                        quarter, you can enjoy a spectacular sea-
                                                                                           panorama mare-monti. L’occhio si perde                      mountain landscape. Looking at the east
                                                                                           ad est nel blu del mare Adriatico, ad ovest                 side, you’ll see the blue of the Adriatic Sea,
                                                                                           nel verde dei colli del vicino Abruzzo e                    and at the west end, you’ll sight the green
                                                                                           ancora oltre fino alle cime della Maiella                   of the hills of the nearby Abruzzo and the
                                                                                           e del Gran Sasso. La prima tappa di                         Majella and Gran Sasso mountains. The
                                                                                           questo itinerario prevede la visita al                      first step of this route is the Sanctuary of
                                                                                           Santuario di San Giacomo della Marca,                       the saint St Giacomo della Marca, whose
                                                                                           dove sono custodite le spoglie del Santo.                   remains are preserved in the sanctuary.
                                                                                           Proseguendo verso il mare, su una strada                    Going on, towards the sea, where the
                                                                                           dove la vegetazione sembra abbracciare                      vegetation of the road seems to welcome
                                                                                           il visitatore, ci si ritrova nei pressi della               the visitors, you’ll get near the Caserma
                                                                                           Caserma Guelfa a Porto d’Ascoli, territorio                 Guelfa in Porto d’Ascoli, belonged to
                                                                                           del Comune di Monteprandone fino al                         the Town of Monteprandone until 1935.
                                                                                           1935. Da qui si raggiunge il lungomare                      From this point it is possible to reach the
                                                                                           sambenedettese, caratterizzato da circa                     seafront of San Benedetto del Tronto,
                                                                                           5000 palme di vario genere e una spiaggia                   where you’ll find about 5000 palms
                                                                                           di sabbia finissima famosa per i suoi bassi                 and a sandy beach famous for its low
 The path starts from the village of           nineteenth century. In the Mastio, the      fondali. Per questa sua peculiarità San                     seabed. For this reason San Benedetto
 Monteprandone, going on through               highest tower of the Fortress, you can      Benedetto è conosciuta come la ''Riviera                    is commonly known under the name of
 country roads, you’ll appreciate the          visit the Museo Archelogico, a museum       delle Palme". Percorrendo la pista ciclo-                   "Riviera delle Palme". The cycle and walk
 vineyards and the typical houses of the       showing an interesting multimedia tale      pedonale verso nord si può raggiungere                      path, towards the north, reaches the town
 rural architecture of Le Marche. The road     about the history of the monument,          Grottammare, Perla dell’Adriatico,                          of Grottammare - the pearl of the Adriatic
 is mostly uphill and will lead you till the   called "La fortezza nel tempo". Moreover,   conosciuta anche come Lido degli Aranci;                    sea - also known as "Lido degli Aranci";
 medieval center of Acquaviva Picena.          you’ll have the opportunity to taste the    andando oltre si giunge a Cupra Marittima                   going ahead on this route you’ll get to
 The Fortress is one of the most important     typical local products at the restaurants   con i ruderi del Castello di Sant’Andrea e il               Cupra Marittima, where you can visit the
 examples of fortified architecture and one    in the city center or at the near           culto della Dea Cupra.                                      Castle of St Andrea and the cult of the
 of the most representative monument           farmhouses. The "Pesche all’Alrchermes"                                                                 Goddess Cupra.
 and attraction. It was built in the XIV       is a traditional sweet made with brioche    Lunghezza - Length:                         23,1 km
 century by the Acquaviva d’Atri; it was       dough filled with chocolate inside and      Tempo totale - Total time:                  1 h 7 min
 destroyed by the Fermani and afterwards       soaked in alchermes.                        Altezza massima - Max height:               265 m
 rebuilt and restored at the end of the                                                    Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy

14                                                                                                                                                                                                  15
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Le vie del vino
                       The wine routes

 Questo percorso è ideale per chi vuole                       This route is ideal for those who want
 abbinare all’attività sportiva il piacere                    to combine the sport aspect with the
 dell’enogastronomia locale. Attraversando                    pleasure of local product tasting. Crossing
 le colline di vigneti rigogliosi, le cantine                 the vineyard hills, the local wineries offer
 locali vi offriranno la possibilità di                       the opportunity to taste the typical wines,
 degustare i vini tipici, accompagnati da                     accompanying them with local cold cuts
 salumi e formaggi nostrani. Ultima tappa                     and cheeses. The last stop of this path is
 dell’itinerario è Offida, altro suggestivo                   Offida, a charming village famous for its
 borgo del territorio famoso per i suoi                       fine DOCG Rosso Piceno and Pecorino
 pregiati vini DOCG Rosso Piceno e                            wines, the anise mushroom sweet, but
 Pecorino, i funghetti dolci all’anice ma                     also for the bobbin lace kept in the
 anche i merletti a tombolo, custoditi nel                    museum inside the Palazzo De Castellotti-
 caratteristico museo ospitato all’interno                    Pagnanelli building.
 di Palazzo De Castellotti-Pagnanelli.

 Lunghezza - Length:                       55,8 km
 Tempo totale - Total time:                2 h 43 min
 Altezza massima - Max height:             333 m
 Grado di difficoltà - Degree of difficulty: medio - medium

16                                                                                                           17
MONTEPRANDONE Esplora Visita Gusta - Scarica - Explore Visit Taste
Pedalata nel tempo…tra codici
                e mummie
                Bike ride through the time…between
                codex and mummies

 Dopo una visita al Museo Civico dei            si tratta di mummie "naturali" cioè di resti                After visiting the civic codex museum            human dead bodies discovered after the
 Codici di San Giacomo della Marca a            conservatisi per un processo spontaneo                      called "Museo dei Codici" of St Giacomo          restoration work carried in the church.
 Monteprandone, dove sono custoditi gli         di mummificazione. L’esame delle vesti                      della Marca - where the manuscripts of           Most of the bodies are "natural" mummies
 antichi manoscritti del Santo, si prosegue     ha evidenziato, oltre alla varietà delle                    the saint are preserved - the itinerary          (i.e. remains preserved by a spontaneous
 l’itinerario per le contrade Montetinello      fogge riconducibili ad un ceto popolare,                    continues across the Montetinello or             mummification process). The examination
 oppure Spiagge raggiungendo il comune          lo straordinario stato di conservazione                     the Spiagge quarters, reaching the near          of their clothing highlighted two aspects:
 limitrofo di Monsampolo del Tronto che         delle fibre tessili, canapa, lino e ginestra,               town of Monsampolo del Tronto, which is          the shapes of the mummies’ bodies
 si divide in due distinti nuclei abitati:      solitamente sottoposte a completo                           divided into two different areas where the       are referred to a popular class and the
 il centro storico in collina e la zona         disfacimento.                                               citizens are living: the historic center up      conservation of the textile fibers (hemp,
 industriale sulla piana del Tronto, Stella                                                                 on to the hill and the industrial area, Stella   linen and broom), which easily break
 di Monsampolo. Nel borgo, all’interno          Lunghezza - Length:                         18,1 km         di Monsampolo, the lowland area along            down, has been extraordinary.
 della Chiesa di Maria SS. Assunta si trova     Tempo totale - Total time:                  58 min          the Tronto river. In the village, inside the
 il Museo della Cripta, meglio noto come        Altezza massima - Max height:               265 m           Church of Maria St Assunta there is the
 "Museo delle mummie"; si tratta di oltre       Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy   Museo della Cripta museum also known
 20 corpi umani portati alla luce dopo lavori                                                               as "Museo delle mummie", the mummies
 di restauro della chiesa. In maggioranza                                                                   museum; it preserves more than 20

20                                                                                                                                                                                                    21
Da Monteprandone si scende a valle            gentilizie presenti in epoca medievale,
     Pedalando verso la città      percorrendo le Contrade Montetinello          di cui oggi se ne possono rintracciare

     delle Cento Torri
                                   e Sant’Egidio, fino a raggiungere la pista    una cinquantina. All’arrivo in Piazza del
                                   ciclabile del Tronto, all’altezza di Stella   Popolo, piazza principale del centro
                                   di Monsampolo. Da lì si prosegue con          storico, tutte le bellezze della città si
     Cycling towards the city of   destinazione Ascoli Piceno, il capoluogo      sveleranno al visitatore; il suo fascino
     the hundred towers            di provincia; è denominata la "Città delle    è dovuto alle caratteristiche costruzioni
                                   Cento Torri" per via delle numerose torri     in travertino e ai monumenti che ancora
                                                                                 oggi rappresentano la testimonianza della
                                                                                 sua ricca storia. Grazie alla Via Salaria che
                                                                                 favoriva il contatto tra il versante tirrenico
                                                                                 e quello adriatico, soprattutto in epoca
                                                                                 romana, Ascoli era considerata un punto
                                                                                 commerciale strategico. Non mancano
                                                                                 le tradizioni d’intrattenimento tra cui
                                                                                 il Carnevale e la Giostra della Quintana;
                                                                                 impossibile durante la permanenza non
                                                                                 gustare il prodotto gastronomico tipico
                                                                                 per eccellenza: l’oliva fritta all’ascolana
                                                                                 che Monteprandone ha contribuito
                                                                                 a valorizzare organizzando, nel mese
                                                                                 di agosto di ogni anno, per iniziativa
                                                                                 della locale Associazione Pro Loco,
                                                                                 una rinomata sagra ad essa dedicata.

                                                                                 Lunghezza - Length:                         33,9 km
                                                                                 Tempo totale - Total time:                  1 h 42 min
                                                                                 Altezza massima - Max height:               265 m
                                                                                 Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy

                                                                                 This route will take you from
                                                                                 Monteprandone to the city of Aacoli
                                                                                 Piceno. It uses cycle paths along the
                                                                                 Tronto River and passes through the
                                                                                 Montetinello and Sant’Egidio quarters.
                                                                                 Ascoli Piceno, the province capital, is
                                                                                 also called the "Città delle cento torri"
                                                                                 literally "City of hundreds towers"
                                                                                 because during the medieval age there

22                                                                                                                                           23
were many towers and today it is possible      during the Romanic age, Ascoli Piceno was
 to count about fifty of them. Once arrived     considered being in a strategic position for                         Pedalando per i cinque colli
 in Piazza del Popolo, the main square in       commercial aspects. Ascoli Piceno offers
 the historic center of Ascoli Piceno, the      many entertainment traditions like the                               Cycling through the five hills
 visitor can discover all the beauty of the     Carnevale and the Giostra della Quintana.
 city. The charm belonging to the city is       Then, it’s not to be missed the tasting of     Lo stemma di Monteprandone raffigura                          The Monteprandone coat of arms depicts
 offered thanks to the featured travertine      the excellent typical gastronomic product:     i 5 colli (Monteprandone, Monterone,                          its 5 hills (Monteprandone, Monterone,
 buildings and to the monuments that            the famous Ascoli fried olives, to which       Montetinello, Montecretaccio e                                Montetinello, Montecretaccio e
 represent the testimony of its rich history.   Monteprandone added value thanks to            Monticello) facenti parte del territorio                      Monticello) belonging to it. On this
 Thanks to the Via Salaria road that            the event of Sagra dell’oliva all’ascolana,    comunale; con questo itinerario, piuttosto                    itinerary, it will be possible to go back on
 facilitated the communications between         organized by the local association             impegnativo e consigliato ai ciclisti                         the way that brought to the creation of its
 the Tirrenian and the Adriatic, above all      Associazione Pro Loco.                         più allenati, si avrà la possibilità di                       territory; the route is quite challenging
                                                                                               ripercorrere le tappe che portarono alla                      and recommended for the more trained
                                                                                               formazione del territorio. Il primo step è                    cyclists. The first step is the village center,
                                                                                               quello che va dal borgo a colle Monticello,                   from here the route goes on till Monticello
                                                                                               proseguendo sulla Strada Provinciale 54                       and the Montetinello hills, continuing
                                                                                               fino a colle Montetinello; da qui si scende                   on the Provincial Road 54. It goes down
                                                                                               fino alla zona di Sant’Anna e dopo un                         to the Sant’Anna area and, after a few
                                                                                               breve tratto sulla Via Salaria, si risale per                 kilometers on Via Salaria, it goes back
                                                                                               Contrada Spiagge in zona Centobuchi.                          up trough the Spiagge quarter. After the
                                                                                               Superato il tratto più arduo del percorso,                    most difficult part of the route, it gets at
                                                                                               si arriva all’incrocio con Contrada                           the crossroad in Monterone quarter and
                                                                                               Monterone e si riparte in discesa da                          starts again downhill from there; after a
                                                                                               questo colle; dopo un giro panoramico                         panoramic tour around the Sanctuary of
                                                                                               intorno al Santuario di San Giacomo                           St Giacomo della Marca, it goes towards
                                                                                               della Marca ci si dirige verso Contrada                       Bora Ragnola quarter continuing through
                                                                                               Bora Ragnola, continuando il tragitto a                       the last hill, Montecretaccio, until reaching
                                                                                               valle fino a raggiungere il punto d’arrivo                    the arrival in Porto d'Ascoli.
                                                                                               Porto d’Ascoli, passando per l’ultimo dei
                                                                                               colli, Montecretaccio.

                                                                                               Lunghezza - Length:                        20 km
                                                                                               Tempo totale - Total time:                 1h
                                                                                               Altezza massima - Max height:              265 m
                                                                                               Grado di difficoltà - Degree of difficulty: medio difficile
                                                                                                                                           medium-hard

24                                                                                                                                                                                                        25
Pedalando tra flora e fauna
                     Cycling between flora and fauna

     Per una tranquilla gita di famiglia,             della Vallata del Tronto. Riprendendo
     si consiglia questo percorso perlopiù            il cammino verso il mare si arriva alla
     pianeggiante che si sviluppa quasi               "Riserva Naturale della Sentina",
     interamente lungo la Ciclovia del Tronto.        un paesaggio che si sviluppa per circa
     Scendendo dal borgo fino alla Via Salaria,       180 ettari tra Porto d’Ascoli ed il fiume
     si arriva nel comune di Spinetoli per            Tronto, costituito da ambienti unici come
     raggiungere il Centro di Educazione              cordoni sabbiosi, zone umide retrodunali
     Ambientale "Oasi La Valle"; si tratta di         e praterie salmastre che ospitano una
     un’area estesa su circa 25 ettari di terra       peculiare flora ormai scomparsa in
     dove si trovano le più variegate specie          quasi tutto il litorale adriatico. L’area è
     animali e vegetali. Tra gli stagni e gli         importante per l’avifauna migratoria che
     ampi spazi verdi, i più piccoli rimarranno       trova in questo posto l’unica possibilità di
     estasiati nel ritrovarsi a stretto contatto      sosta costiera tra le aree umide del delta
     con i loro animali preferiti, mentre per i più   del Po e del Gargano.
     grandi sarà possibile mantenersi in forma
     con un percorso ginnico vicino alla pista        Lunghezza - Length:                         27,3 km
     ciclabile. "Oasi La Valle" è meta di gite        Tempo totale - Total time:                  1 h 20 min
     scolastiche durante l’anno ed un punto           Altezza massima - Max height:               265 m
     di riferimento e di aggregazione sociale         Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy

26                                                                                                                27
We recommend this mostly flat route that        the Tronto Valley. The path towards the
 runs quite along the Tronto cycle path, to      sea will arrive at the "Riserva Naturale
 families who love excursions. Going down        della Sentina", a landscape that extends
 from the village to Via Salaria street, it      for about 180 hectares between Porto
 arrives in Spinetoli where it is possible to    d'Ascoli and the Tronto river, full of unique
 visit the "Oasi La Valle" an environmental      environment such as sandy ridges, humid
 education center; this area extends for         areas behind the dunes and brackish
 about 25 hectares where the most varied         meadows that host a peculiar flora that
 animal and plant species live. Between          has now disappeared in almost the entire
 ponds and large green spaces, kids will be      Adriatic coast. This area is important for
 happy to get to know closely their favorite     migratory birds that find in this place the
 animals; it also offers athletic tracks for     only opportunity for a coastal stop among
 adults near the cycle lane. "Oasi La Valle"     the wet areas of the Po delta and the
 is a destination for school trips and a point   Gargano.
 of reference and a social gathering in

28
Percorsi pedonali
 Walking routes

                                Monteprandone

                                                                                   Monteprandone ed i suoi colli –                Monteprandone and its hills -
                                                                                   Monteprandone, Monterone,                      Monteprandone, Monterone,
                                                                                   Montetinello, Monticello e                     Montetinello, Monticello and
                                                                                   Montecretaccio – sono l’ideale per coloro      Montecretaccio - are perfectly designed
                                                                                   che amano le lunghe passeggiate; il senso      for people who love long walking trails;
                                                                                   di libertà che si prova nel camminare fra      immersing themselves in the beauty
                                                                                   le bellezze della natura è impagabile.         of the nature in such paths, it gives a
                                                                                   Oltre a questo, i percorsi pedonali danno      sense of freedom. In addition to that,
                                                                                   modo di raggiungere punti di notevole          on the footpath you’ll meet the historic
                                                                                   interesse storico:                             attractions of Monteprandone:
                                                                                   • la Chiesa di Santa Maria delle               • the church of St Maria delle Grazie and
                                                                                   Grazie con il Santuario di San                 the sanctuary of St Giacomo della Marca
                                                                      Centobuchi   Giacomo della Marca                            • the Fonte Vecchia and the Antico
                                                                                   • la Fonte Vecchia e l’Antico                  Lavatoio Comunale
                                                                                   Lavatoio Comunale                              • the historic house Villa Nicolai,
                                                                                   • Villa Nicolai, situata nella frazione        in Centobuchi.
                                                                                   di Centobuchi.
                                                                                                                                  For people who love wine and
                                                                                   Allo stesso modo, per gli appassionati         gastronomic products, it is also possible
 Scarica i percorsi tramite il QrCode                                              della buona tavola, ci si può fermare          to stop at the local farmhouses on the
           Percorso del sole                    La via della Fonte Vecchia         nelle aziende enogastronomiche locali          route to taste the typical products,
           Percorso dell'olio                   Percorso delle tipicità            che s’incontrano lungo il cammino, per         such as cheese, wine and oil.
           Percorso dei Calanchi                Percorso del laghetto              assaggiare i loro prodotti tipici (formaggi,
           Percorsi dell'olio e dei Calanchi    Percorso di San Giacomo            vini e oli).

30                                                                                                                                                                            31
Percorso del sole                                                                                            Percorso dell'olio
                       The sun route                                                                                                The olive oil route

 Obiettivo di questo percorso è l’arrivo                       This route has the arrival at Villa Nicolai,   Un giro intorno alla cinta muraria, una                     This trail starts with a tour outside the
 a Villa Nicolai, complesso di notevole                        a historic building and a fixed cultural       visita all’Antico Lavatoio Comunale,                        walls of the village, it goes on till the
 prestigio storico e punto di riferimento                      point of reference for the whole district of   per poi immergersi nelle contrade di                        Antico Lavatoio Comunale and then
 culturale per l’intera frazione di                            Centobuchi: today it represents one of the     campagna; all’incrocio tra Cavaceppo                        dips into the country areas; beyond the
 Centobuchi. Oggi rappresenta uno dei                          most fascinating location of the area and it   e Colle Appeso una sosta imperdibile a                      crossroad between the Cavaceppo and
 luoghi più affascinanti dove svolgere                         is possible to arrange wedding receptions,     "L’Olivastro", azienda agricola biologica                   Colle Appeso quarters, you can stop at the
 ricevimenti, eventi di rilievo, set                           important events and film set thanks           produttrice di olio E.V.O., pasta di semola                 L’Olivastro, a biological farm producing
 cinematografici grazie alle atmosfere                         to the well preserved nature and the           semi integrale di grano duro e prodotti                     E.V.O. oil, half whole wheat pasta and
 emozionanti della vegetazione curata e                        artistic decorations on the building that      biologici di stagione.                                      seasonal biological products.
 dei decori artistici.                                         let the visitors to perceive an emotional
                                                               atmosphere in there.                           Lunghezza - Length:                         4,2 km
 Lunghezza - Length:                        7,1 km                                                            Tempo totale - Total time:                  57 min
 Tempo totale - Total time:                 1 h 39 min                                                        Altezza massima - Max height:               110 m
 Altezza massima - Max height:              233 m                                                             Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy
 Grado di difficoltà - Degree of difficulty: medio-difficile
                                             medium-hard

32                                                                                                                                                                                                                 33
Percorso dei Calanchi                                                                                          La via della Fonte Vecchia
                       The ravine route                                                                                               The Fonte Vecchia route

 Passeggiata rupestre alla scoperta dei                       This is a trail at the discovery of the ravine,   Tappa principale di questa camminata è                      The most important stop on this walking
 calanchi, profondi solchi nel terreno che                    long deep hollow in the earth's surface           la Fonte Vecchia, antichissima sorgente                     path is the Fonte Vecchia, an ancient
 si producono per effetto dell’erosione                       formed under the influence of water flows         territoriale di recente ristrutturazione.                   source of water recently restored.
 delle acque su rocce argillose. Terminata                    on clay soil rocks. You can then stop at          Tornando verso il centro storico, si                        Going back towards the historic center
 la passeggiata troverete l’Osteria                           the l’Osteria 1887 restaurant where it is         passa per Piazza Belvedere dove sarete                      is possible to enjoy the fascinating view
 1887, la cui particolarità è la presenza                     possible to visit the underground caves           affascinati dal panorama con vista sulla                    on the Sibillini and Monti Della Laga
 di grotte sotterranee che in passato                         that represent the escaping path during           catena dei Sibillini e Monti della Laga. Al                 Mountains at the Piazza Belvedere.
 rappresentavano una via di fuga in tempo                     the war.                                          ritorno vi potrete rifocillare presso l’Hotel               On the way it is possible to stop also at
 di guerra.                                                                                                     San Giacomo, noto per la sua cucina a                       the Hotel San Giacomo, famous for its
                                                                                                                carattere monastico.                                        monastic cooking.
 Lunghezza - Length:                        2,9 km
 Tempo totale - Total time:                 42 min                                                              Lunghezza - Length:                         3,5 km
 Altezza massima - Max height:              106 m                                                               Tempo totale - Total time:                  51 min
 Grado di difficoltà - Degree of difficulty: molto facile -                                                     Altezza massima - Max height:               136 m
                                             very easy                                                          Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy

34                                                                                                                                                                                                                      35
Percorso delle tipicità
                           The traditional product route

     Per chi ama riscoprire i prodotti tipici,                      For those who love to find out the typical
     questa è la passeggiata ideale. Si scende                      goods, this is the ideal walking path.
     per Contrada Collenavicchio, fermandosi                        Descending through the Collenavicchio
     presso l'azienda "Il Conte Villa Prandone"                     quarter, you can stop at the "Conte
     per degustare vini dai sapori ed aromi                         Villa Prandone" in order to taste wines
     unici. Risalendo per Contrada Macigne, si                      with unique flavors. Going back in the
     possono assaggiare i formaggi e le ricotte                     Macigne quarter, it is possible to eat
     artigianali prodotte da "Il Transumante",                      artisan cheese, such as ricotta, produced
     azienda agricola che segue fedelmente le                       by "Il Transumante", a farm that follows
     metodologie di allevamento tramandate                          the methods of breeding coming from the
     dalle generazioni precedenti.                                  prior generation traditions.

     Lunghezza - Length:                         9,4 km
     Tempo totale - Total time:                  2 h 4 min
     Altezza massima - Max height:               236 m
     Grado di difficoltà - Degree of difficulty: difficile - hard

36                                                                                                               37
Percorso del laghetto                                                                                    Percorso di San Giacomo
                       The lake route                                                                                           The St Giacomo route
                                                                                                          Per i devoti e comunque per tutti coloro                    For those who appreciate the religious
                                                                                                          che vedono nel cammino un modo per                          aspects of the routes, this is the
                                                                                                          vivere la religiosità, questo è il percorso                 recommended path. It will arrive at the
                                                                                                          consigliato che vi condurrà al suggestivo                   suggestive building of the Franciscan
                                                                                                          complesso dei Frati Francescani                             Minor Friars consisting of the convent
                                                                                                          Minori che comprende il convento                            with the beautiful cloister and the church
                                                                                                          con il bellissimo Chiostro, la Chiesa di                    of St Maria delle Grazie that has the
                                                                                                          Santa Maria delle Grazie che all’interno                    body of St Giacomo della Marca and the
                                                                                                          custodisce il corpo incorrotto di San                       beautiful museum Sistino inside. Outside,
                                                                                                          Giacomo della Marca e il bellissimo Museo                   there is a park with many kinds of trees
                                                                                                          Sistino a lui dedicato. All’esterno un parco                and a centenarian oak tree that is idolized
                                                                                                          custodito gelosamente con tante specie                      by the devotees. Nearby there is also an oil
                                                                                                          arboree e la Quercia di San Giacomo                         mill and windmill Mulino Oleificio Censori
                                                                                                          ultracentenaria venerata dai fedeli. Nei                    where it is possible to buy different kinds
                                                                                                          pressi il Mulino Oleificio Censori dove                     of flour and oil.
 Usato fino a pochi anni fa dalle attività                   The "Ciarè Lake" had been used till few      poter acquistare farine di vario genere e
 agricole per la viticoltura, il "laghetto                   years ago by the farms for the viticulture   olio locale.
 di Ciarè" rappresenta oggi un punto                         and it represents nowadays a place
 paesaggistico unico nella zona collinare                    with a unique landscape in the hills of      Lunghezza - Length:                         3 km
 monteprandonese; con questo percorso,                       Monteprandone. During this path, going       Tempo totale - Total time:                  43 min
 in cui si scende dal borgo e si risale                      down from the village and back trough        Altezza massima - Max height:               114 m
 camminando per Contrada Macigne,                            the Macigne quarter, there will be the       Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy
 ci sarà la possibilità di visitarlo per                     possibility to see the lake and admire its
 ammirarne la bellezza.                                      beauty.

 Lunghezza - Length:                         2,4 km
 Tempo totale - Total time:                  30 min
 Altezza massima - Max height:               210 m
 Grado di difficoltà - Degree of difficulty: facile - easy

38                                                                                                                                                                                                              39
VISITA
                                                            VISIT

 Guida cicloturistica
 Cycle tourist Guide

 Giosina Moretti            Raffaella Borrelli De Andreis
 giusimoretti70@gmail.com   lella.borrelli@live.it
 +39 335 8209707            +39 339 1334135

40
Una storia tutta da raccontare. Ogni             A tale. Every corner of the historic center,
angolo del Centro storico, i vicoli, le          the streets, squares ad monuments are
piazze ed i monumenti custodiscono               looking after the millennial past of the village,
gelosamente il passato millenario di             bringing the tourist into the magic and
questo comune, conducendo il turista             fascinating atmosphere preserved through
nella magica ed affascinante atmosfera           the centuries. The person of the patron,
rimasta intatta nel corso dei secoli.            St Giacomo della Marca, is firmly anchored in
Le radici culturali di Monteprandone             the culture of Monteprandone; his life, which
affondano nella figura centrale del suo          is featured by charitable contribution and
Patrono, San Giacomo della Marca,                esteemed by those who received help, follows
espressione dei principi originali               the original precepts of the Franciscan order
dell’ordine francescano e contraddistinta        and it is still a guide for his native place.
da innumerevoli opere di bene e dalla
stima di coloro a cui ha offerto il suo aiuto,   Monteprandone is waiting for you.
la sua vita è un faro che tutt’oggi illumina     Visit it.
e guida il luogo natio.

Monteprandone ti aspetta.
Visitala.
San Giacomo della Marca
                 St Giacomo della Marca
 San Giacomo della Marca nacque a               Oltre a celebrazioni religiose a lui         St Giacomo was born in September           his law degree in Perugia, but in 1416
 Monteprandone nel settembre 1393 e             dedicate, durante i festeggiamenti si        1393 in Monteprandone and received         he abandoned his legal careers to
 fu battezzato con il nome di Domenico          organizzano fiere di prodotti tipici e       the baptism to be given his name that is   enter into the "Order of Friars Minor".
 Gangale. Si laureò in giurisprudenza           artigianato e numerose attività culturali.   Domenico Gangale. In 1412 he earned        He was the counselor of many popes and
 a Perugia intorno al 1412, nel luglio                                                                                                  kings, a famous preacher, pacifier and
 1416 lasciò l’avvocatura per entrare                                                                                                   apostolic nuncio in Eastern Europe. He
 nell’ordine dei Frati Minori. Fu consigliere                                                                                           made possible the building of churches,
 di Papi e di Re, grande predicatore                                                                                                    convents, libraries, hospitals and
 e pacificatore, nunzio apostolico                                                                                                      orphanages. St Giacomo gave municipal
 nell’Europa dell’Est. Costruì conventi,                                                                                                statutes to many cities and founded the
 biblioteche, ospedali ed orfanotrofi.                                                                                                  mount of piety. He died in Naples on the
 Diede statuti civili a molte città e fondò                                                                                             28th of November 1476. He was declared
 i Monti di Pietà. Morì a Napoli il 28                                                                                                  to be a saint by Benedict XIII in 1726. In
 novembre 1476. Fu canonizzato nel                                                                                                      2001 the saint’s remains have been moved
 1726 da papa Benedetto XIII. Nel 2001                                                                                                  to the sanctuary in Monteprandone, built
 il corpo incorrotto del Santo è stato                                                                                                  by him.
 traslato nel Santuario da Lui edificato
 a Monteprandone.                                                                                                                       Patron St day

 Festa del Patrono                                                                                                                      It occurs every year on the 28th of
                                                                                                                                        November, saint’s death date. This
 Si svolge ogni anno il 28 novembre, giorno                                                                                             anniversary is important not only for
 della morte del Santo monteprandonese.                                                                                                 Monteprandone but also for the nearby
 La ricorrenza è di particolare importanza                                                                                              villages in the province of Ascoli Piceno
 non solo per il Comune di Monteprandone                                                                                                and for many Italian and international
 e per i comuni limitrofi della provincia                                                                                               cities visited by the saint during his long
 di Ascoli Piceno ma anche per numerosi                                                                                                 life; this is the reason why the cultural
 comuni italiani e esteri in cui è stata                                                                                                project of Monteprandone called "La rete
 storicamente accertata la presenza del                                                                                                 delle città di San Giacomo della Marca"
 santo durante la sua longeva esistenza                                                                                                 was born. In this occasion are arranged,
 terrena, tanto che per iniziativa del                                                                                                  religious festivals, fairs of typical products
 Comune di Monteprandone è stato                                                                                                        and many cultural events.
 realizzato il progetto culturale "La rete
 delle città di San Giacomo della Marca".

44                                                                                                                                                                                   45
Piazza dell'Aquila
                The Piazza dell'Aquila square
 È la piazza principale del centro storico;     Piazza dell’aquila is the most important
 per chi viene dalla zona a valle, si accede    square of the historic center; the ramp,
 dalla rampa posizionata nel punto in cui       where there was the Porta da Mare till
 fino alla fine del XIX secolo era presente     the end of the XIX century – one of the
 la Porta da Mare, una delle due entrate        two ancient entrance along with the Porta
 antiche del borgo insieme a Porta da           da Monte – brings to the square. From
 Monte. Da qui si può godere del panorama       here it is possible to enjoy the amazing
 mozzafiato che si affaccia sulla zona          view on the blue Adritic Sea. In the square
 sottostante con l’immenso sfondo blu           there are two of the most important
 del Mare Adriatico. Nella piazza si trovano    historic buildings of Monteprandone:
 due degli edifici storici più importanti di    the Palazzo Comunale and the Palazzo
 Monteprandone: il Palazzo Comunale e           Campanelli. The walking can go on
 Palazzo Campanelli. Si può proseguire nel      through Via Corso and Via Roma, this one
 proprio cammino percorrendo via Corso e        brings to the highest point of the village.
 via Roma, quest’ultima porta alla zona più
 alta del paese.                                Piazza Bella

 Piazza Bella                                   During the summer evenings, Piazza
                                                dell’Aquila turns into an "open-air living
 Nelle serate estive, Piazza dell’Aquila        room" thanks to the original temporary
 riacquista la destinazione di "salotto a       street decorations, made possible by
 cielo aperto" grazie all’originale arredo      the town management and called "Piazza
 urbano estivo temporaneo, ideato               Bella", where floral installations give a
 e realizzato dall’Amministrazione              perfect design and the local activities
 Comunale, denominato "Piazza Bella",           collaborate during the summer evenings
 che trasforma la piazza in un suggestivo       in order to let the tourists and inhabitants
 scenario dove installazioni floreali, pedane   taste the excellent dishes of the local
 e panchine in legno, sono la scenografia       eno- gastronomic tradition.
 perfetta in cui grazie alla collaborazione
 dei ristoratori locali, nelle miti serate
 estive monteprandonesi, residenti e turisti
 possono degustare gli squisiti piatti della
 tradizione enogastronomica locale.

46                                                                                             47
Palazzo Comunale
                The Town Hall
 L’attuale Palazzo Comunale fu ultimato         The current Palazzo Comunale was
 nel 1882 dopo che tra il 1867 ed il 1876 fu    completed in 1882 after the demolition
 demolito il più antico "Palazzo Pubblico",     of the oldest "Palazzo Pubblico" between
 insieme alla Porta da Mare e ad una            the 1867 and the 1876, together with the
 parte delle mura castellane, per ampliare      Porta da Mare and part of the castle walls,
 la piazza. Oltre al Municipio, l’edificio      to make the square bigger. In addition to
 comprende anche l’Archivio Storico             the Town Hall, the building also includes
 comunale. Costruito in stile neoclassico       the Library and the Town Historic Archive.
 con volte a crociera, al suo interno vi sono   Built in a neoclassical style with groin
 preziosi affreschi visibili sia sul soffitto   vaults, inside it you can see precious
 del portico d’ingresso del palazzo, sia        frescoes on the ceilings of the entrance
 sulle pareti decorate dell’anticamera          portico and on the decorated walls of the
 e della stanza del Sindaco. All’ultimo         antechamber and the Mayor's room. The
 piano un tempo vi era il teatro cittadino      top floor was the city theater where the
 in cui si esibiva la locale filodrammatica.    local amateur dramatics performed, but
 Nel loggiato di ingresso è presente il         today it is used for institutional meetings.
 monumento ai Caduti della Prima e              Under the portico there is the monument
 Seconda Guerra Mondiale, dove ogni anno        of the Fallen of the World Wars,
 il 4 novembre, giorno dell’Unità Nazionale,    where every November 4th - National
 Festa delle Forze Armate ed anniversario       Unification day, Armed Forces day and
 della fine della Grande Guerra, viene          anniversary of the end of the Great War
 deposta una corona in memoria dei              - a wreath is placed in memory of those
 cittadini monteprandonesi che hanno            citizens who sacrificed their lives to get
 sacrificato la loro vita in battaglia per      the Italian people free.
 il bene del popolo italiano.

48                                                                                             49
Palazzo Campanelli                                                                            Via Limbo
                 The Palazzo Campanelli building                                                               The Limbo path
 È uno dei palazzi già presente sin dalla        Palazzo Campanelli is one of the first         Nonostante le manomissioni nel corso         Although the alterations done over the
 costruzione della prima cinta muraria;          buildings constructed along with the           degli anni, via Limbo conserva ancora        years, nowadays the Limbo road preserves
 di proprietà comunale e restaurato              walls of the village; it is a property         oggi le caratteristiche tipiche delle vie    the typical features of the medieval paths,
 completamente alla fine del XIX secolo          of Monteprandone and it has been               medioevali, con i suoi archi e le volte a    with arches and groin vaults. Located
 nell’ambito della ristrutturazione generale     completely restored at the end of the XIX      crociera. Situata a ridosso delle mura       near the walls of the castle, built in the XV
 di Piazza dell’Aquila, è caratterizzato dalla   century during the refurbishment of the        castellane, erette nel XV secolo, è          century, it is possible to get in from the
 presenza di quattro cornici in travertino       Piazza dell’ Aquila. Its features consist on   possibile accedervi dalla scalinata sul      stairs in the link side of Piazza dell’ Aquila.
 risalenti al XV secolo, ancora ben              the four travertine frames dating back         lato sinistro di piazza dell’Aquila. Nel     During the Christmas period, thanks to a
 conservate nonostante i lavori effettuati,      to the XV century (still well preserved        periodo natalizio, grazie all’allestimento   setting of nativity scene with natural size
 e di una meridiana posta al centro della        although the works done) and the               di un presepe con statue in movimento        statues in movement, in the street it is
 facciata principale. Al piano terra troviamo    meridian at the center of the main facade.     a grandezza naturale, nella via si torna a   possible to re-experience the atmosphere
 la sala Consiliare, dove si svolgono            In the ground floor there is the Counsil       vivere l’atmosfera del periodo storico più   of the most prosperous period of
 le sedute del Consiglio comunale.               Meeting Room, where the meetings of the        florido di Monteprandone, in cui il comune   Monteprandone, when the village was
                                                 City Council take place.                       era famoso per le sue botteghe artigiane.    famous for its handicraft shops.

50                                                                                                                                                                                         51
Chiesa della Madonna
                 della Speranza
                 The Church of Madonna della Speranza
 Edificio esistente fin dalla prima metà del    The Church of Madonna della Speranza
 1400; all’epoca era denominata Chiesa          has been built in the first half of the 1400;
 di Santa Maria della Misericordia e San        it was called the Church of St Maria della
 Giuseppe ed era sotto la giurisdizione dei     Misericordia and St Giuseppe and was
 monaci farfensi. Fu luogo di sepoltura         under the jurisdiction of the Farfensi
 per i canonici di San Nicolò dal 1695 e nel    monks. Between the 1695 and the 1760,
 1760 gli stessi la dotarono di un custode e    it had been a burial place for the canons
 un deputato-canonico per raccogliere le        of St Nicolò, who endowed it with a
 elemosine e promuoverne il culto, come         keeper and a deputy-canon to collect
 loro chiesa filiale. Nel tempo fu sempre       alms and promote their worship, as their
 meno utilizzata ma nel 1796 il suddiacono      filial church. Over time it was less and
 don Giovanni Sari di Monteprandone             less used but in 1796 the sub-deacon
 domandò ed ottenne dal Capitolo di             Don Giovanni Sari of Monteprandone
 riedificarla a sue spese, attribuendole        asked and obtained from the Chapter to
 il suo attuale nome. L’immagine su tela        rebuild it at his own expenses, giving it
 della Madonna con Bambino, racchiusa           its current name. The image on canvas
 in una preziosa teca dorata contornata         of the Madonna with Child, enclosed in
 da angeli e posta nel presbiterio sopra        a precious gilded reliquary surrounded
 l’altare, è stata dipinta dallo stesso Sari.   by angels and placed in the presbytery
 Il suddiacono monteprandonese fu               above the altar, was painted by Sari
 sepolto nella chiesetta. La festa di Santa     himself. The sub-deacon was buried in
 Maria della Misericordia o della Speranza      this small church. The festival of St Maria
 si celebrava nella seconda domenica di         della Misericordia or della Speranza
 ottobre, con indulgenze plenarie per sette     was celebrated on the second Sunday of
 giorni.                                        October, with plenary indulgences for
                                                seven days.

52                                                                                              53
Museo dei Codici di
                San Giacomo della Marca
                The Museum of codex of
                St Giacomo della Marca

 I 61 volumi della Libreria del Santo sono      The museum houses 61 volumes of the
 oggi conservati nel Museo Civico dei           St Giacomo della Marca library. Among
 Codici di San Giacomo della Marca. Tra         the volumes, four of them are autographs
 i volumi, ve ne sono quattro autografi         of the saint with copies of sermons and
 del Santo con trascrizioni di sermoni ed       homilies and a letter that St Giacomo
 omelie, ed una lettera che San Giacomo         addressed to St Giovanni da Capestrano,
 indirizzò a San Giovanni da Capestrano,        his friend and brother in the religious
 suo amico e confratello. All’interno del       order. In the museum there are also two
 museo sono anche presenti due antiche          old maps of Monteprandone dating form
 mappe di Monteprandone del XVIII e XIX         the 18th to 19th centuries and a coin
 sec. ed una moneta coniata nel 1652 da         minted in 1652 from Carlo II Gonzaga-
 Carlo II Gonzaga-Nevers, duca di Mantova       Nevers, duke of Mantova and Monferrato.
 e del Monferrato. La moneta celebra la         The coin commemorates the birth of
 nascita di Ferdinando Carlo, figlio di Carlo   Ferdinando Carlo, son of Carlo II and
 II e Clara d’Asburgo che non potendo           Isabella Clara of Austria. As they couldn’t
 avere figli invocarono il Beato Giacomo        have children, they invoked St Giacomo
 della Marca, molto venerato a Mantova ed       della Marca, venerated in Mantova and
 attuale Compatrono della città.                patron saint of the city.

54                                                                                            55
Chiesa di San Leonardo                                                                       Museo di Arte Sacra
                The Church of St Leonardo                                                                    The Museum of Arte Sacra
 È una delle costruzioni più antiche di         It’s one of the oldest buildings in
 Monteprandone, un’ex chiesa benedettina        Monteprandone and an old Benedectine
 farfense costruita tra l’XI ed il XII sec.     church built between the 11th and 12th
 che, fino all’editto di Napoleone, ha          century; it had been used as "intra-muros"
 svolto anche la funzione di cimitero           churchyard until the Napoleon edict.
 "intra muros". L’interno recentemente          Inside the church, recently restored, the
 restaurato presenta un soffitto con volte      ceiling has cross vaults and the altar is
 a crociera e l’altare è posto in una tribuna   positioned in a lancet stand sustained by
 ad arco a sesto acuto, sostenuto da due        two thin columns with octagonal shape
 esili colonne ottagonali con capitelli a       and leafy capitals. The exterior preserves
 fogliame. L’esterno conserva l’originaria      its original and elegant Gothic structure:
 ed elegante struttura gotica: due grifoni      two travertine griffins support the lintel
 in travertino sorreggono l’architrave della    in the entering door.
 porta d’ingresso.

                                                                                             Il Museo di Arte Sacra nasce nel 2000           The Arte Sacra museum was founded
                                                                                             per iniziativa dell’allora parroco don          in 2000 on the initiative of the priest of
                                                                                             Francesco Ciabattoni insieme ad un              Monteprandone, at that time Francesco
                                                                                             gruppo di appassionati volenterosi              Ciabattoni, together with the willing
                                                                                             monteprandonesi dell’Associazione               and passionate members of the cultural
                                                                                             cultuale "Mons. Eugenio Massi". È allestito     association "Mons. Eugenio Massi".
                                                                                             nella navata dell’ex Collegiata, che            It is located in the central nave of the
                                                                                             conserva ancora visibili alcuni affreschi       Collegiate church that preserves the
                                                                                             murali datati tra il XIV ed il XVI sec. Il      still visible mural frescoes dating from
                                                                                             Museo attualmente ospita alcune tele,           the XIV to the XVI century. The museum
                                                                                             reliquie ed opere d’arte appartenenti           houses paintings, relics and masterpieces
                                                                                             alla Parrocchia di San Nicolò di Bari. Da       belonging to the Church of St Nicolò di
                                                                                             segnalare il Crocifisso ligneo del XIII sec.,   Bari, such as the wooden crucifix dating
                                                                                             la statua della Madonna di Loreto del XVI       back to the 13th century, the statue of the
                                                                                             sec. e la sezione dedicata a San Giacomo        Madonna di Loreto of the 16th century
                                                                                             della Marca.                                    and the section dedicated to St Giacomo
                                                                                                                                             della Marca.

56                                                                                                                                                                                     57
Chiesa Collegiata
                 di San Nicolò di Bari
                 The Collegiate Church of St Nicolò di Bari
 La Chiesa Collegiata di San Nicolò di Bari è      storica Processione del Cristo Morto,      In quel tempo, la Confraternita della Pietà   the settlement in the village. It has been
 una chiesa preesistente fin dai primi secoli      quello dedicato alla Madonna di Pompei     e della buona Morte, eretta nel 1600,         completely restored at the beginning of
 d’insediamento nel borgo. Ricostruita             e quello di San Cirino, Santo compatrono   commissionò all’artista Emidio Paci la        the XIX century following the design of
 completamente all’inizio del XIX secolo           di Monteprandone protettore degli          statua del Cristo Morto e all’artista Sante   the architect Maggi; inside it the style
 su progetto dell’architetto Maggi, il suo         agricoltori.                               Morelli, la sontuosa bara. Le due opere       is classic with a unique nave. Above
 interno si presenta in stile neoclassico                                                     sono custodite nella chiesa. Da più di        the major altar there is the altarpiece
 a navata unica. Sopra l’altare maggiore           Processione del Cristo Morto               150 anni il corteo processionale, con la      illustrating the Madonna with Child
 svetta la pala raffigurante la Madonna                                                       bara portata a spalla da quattro fedeli, fa   offering the pallium to St Nicolò. Among
 con Bambino che porge il pallio a San             Uno degli eventi più importanti che        rivivere antiche e suggestive emozioni.       the six lateral altars is precious the one of
 Nicolò. Tra i sei altari laterali, da segnalare   caratterizzano Monteprandone è la                                                        the Madonna Addolorata - whose statue
 quello della Madonna dell’Addolorata -            processione del venerdì Santo che si       The Collegiate Church of St Nicolò di         is used during the historic procession of
 la cui statua viene utilizzata durante la         snoda per le vie del paese fin dal 1859.   Bari exists since the first centuries of      the Cristo Morto - the one dedicated to
                                                                                                                                            the Madonna di Pompei and the one of
                                                                                                                                            St Cirino, patron of Monteprandone and
                                                                                                                                            protector of farmer.

                                                                                                                                            Procession of Cristo Morto

                                                                                                                                            One of the most important events in
                                                                                                                                            Monteprandone is the Good Friday Easter
                                                                                                                                            procession, which passes through the
                                                                                                                                            paths of the village since the 1859. At
                                                                                                                                            that time the Confraternita della Pietà
                                                                                                                                            e della Buona Morte, born in the 1600,
                                                                                                                                            commissioned to the artist Emidio Paci
                                                                                                                                            the statue of the Cristo Morto and to the
                                                                                                                                            artist Sante Morelli the sumptuous coffin.
                                                                                                                                            They are both stored in the church. Since
                                                                                                                                            more than 150 years the procession and
                                                                                                                                            four devoted people bringing the coffin on
                                                                                                                                            their shoulders let to live again the ancient
                                                                                                                                            and suggestive emotions.

58                                                                                                                                                                                          59
Oratorio di San Giacomo della
                Marca, Casa Natale del Santo
                Oratory of St Giacomo della Marca
                Birth House of the Saint

 L’Oratorio di San Giacomo sorge dal 1581      The Oratory of St Giacomo, dated in
 nei pressi dove, secondo la tradizione,       the 1518, is located, according to the
 la famiglia Gangale possedeva una casa        legend, nearby the Gangale family house,
 in cui nacque Domenico, il futuro Santo.      where the saint was born with the name
 L’interno è affrescato con scene della sua    of Domenico. The interiors has frescoes
 vita, restaurate nel 1976 in occasione del    with scenes of his life restored in the 1976
 V° centenario della sua morte; nel 1993,      on the occasion of the fifth centenary
 VI° centenario della sua nascita, è stata     of his death; in the 1993, year of the
 realizzata dagli artigiani di Ortisei una     sixth centenary of his birth, the artisans
 statua in legno del Santo, posizionata al     of Ortisei realized a wooden statue of
 centro dell’Oratorio. All’esterno, sulla      the saint positioned at the center of the
 parete della Chiesa Collegiata che affaccia   oratory. On the exterior facade of the
 su piazza Castello troviamo due stelle in     Collegiate Church, which overlooks the
 sua memoria, una in legno realizzata dai      Piazza Castello, there are two stars in
 suoi antenati per celebrarne la nascita e     his memory, a wooden one realized by
 l’altra in mosaico, donata dalla comunità     his ancestors to celebrate his birth and
 dei fedeli in occasione del II° centenario    the other one in mosaic, offered by the
 dalla sua canonizzazione. Da sempre           devoted community on the occasion of
 l’Oratorio è considerato luogo sacro e        the second centenary of his canonization.
 venerabile.                                   Since time the oratory is considered a
                                               sacred and venerable place.

60                                                                                            61
Porta da Monte                                                                            Antico Lavatoio Comunale
                The ancient Porta da Monte                                                                The ancient Lavatoio
 È l’ingresso ad ovest del borgo di           Porta da Monte is the oldest west
 Monteprandone. Fu murata a causa             entrance of the village. It was walled
 delle rigide temperature che favorivano      up due to the severe temperatures
 la formazione di ghiaccio sull’attuale       that caused the formation of ice on
 via Corso. Fino al 1292 il Comune di         the path Via Corso. Until the 1292 the
 Monteprandone era sotto la giurisdizione     Town of Monteprandone was under the
 e protezione del Comune di Ascoli Piceno,    jurisdiction of the Town of Ascoli Piceno,
 tanto che sopra la Porta vi è ancora         this is the reason why on the arch of the
 oggi raffigurato lo stemma della Città       door it is illustrated the coat of arms of
 capoluogo di Provincia. Le mura e la torre   the provincial capital city. Afterwards,
 che incorniciano la Porta da Monte sono      the walls and the tower, which frame the
 state costruite successivamente per          Porta da Monte, were built to defend the
 difendere il borgo dalle incursioni dei      village from Saracen raids.
 Saraceni.

                                                                                           È stato realizzato nel 1908, dopo            The ancient Lavatoio (wash house) was
                                                                                           la costruzione dell’acquedotto               built in 1908, after the building of the
                                                                                           dell’Ascensione. All’epoca il lavatoio       Ascensione aqueduct. At that time, the
                                                                                           rappresentava un punto di ritrovo            wash house was the meeting point for
                                                                                           per la quasi totalità delle donne che si     almost all the women who took care of
                                                                                           occupavano della gestione della casa,        the house, for the washing of linen and
                                                                                           compreso il lavaggio della biancheria e      the supply of water for domestic use.
                                                                                           dell’approvvigionamento di acqua per usi     Located in Via Borgo da Sole, it represents
                                                                                           domestici. Situato in via Borgo da Sole,     a unicum to be enhanced and safeguarded
                                                                                           rappresenta un unicum da valorizzare e       also for its particular position. Indeed, it is
                                                                                           salvaguardare anche per la sua particolare   located in an area that is easily reachable
                                                                                           posizione rispetto al centro cittadino.      but at the same time hidden, away from
                                                                                           Si trova infatti in un’area facilmente       the most representative places of the
                                                                                           raggiungibile ma, allo stesso tempo,         ancient village.
                                                                                           nascosta e defilata rispetto ai luoghi
                                                                                           rappresentativi del vecchio incasato.

62                                                                                                                                                                                    63
Fonte Vecchia
                 The ancient Fonte Vecchia
 Dal valore storico-culturale inestimabile,      Nel 1831 il Comune decise, su progetto         With a priceless historic and cultural        as well. In 1831 the town hall decided,
 la Fonte Vecchia detta "Conserva"               dell’Ing. Giuseppe Nardini, di dotarla         value, the Fonte Vecchia (source water),      based on a project by the engineer
 è attualmente situata nell’omonima              di un abbeveratoio e lavatoio in pietra        called "Conserva", is currently located       Giuseppe Nardini, to provide it with a
 Contrada, su un terreno di proprietà            sistemando la strada e gli scoli delle acque   in a district with the same name in           drinking trough and a stone wash house
 comunale. Prima del XVII secolo, era            verso il torrente Ragnola. Il toponimo         Monteprandone. Before the seventeenth         by fixing the road and the water drains
 la sorgente più usata tra quelle del            "Fonte Vecchia" è di origine piuttosto         century, it was the most used source          flowing to the Ragnola stream. The name
 territorio; la popolazione sceglieva            recente, nato dopo la costruzione del          water in the area; the population often       "Fonte Vecchia" of recent origin was born
 sovente di rifornirsi qui per abbeverare        nuovo acquedotto dell’Ascensione               chose to stock up here the water for the      after the building of the new Ascensione
 il bestiame e lavare i panni. Col tempo,        che dotò di abbondante acqua l’intero          cattle and for washing their clothes. Over    aqueduct that supplied the entire
 data la migliore qualità dell’acqua si iniziò   territorio, compresa la frazione di Porto      time, given to the quality of the water, it   territory with abundant water, including
 ad usufruirne anche per usi domestici.          d’Ascoli.                                      began to be used for domestic purpose         Porto d'Ascoli.

64                                                                                                                                                                                        65
Puoi anche leggere