La cucina è di per sé scienza, sta al cuoco farla divenire arte.
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
La cucina è di per sé scienza, sta al cuoco farla divenire arte. Kochen selbst ist Wissenschaft, Es ist Sache des Kochs, Kunst zu machen. Cooking itself is science, it is up to the cook to make it art. Cari Ospiti, Noi lavoriamo quotidianamente con prodotti freschi e regionali. Per questo motivo non possiamo garantire che la Vostra scelta sia sempre disponibile. Vi ringraziamo per la Vostra comprensione e Vi auguriamo buon appetito. Christian Loggia, capo cucina Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
ANTIPASTI Carpaccio di carn salada di cervo, scottato al burro nocciola 70 gr. 18.50 spuma di fagioli al coriandolo e crostini di segale 150 gr. 28.50 Hirsch «carn salada» Carpaccio mit heisser Butter übergossen Bohnenmousse mit Koriander und Roggencroutons Venison “carn salada” carpaccio, poured over hot butter bean mousse with coriander and rye croutons Tartara di manzo «battuta», tuorlo fritto e salsa tartufata 70 gr. 19.50 Handgeschnittenes Rindstatar, frittiertes Eigelb, Trüffelsauce 150 gr. 29.50 Hand cut beef tartare, fried egg yolk, truffle sauce Crêpe suzette al fegato d’anatra fresco su lenticchie verdi 50 gr. 24.50 Crêpe Suzette mit frischer Entenleber auf grünen Linsen 100 gr. 36.00 Crepe suzette with fresh duck liver on green lentils Tartara di tonno rosso, zuppetta di arance e insalata di finocchi 70gr. 19.50 Roter Thun Tartar, Orangensuppe und Fenchelsalat 150 gr. 29.50 Bluefin tuna tartare, orange soup and fennel salad Burrata su waffel al saraceno, funghi trifolati e spinaci freschi 100 gr. 25.50 Burrata auf Buchweizenwaffeln, sautierten Pilzen und frischem Spinat Burrata on buckwheat waffles, sautéed mushrooms and fresh spinach Affettati misti regionali e formaggio dell’alpe 22.00 Gemischter Aufschnittteller aus der Region und Alpenkäse porzione 33.00 Regional mixed cold cuts and moutain cheese INSALATE Variazione d’insalate verdi invernali 11.50 Grüne winterliche Salatvariationen Green winter salad variations Composizione d’insalate e verdure crude di stagione 14.50 Komposition von Salaten und rohem Saisongemüse Composition of salads and raw season vegetables Insalata di carciofi freschi, scaglie di parmigiano e salsa balsamico 19.00 Frischer Artischockensalat, Parmesanflocken und Balsamico-Sauce Fresh artichoke salad, parmesan flakes and balsamic sauce Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
I PRIMI “Pizzoccheri alla casalinga” con piccolo affettato 19.50 Pizzoccheri Hausfrauenart mit kleinem Aufschnitt porzione 27.50 Pizzoccheri housewife style with small cold cuts Tagliatelle ai pomodori fondenti, crema di parmigiano 19.00 Tagliatelle mit geschmorten Tomaten und Parmigiano Creme porzione 27.50 Tagliatelle with braised tomatoes and parmigiano cream Ravioli ripieni di patate e tartufo, zabaione salato e foie gras 22.00 Mit Kartoffeln und Trüffeln gefüllte Ravioli, gesalzene Zabaione porzione 33.00 und rohe Entenleber Ravioli stuffed with potatoes and truffles, salted zabaione and foie gras Risotto alle cime di rapa, gambero rosso e crema di burrata 26.00 Risotto mit Rübenspross, rote Garnele und Burrata-Creme Risotto with beetroot, red prawn and burrata cream Classica parmigiana di melanzane fatta in casa 24.50 Klassischer hausgemachter Auberginenauflauf Classic homemade aubergine bake Vellutata di patate e porri con insalatina di crescione 16.50 Kartoffel-Lauchcreme mit Kressesalat Potato and leek cream with cress salad Consommé chiaro, midollo e coda di bue 18.50 Klare Brühe, Mark und Ochsenschwanz Clear consommé, marrow and oxtail PER I PICCINI Per i nostri piccoli ospiti proponiamo diverse pietanze in base ai loro gusti, prego rivolgersi al nostro servizio 12.00 Für unsere kleinen Gäste bieten wir verschiedene Gerichte nach ihrem Geschmack an, wenden Sie sich bitte an unser Personal We offer various dishes for our little guests according to your taste, please contact our staff PROVENIENZA DEI NOSTRI PRODOTTI: Pesce di lago/Süßwasserfisch: Svizzera Pollame/Geflügel: Svizzera/Francia Pesce di mare/Meerfisch: Mediterraneo / Atlantico Vitello/Kalbfleisch: Svizzera /EU Carne bovina/Rindfleisch: Svizzera / EU Agnello/Lammfleisch: Svizzera/AUS/ NZ* Puledro/Fohlen: Svizzera / EU Anatra/Ente: Francia *NH: Kann mit nichthormonellen Leistungsförderern, wie Antibiotika, erzeugt worden sein **H: Kann mit hormonellen Leistungsförderern erzeugt worden sein. Wir geben Ihnen gerne Informationen über mögliche Allergene in den einzelnen Gerichten Siamo felici di darVi le informazioni sui possibili allergeni di ogni piatto We are happy to give you information about possible allergens in the individual dishes Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
I SECONDI LE CARNI… Filetto di vitello cotto rosa 49.50 con crema al basilico, tagliolini freschi e giardinetto di verdura Rosa gekochtes Kalbsfilet mit Basilikumcreme, frischen Tagliolini und Gemüsen Pink roasted veal fillet with basil cream, fresh tagliolini and vegetables Tagliata di manzo con burro alla pesteda 48.50 patatine fritte e verdure grigliate Rindfleischtagliata mit Pestedabutter, Pommes Frites und grilliertem Gemüse Beef meat tagliata with pesteda butter, french fries and grilled vegetables Brasato di cervo alla gremolata 42.50 risotto allo zafferano e cavolo riccio scottato Geschmortes Hirsch mit Gremolata, Safran Risotto und sautiertem Grünkohl Braised venison with gremolata, saffron risotto and sauteed kale Germano reale in due cotture, scottato & farcito alle morchelle 44.50 purè di topinambur e pak choi trifolato Wildente zweierlei, gebraten und gefüllt mit Morcheln Topinamburpüree und sautiertem Pak Choi Two kinds of wild duck, fried and filled with morchelle, Jerusalem artichoke puree and sauteed pak choi I PESCI… Medaglioni di rana pescatrice arrostiti 49.50 raviolini alla zucca, salsa allo champagne e caviale Geröstete Seeteufelmedaillons Kürbisraviolini, Champagnersauce und Kaviar Roasted monkfish medallions, pumpkin raviolini, champagne sauce and caviar Guazzetto di gamberoni alle verdure fiammifero 44.50 riso bollito profumato al limone, salsa cevice Garnelen Eintopf mit Streichholz Gemüse, Zitronen Reis und Ceviche-Sauce Shrimp stew with matchstick vegetables, lemon boiled rice and ceviche sauce Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
FORMAGGI Ogni giorno scelta di formaggi Jeden Tag Käseauswahl Every day cheese choise prezzo in base alla porzione / Preis nach Portion / Price selon portion DESSERT Tortino al panettone, crema di tiramisù e cioccolato soffiato 16.50 Panettone-Küchlein, Tiramisu-Creme und Puffschokolade Panettone cake, tiramisu cream and puffed chocolate Mousse al cioccolato fondente, panna doppia e mandarino 14.50 Dunkle Schokoladenmousse, Doppelrahm und Mandarine Dark chocolate mousse, double cream and mandarin Parfait al Grand Marnier con filetti di arance 14.00 Grand Marnier Parfait mit Orangenfilets Grand Marnier parfait with orange fillets Crème brulée al Bergeller, gelato ai pop corn caramellati 15.50 Bergeller Crème Brulée, karamellisiertes Popcorn-Eis Bergeller crème brulée, caramelized popcorn ice cream Coppetta del colonnello con gelato al limone e wodka 14.00 Kleine Coupe Kolonel mit Zitroneneis und Wodka Small coupe Kolonel with lemon ice creamand vodka Affogato al caffè, gelato caffè, espresso e panna montata 13.50 Eiscafé, Kaffeeeis, Espresso und Schlagrahm Drowned icecoffee, coffee ice cream, espresso and whipped cream La nostra variazione di gelati: a pallina 4.00 Vaniglia, cioccolato, fragola, limone, caffe, noci, pistacchio, stracciatella Vanille, Schokolade, Erdbeere, Zitrone, Kaffee, Nüsse, Pistazien, Stracciatella Vanilla, chocolate, strawberry, lemon, coffee, walnuts, pistachio, stracciatella Per i nostri bambini la coppa di gelato „Elvis o Lady“ 6.50 Für unsere Kleinen: Elvis oder Lady For our little ones: Elvis or Lady ice cream bowl Tutti i nostri prezzi sono incl. IVA. - Alle unsere Preise sind inkl. MwSt. - All our prices include VAT.
Puoi anche leggere