EnforceKey Single Door - Sistema per la sicurezza funzionale ISTRUZIONI PER L'USO
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Descrizione prodotto EnforceKey Single Door Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐ sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐ zione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. 2 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE Indice 1 In merito al documento in oggetto................................................. 6 1.1 Funzione di questo documento................................................................ 6 1.2 Ambito di validità...................................................................................... 6 1.3 Destinatari................................................................................................. 6 1.4 Ulteriori informazioni................................................................................ 6 1.5 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento...................................... 6 2 Norme di sicurezza............................................................................ 8 2.1 Note base per la sicurezza avvertenze di sicurezza............................... 8 2.2 Uso conforme alle disposizioni................................................................ 8 2.3 Qualifiche richieste al personale............................................................. 8 3 Descrizione del prodotto.................................................................. 10 3.1 Struttura e funzioni................................................................................... 10 3.1.1 Struttura del sistema EnforceKey Single Door....................... 12 3.1.2 Componenti di EnforceKey Single Door................................. 12 3.1.3 Componenti in funzione delle applicazioni............................ 14 3.2 Caratteristiche del prodotto..................................................................... 16 3.2.1 Cablaggio con o senza Standstill Monitor.............................. 16 3.2.2 Cablaggio di interblocchi di sicurezza.................................... 16 3.2.3 Elementi di visualizzazione..................................................... 19 3.3 Interfacce.................................................................................................. 20 4 Progettazione..................................................................................... 22 4.1 Costruttore della macchina...................................................................... 22 4.2 Gestore della macchina........................................................................... 22 4.3 Requisiti del luogo di montaggio............................................................. 22 4.4 Integrazione nel collegamento elettrico.................................................. 23 4.4.1 Requisiti del cablaggio............................................................ 23 4.4.2 Messa in sicurezza della macchina........................................ 23 4.4.3 Interblocchi di sicurezza.......................................................... 24 4.4.4 Impedimento dell'avviamento inatteso.................................. 27 5 Trasporto e stoccaggio..................................................................... 28 5.1 Trasporto................................................................................................... 28 5.2 Deposito.................................................................................................... 28 6 Montaggio.......................................................................................... 29 6.1 Sicurezza................................................................................................... 29 6.2 Disimballaggio.......................................................................................... 29 6.3 Montaggio dell'unità di controllo............................................................. 29 6.4 Montaggio del modulo di ingresso.......................................................... 31 6.5 Montaggio del modulo di abilitazione..................................................... 32 7 Installazione elettrica....................................................................... 33 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 3 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE 7.1 Sicurezza................................................................................................... 33 7.2 Diagramma a blocchi................................................................................ 33 7.3 Collegamento di sistema dell'unità di controllo...................................... 34 7.4 Collegamento del dispositivo modulo di ingresso.................................. 40 7.5 Collegamento del dispositivo modulo di abilitazione............................. 41 7.6 Schemi di collegamento........................................................................... 41 7.6.1 Variante di cablaggio standard............................................... 42 7.6.2 Variante di cablaggio ECO....................................................... 46 8 Configurazione................................................................................... 47 8.1 Sicurezza................................................................................................... 47 8.2 Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina............................... 47 8.2.1 Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo.... 47 8.2.2 Cablaggio con Standstill Monitor............................................ 47 8.3 Configurazione arresto di emergenza..................................................... 47 9 Messa in funzione............................................................................. 48 9.1 Sicurezza................................................................................................... 48 9.2 Inizializzazione della chiave..................................................................... 48 9.2.1 Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso............. 49 9.2.2 Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione........ 49 9.2.3 Possibili errori durante la sequenza di inizializzazione......... 50 9.3 Avvio di EnforceKey Single Door.............................................................. 50 9.4 Controlli..................................................................................................... 51 9.5 Validazione................................................................................................ 51 10 Comando............................................................................................ 52 10.1 Sicurezza................................................................................................... 52 10.2 Controllo regolare del dispositivo di protezione tramite personale di sicurezza qualificato ................................................................................ 52 10.3 Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di pericolo................................................................................ 52 10.4 Possibili errori durante il comando.......................................................... 54 11 Eliminazione difetti........................................................................... 56 11.1 Sicurezza................................................................................................... 56 11.2 Spia luminosa........................................................................................... 56 11.3 Stato e procedure..................................................................................... 57 11.4 Diagnosi ampliata..................................................................................... 58 11.5 Sostituzione di singoli componenti.......................................................... 58 12 Messa fuori servizio.......................................................................... 60 12.1 Smaltimento.............................................................................................. 60 13 Dati tecnici.......................................................................................... 61 13.1 Scheda tecnica EnforceKey Single Door................................................. 61 13.2 Scheda tecnica unità di controllo............................................................ 61 4 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE 13.3 Scheda tecnica modulo di ingresso........................................................ 63 13.4 Scheda tecnica modulo di abilitazione................................................... 64 13.5 Disegno quotato unità di controllo.......................................................... 66 13.6 Disegno quotato modulo di ingresso....................................................... 66 13.7 Disegno quotato modulo di abilitazione.................................................. 67 13.8 Disegno quotato chiave............................................................................ 67 13.9 Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza............................................. 67 13.9.1 Attivazione arresto................................................................... 67 13.9.2 Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio standard.................................................................. 70 13.9.3 Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio ECO.......................................................................... 72 14 Dati di ordinazione............................................................................ 75 14.1 Dotazione di fornitura............................................................................... 75 14.2 EnforceKey Single Door............................................................................ 75 15 Ricambi............................................................................................... 76 15.1 Moduli e ricambi....................................................................................... 76 15.2 Connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza Flexi Soft 76 16 Accessori............................................................................................ 77 16.1 Accessori................................................................................................... 77 16.2 Tipo di collegamento................................................................................ 77 17 Appendice........................................................................................... 79 17.1 Conformità alle direttive UE..................................................................... 79 17.2 Lista di verifica per la prima messa in servizio e la messa in servizio. 80 18 Indice delle figure.............................................................................. 82 19 Indice delle tabelle............................................................................ 83 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 5 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
1 IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO 1 In merito al documento in oggetto 1.1 Funzione di questo documento Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono necessarie durante il ciclo di vita del sistema per la sicurezza funzionale. Le istruzioni per l’uso devono essere messe a disposizione di tutte le persone che lavo‐ rano con il sistema per la sicurezza funzionale. Leggere con attenzione queste istruzioni per l’uso e assicurarsi di averne compreso a fondo il contenuto prima di lavorare con il sistema per la sicurezza funzionale. 1.2 Ambito di validità Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al sistema per la sicurezza funzionale EnforceKey Single Door. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto con il numero articolo SICK 8019917 (tutte le versioni nelle lingue disponibili del presente documento). I seguenti documenti inoltre contengono informazioni aggiuntive: Documento Titolo Codice articolo Istruzioni per l'uso Flexi Soft: hardware modulare 8012999 centralina di sicurezza Istruzioni per l'uso Flexi Soft nel software di con‐ 8012998 figurazione Flexi Soft Designer Brochure di competenza Linee guida per la sicurezza 8008007 macchine Tabella 1: Documenti disponibili 1.3 Destinatari Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono ai seguenti destinatari: progettisti (responsa‐ bili progetto, disegnatori, costruttori), installatori, elettricisti, addetti alla sicurezza (ad es. responsabili CE, responsabili della conformità, personale addetto al controllo e all'approvazione dell'applicazione), operatori e manutentori. 1.4 Ulteriori informazioni www.sick.com Sul sito internet sono disponibili le seguenti informazioni: • Istruzioni d’uso in altre lingue • Schede tecniche ed esempi di applicazione • Disegni CAD e disegni quotati • Certificati (ad es. Dichiarazione di conformità CE) • Linee guida per la sicurezza delle macchine (in sei fasi per una macchina sicura) 1.5 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento In questo documento sono utilizzati i seguenti simboli e convenzioni: 6 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO 1 Avvertenze di sicurezza e altre indicazioni PERICOLO Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte se non viene evitata. AVVERTENZA Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte se non viene evitata. ATTENZIONE Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se non viene evitata. IMPORTANTE Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non viene evitata. INDICAZIONE Segnala suggerimenti e consigli. Istruzioni pratiche b La freccia contrassegna un'istruzione pratica. 1. La sequenza delle istruzioni pratiche è numerata. 2. Seguire le istruzioni pratiche numerate nella sequenza indicata. ✓ La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione. Simboli LED Questi simboli indicano lo stato di un LED: o Il LED è spento. Ö Il LED lampeggia. O Il LED è costantemente acceso. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 7 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
2 NORME DI SICUREZZA 2 Norme di sicurezza 2.1 Note base per la sicurezza avvertenze di sicurezza Questo capitolo contiene informazioni generali sulla sicurezza relative al sistema per la sicurezza funzionale. E’ possibile trovare ulteriori informazioni di sicurezza su utilizzi specifici del prodotto nei rispettivi capitoli di queste istruzioni per l’uso. PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b Leggere con attenzione questo documento e assicurarsi di averne compreso a fondo il contenuto prima di lavorare con il dispositivo. b Rispettare attentamente tutte le avvertenze di sicurezza di questo documento. 2.2 Uso conforme alle disposizioni Il sistema per la sicurezza funzionale serve alla protezione dell’accesso a una macchina con una porta di accesso (v. "Struttura e funzioni", pagina 10). Il sistema per la sicurezza funzionale può essere usato solo entro i limiti dei dati tecnici e delle condizioni di funzionamento prescritti e indicati. In caso di utilizzo improprio, di modifica o di manomissione del sistema, decade qual‐ siasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK AG. Inoltre è esclusa qualsiasi responsa‐ bilità di SICK AG per danni causati e derivati. Uso improprio prevedibile Il sistema per la sicurezza funzionale non è idoneo, tra l’altro, per i seguenti impieghi: • All’aperto • Sott’acqua • In zone con pericolo di esplosione 2.3 Qualifiche richieste al personale È consentito soltanto al personale di sicurezza qualificato progettare, montare, colle‐ gare, mettere in funzione ed eseguire la manutenzione del sistema per la sicurezza fun‐ zionale. Progettazione Una persona viene considerata competente per la progettazione se ha le conoscenze specifiche e l'esperienza nella scelta e nell'impiego di dispositivi di protezione per mac‐ chine e se ha competenza nelle norme tecniche e direttive antinfortunistiche locali. Montaggio meccanico Per il montaggio meccanico, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐ l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. 8 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NORME DI SICUREZZA 2 Installazione elettrica Per l'installazione elettrica, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐ l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. Configurazione Per la configurazione, una persona viene considerata competente se dispone di cono‐ scenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nell'im‐ piego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. Messa in funzione Per la messa in funzione, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐ l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. Comando e manutenzione Per il comando e la manutenzione, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito, ha competenza nell'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina ed è stata istruita sui comandi dal distributore della macchina. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 9 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 Descrizione del prodotto 3.1 Struttura e funzioni Il sistema per la sicurezza funzionale viene utilizzato per accedere in sicurezza, con regolarità e per breve tempo, a zone di pericolo chiuse. Questo sistema garantisce il controllo della zona di pericolo prima di uscire da essa. Il riavvio della macchina/ dell’impianto può essere inizializzato solo quando la zona di pericolo è di nuovo chiusa in sicurezza e il sistema EnforceKey Single Door è resettato. Condizioni preliminari della macchina o dell'impianto • Zona di pericolo chiusa, ad es. con ripari fisici • Solo un accesso con una protezione interbloccata • Macchina con emissione di un segnale di stop. In alternativa: macchina in cui lo stato pericoloso genera l'arresto entro 5 secondi • Zona di pericolo visibile dal modulo di ingresso. In alternativa: ° una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione prima dell'uscita. ° La restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima del reset. ° Il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consentire all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo. Figura 1: Esempio di protezione di accesso con EnforceKey Single Door 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso con pulsante di reset 3 Modulo di abilitazione 4 Area non visibile 10 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 Nell'esempio raffigurato il modulo di abilitazione è posizionato in modo che l'area non visibile dal pulsante di reset possa essere controllata dall'operatore. Il sistema per la sicurezza funzionale realizza una sequenza di sicurezza controllata. Tale sequenza di sicurezza consiste in una sequenza di accesso e in una sequenza di uscita. La sequenza di accesso e la sequenza di uscita si basano sull’interazione del’o‐ peratore con un modulo di ingresso e un modulo di abilitazione. Per l’interazione serve una chiave elettronica (per informazioni dettagliate v. "Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di pericolo", pagina 52). Sequenza di accesso Il sistema per la sicurezza funzionale impedisce l’accesso alla zona di pericolo fino al completamento della sequenza di accesso. 1 L'operatore preleva la chiave dal modulo di ingresso. 2 Il relè di sicurezza passa in stato OFF. 3 Quando lo Standstill Monitor collegato segnala l’arresto della macchina, viene sbloccato l’interblocco di sicurezza. 1) 4 L'ingresso nella zona di pericolo è possibile e la macchina non può essere riav‐ viata per errore. Sequenza di uscita Mediante la sequenza di uscita il sistema per la sicurezza funzionale garantisce che l’o‐ peratore verifichi, prima di uscire dalla zona di pericolo, che nessuno si trovi in tale area. 1 L'operatore controlla se una persona si trova nella zona di pericolo. Se non ci sono persone nella zona di pericolo, l'operatore lo segnala al modulo di abilitazione mediante la chiave. 2 L'operatore chiude la porta di accesso e inserisce di nuovo la chiave nel modulo di ingresso. 3 La porta viene chiusa dall’interblocco di sicurezza collegato al sistema per la sicu‐ rezza funzionale. 4 L'operatore controlla se una persona si trova nella zona di pericolo visibile dal modulo di ingresso. Se non ci sono persone nella zona di pericolo, l'operatore può resettare il dispositivo di protezione. INDICAZIONE Solo dopo il completamento della sequenza di sicurezza è possibile riavviare la mac‐ china. Il riavvio non fa parte del sistema per la sicurezza funzionale. 1) In alternativa può anche essere cablato in modo che l’interblocco di sicurezza di sblocchi dopo 5 s. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 11 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1.1 Struttura del sistema EnforceKey Single Door 1 5 2 6 3 4 7 8 9 Figura 2: Struttura del sistema EnforceKey Single Door 1 Componenti del sistema per la sicurezza funzionale 2 Unità di controllo 3 Modulo di ingresso 4 Modulo di abilitazione 5 Componenti in funzione delle applicazioni 6 Zona di pericolo con porta di accesso 7 Interblocchi di sicurezza (variante di cablaggio standard) 8 Interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza (variante di cablaggio ECO) 9 Pulsante di arresto di emergenza (opzionale) 3.1.2 Componenti di EnforceKey Single Door Unità di controllo Figura 3: Unità di controllo 12 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 L’unità di controllo comprende: • alimentatore per tutti i componenti e moduli collegati • La centralina di sicurezza con la logica del sistema per la sicurezza funzionale • relè di sicurezza • Morsettiera di collegamento per alimentazione elettrica, sensori e attuatori Modulo di ingresso Figura 4: Modulo di ingresso Il modulo di ingresso comprende: • spia luminosa (verde): stato del relè di sicurezza • pulsante di reset con luce (blu) • spia luminosa (bianca): stato della sequenza di sicurezza • unità di lettura per la chiave • 2 LED per stato e diagnostica (in basso, non visibili nell'immagine) 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 13 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Modulo di abilitazione Figura 5: Modulo di abilitazione Il modulo di abilitazione comprende: • spia luminosa (bianca): stato della sequenza di sicurezza • unità di lettura per la chiave • 2 LED per stato e diagnostica Codice La chiave viene codificata per il modulo di ingresso e il modulo di abilitazione (v. "Inizia‐ lizzazione della chiave", pagina 48). Pertanto è univoca e non può essere sostituita. Figura 6: Codice 3.1.3 Componenti in funzione delle applicazioni Il sistema per la sicurezza funzionale necessita di altri componenti per un funziona‐ mento sicuro. Questi componenti non sono forniti in dotazione. 14 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 3.1.3.1 Interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza Variante di cablaggio standard Nella variante di cablaggio standard, il sistema per la sicurezza funzionale necessita di due interblocchi di sicurezza (v. figura 7, pagina 17). Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza interblocco • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte • Tipo di interblocco: meccanico I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. Consigliamo interblocchi di sicurezza i10 Lock o i110 Lock (v. "Accessori", pagina 77). Variante di cablaggio ECO Nella variante di cablaggio ECO, il sistema per la sicurezza funzionale necessita di un interblocco di sicurezza e di un interruttore di sicurezza (v. figura 8, pagina 18). Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • 2 contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte • Tipo di interblocco: meccanico I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. Requisiti minimi dell'interruttore di sicurezza: • 1 N/O • Logica: ° chiuso: porta chiusa ° aperto: porta aperta L’interruttore di sicurezza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti. Consigliamo interblocchi di sicurezza i10 Lock o i110 Lock e l’interruttore di sicurezza RE1 (v. "Accessori", pagina 77). 3.1.3.2 Standstill Monitor (opzionale) Se al sistema per la sicurezza funzionale con configurazione di fabbrica viene collegato uno Standstill Monitor esterno, si applicano i seguenti requisiti minimi: 2) • 2 percorsi di disinserimento • Uscita: interruttore di sicurezza elettromeccanico equivalente a due canali • Logica: ° chiuso: rilevato arresto macchina ° aperto: nessun arresto macchina Lo Standstill Monitor collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza. 3.1.3.3 Pulsante di arresto di emergenza (opzionale) Se al sistema per la sicurezza funzionale con configurazione di fabbrica viene collegato un pulsante di arresto di emergenza, si applicano i seguenti requisiti minimi: 2) In alternativa è possibile configurare un tempo di ritardo definito fisso. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 15 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • 2 contatti positivi normalmente chiusi Il pulsante di arresto di emergenza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza. Consigliamo il pulsante di arresto di emergenza ES11 (v. "Accessori", pagina 77). INDICAZIONE Se non viene collegato alcun pulsante di arresto di emergenza, è necessario configu‐ rare adeguatamente il sistema (v. "Configurazione arresto di emergenza", pagina 47). 3.1.3.4 Cavi di collegamento Per il modulo di ingresso servono cavi a 8 pin. Per il modulo di abilitazione servono cavi a 5 pin (v. "Accessori", pagina 77). 3.2 Caratteristiche del prodotto 3.2.1 Cablaggio con o senza Standstill Monitor Il sistema per la sicurezza funzionale può essere utilizzato con o senza Standstill Moni‐ tor. Cablaggio con Standstill Monitor Dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale attende un segnale di stop dalla macchina. Quando la macchina invia tale segnale, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. Questa variante di cablaggio è configurata di fabbrica (v. "Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina", pagina 47). Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione 5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. b Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi. b Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio della macchina. 3.2.2 Cablaggio di interblocchi di sicurezza Il sistema per la sicurezza funzionale può essere utilizzato come segue: • in una porta con due interblocchi di sicurezza • in una porta con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza Variante di cablaggio standard Nella variante di cablaggio standard vengono collegati due interblocchi di sicurezza con sorveglianza porte integrata. Insieme gli interblocchi di sicurezza formano un sistema a due canali sia per la funzione interblocco sia per la funzione sorveglianza porte. Con due interblocchi di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL e. 16 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 4 5 1 6 7 8 2 3 9 Figura 7: Variante di cablaggio standard 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (due canali) 9 Arresto di emergenza (opzionale) Variante di cablaggio ECO Nella variante di cablaggio ECO vengono collegati un interblocco di sicurezza e un inter‐ ruttore di sicurezza. I due contatti positivi normalmente chiusi dellinterblocco di sicu‐ rezza formano elettricamente un sistema a due canali (meccanicamente un sistema a un canale). Per la sorveglianza porte linterblocco di sicurezza e l’interruttore di sicu‐ rezza formano elettricamente e meccanicamente un sistema a due canali. Con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL d. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 17 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4 5 1 6 7 8 2 3 9 ß Figura 8: Variante di cablaggio ECO 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (canale 1) 9 Sorveglianza porte (canale 2) ß Arresto di emergenza (opzionale) 18 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 3.2.3 Elementi di visualizzazione Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione 45 1 2 3 54 Figura 9: Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione 1 Spia luminosa di stato del relè di sicurezza (verde) 2 Spia luminosa di reset necessario (blu) 3 Spia luminosa di stato sequenza (bianca) 4 LED di diagnosi (per inizializzare la chiave) 5 LED di stato (per inizializzare la chiave) INDICAZIONE Il LED di diagnosi e il LED di stato si trovano nel modulo di ingresso sul lato inferiore, nel modulo di abilitazione sul lato superiore. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 19 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza 2 3 4 1 Figura 10: Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza 1 LED di CPU Flexi-Soft 2 LED di moduli I/O Flexi-Soft 3 LED K1 (verde) del relè di sicurezza 4 LED K2 (verde) del relè di sicurezza La centralina di sicurezza e il relè di sicurezza si trovano nel quadro elettrico. 3.3 Interfacce Interfacce interne Il sistema per la sicurezza funzionale è dotato delle seguenti interfacce interne: • interfaccia per il modulo di ingresso • interfaccia per il modulo di abilitazione Interfacce esterne Il sistema per la sicurezza funzionale è dotato delle seguenti interfacce per attuatori e sensori esterni: • interfaccia per attuatori: questa interfaccia provoca l’arresto della macchina. • interfaccia dello Standstill Monitor della macchina: 3) questa interfaccia conferma l’arresto della macchina. • interfaccia per sorveglianza porte • interfaccia per sorveglianza interblocco 3) in alternativa all'utilizzo di uno Standstill Monitor è possibile configurare un tempo di ritardo definito fisso; 20 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 • interfaccia per funzione interblocco: questa interfaccia apre o chiude l'interblocco. • interfaccia per arresto di emergenza 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 21 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
4 PROGETTAZIONE 4 Progettazione 4.1 Costruttore della macchina PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b L’uso del sistema per la sicurezza funzionale richiede una valutazione dei rischi. Verificare se sono necessarie misure di sicurezza aggiuntive. b Fatta eccezione per le procedure descritte nel presente documento, i componenti del sistema per la sicurezza funzionale non possono essere aperti. b Non è consentito manipolare o modificare i componenti del sistema per la sicu‐ rezza funzionale. b La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può comportare la per‐ dita della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui compo‐ nenti. 4.2 Gestore della macchina PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b Eventuali modifiche al collegamento elettrico del sistema per la sicurezza funzio‐ nale nell’unità di controllo della macchina ed eventuali modifiche al montaggio meccanico del sistema per la sicurezza funzionale richiedono una nuova valuta‐ zione dei rischi. Il risultato della valutazione dei rischi può comportare che l’utiliz‐ zatore della macchina debba adempiere i doveri del produttore. b Fatta eccezione per le procedure descritte nel presente documento, i componenti del sistema per la sicurezza funzionale non possono essere aperti. b Non è consentito manipolare o modificare i componenti del sistema per la sicu‐ rezza funzionale. b La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può comportare la per‐ dita della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui compo‐ nenti. 4.3 Requisiti del luogo di montaggio Visibilità della zona di pericolo Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte per il luogo di montaggio del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione: • l'intera zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima del reset. Oppure: • la combinazione delle seguenti condizioni deve essere soddisfatta: ° una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione prima dell'uscita; ° la restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima del reset; ° il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consentire all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo. 22 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PROGETTAZIONE 4 Modulo di ingresso • Il modulo di ingresso deve essere montato esternamente alla zona di pericolo (ad es. ripari fisici intorno a un'area della macchina) e il più possibile vicino alla porta di accesso. • Il modulo di ingresso deve essere montato in modo da non consentire il comando dall'interno della zona di pericolo. Ad es. deve essere impedita la penetrazione nella zona di pericolo attraverso il recinto. Modulo di abilitazione • Il modulo di abilitazione deve essere montato dentro la zona di pericolo. • Il modulo di abilitazione deve essere montato in modo da non consentire il comando dall'esterno della zona di pericolo. Unità di controllo • L'unità di controllo deve essere montata in modo da essere esposta il meno possi‐ bile a vibrazioni. 4.4 Integrazione nel collegamento elettrico 4.4.1 Requisiti del cablaggio Eseguire l'installazione elettrica secondo EN 60204-1. 4.4.2 Messa in sicurezza della macchina Attuatori della macchina Viene impiegato un relè di sicurezza di tipo UE10-2FG. Controllare se sia sufficiente per commutare i contattori della macchina (vedere istru‐ zioni per l’uso UE10-2FG e UE12-2FG art. n. 8012349). Con Standstill Monitor Il sistema per la sicurezza funzionale è configurato e cablato in fabbrica in modo che un segnale di abilitazione a due canali attenda uno Standstill Monitor prima di disattivare l’interblocco della porta.4) Requisiti minimi: • 2 percorsi di disinserimento • Uscita: interruttore di sicurezza elettromeccanico equivalente a due canali • Logica: ° chiuso: rilevato arresto macchina ° aperto: nessun arresto macchina Lo Standstill Monitor collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza. Senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo In alternativa il sistema per la sicurezza funzionale può essere configurato senza Stand‐ still Monitor, ma con un tempo di ritardo (v. "Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina", pagina 47). Dopo aver tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza dopo 5 secondi. 4) Se per l’arresto della macchina è configurato un tempo di ritardo, l’interfaccia per lo Standstill Monitor non è sorvegliata. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 23 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
4 PROGETTAZIONE PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione 5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. b Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi. b Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio della macchina. 4.4.3 Interblocchi di sicurezza PERICOLO Aggiramento del dispositivo di protezione Con gli interblocchi di sicurezza esiste in linea di principio la possibilità per una persona di intervenire con attuatori. In questo modo gli interblocchi di sicurezza possono essere manomessi. Nel caso peggiore una porta può restare aperta mentre la macchina è in funzione. b Prevedere misure precauzionali organizzative in modo che gli interblocchi di sicu‐ rezza non possano essere manipolati. Variante di cablaggio standard per la funzione interblocco fino a PL e Il sistema per la sicurezza funzionale dispone di interfacce per due interblocchi di sicu‐ rezza. I due interblocchi di sicurezza devono essere montati e installati in conformità alle istruzioni per l’uso. Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza interblocco • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte • Tipo di interblocco: meccanico I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. 24 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PROGETTAZIONE 4 4 5 1 6 7 8 2 3 9 Figura 11: Variante di cablaggio standard 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (due canali) 9 Arresto di emergenza (opzionale) Con due interblocchi di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL e. Variante di cablaggio ECO per la funzione interblocco fino a PL d INDICAZIONE Nella variante di cablaggio ECO la funzione interblocco viene realizzata meccanica‐ mente a un canale (elettricamente a due canali). Nella valutazione dell’intera macchina il produttore o il gestore deve stabilire se è possibile escludere, secondo necessità, difetti meccanici dell’interblocco di sicurezza. Il carico o il sovraccarico meccanico del bloccaggio deve essere evitato ad es. con ade‐ guati provvedimenti di tipo meccanico. Nella variante di cablaggio ECO viene utilizzato un solo interblocco di sicurezza (v. figura 8, pagina 18). Inoltre è necessario collegare un interruttore di sicurezza. L’inter‐ blocco di sicurezza e l’interruttore di sicurezza devono essere montati e installati con‐ formemente alle istruzioni per l’uso. Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • 2 contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte • Tipo di interblocco: meccanico 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 25 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
4 PROGETTAZIONE I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. Requisiti minimi dell'interruttore di sicurezza: • 1 N/O • Logica: ° chiuso: porta chiusa ° aperto: porta aperta L’interruttore di sicurezza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti. 4 5 1 6 7 8 2 3 9 ß Figura 12: Variante di cablaggio ECO 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (canale 1) 9 Sorveglianza porte (canale 2) ß Arresto di emergenza (opzionale) Con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL d. 26 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PROGETTAZIONE 4 4.4.4 Impedimento dell'avviamento inatteso PERICOLO Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b Non utilizzare la funzione reset del sistema per la sicurezza funzionale come blocco al riavvio. b Realizzare un proprio blocco al riavvio per la macchina. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 27 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
5 TRASPORTO E STOCCAGGIO 5 Trasporto e stoccaggio 5.1 Trasporto AVVERTENZA Mezzi di trasporto inadeguati possono danneggiare il quadro elettrico o possono ferire persone. Il quadro elettrico è predisposto solo per il trasporto con un elevatore di adeguata por‐ tata. Attenersi a quanto segue per il trasporto del quadro elettrico: • il quadro elettrico deve essere spento; • al quadro elettrico non devono essere collegati cavi; • la porta del quadro elettrico deve essere chiusa. • La posizione di trasporto prescritta deve essere rispettata: ° il quadro elettrico deve essere posizionato verticalmente od orizzontalmente. ° Nel trasporto si deve fare attenzione che il quadro elettrico sia trasportato sulla testa o sui lati. ° Il quadro elettrico deve essere fissato all'elevatore con un una protezione anti-ribaltamento. ° Più quadri elettrici devono essere trasportati solo uno dietro all'altro in posi‐ zione verticale. ° Più quadri elettrici devono essere impilati per il trasporto. • Per sicurezza deve essere impedito lo spostamento sull'elevatore, ad es. con un tappetino anti-scivolo. • Evitare scuotimenti o urti durante il trasporto per non provocare danneggiamenti. 5.2 Deposito Osservare le condizioni di immagazzinaggio dei singoli componenti di sistema (v. "Scheda tecnica unità di controllo", pagina 61, v. "Scheda tecnica modulo di ingresso", pagina 63, v. "Scheda tecnica modulo di abilitazione", pagina 64). 28 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MONTAGGIO 6 6 Montaggio 6.1 Sicurezza PERICOLO Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale. PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b Impedire possibilità di manomissione dell’interblocco di sicurezza, ad es. con le misure seguenti: ° Collocare l’interruttore di sicurezza coperto, schermato o fuori dalla distanza operativa. ° Coprire interruttore di sicurezza e attuatore con mezzi aggiuntivi o proteggerli dall’accesso. Coprire sensore e attuatore con mezzi aggiuntivi o proteggerli dall’accesso. ° Se possibile, non utilizzare sistemi di fissaggio facili da aggirare ed effettuare invece un montaggio sicuro a prova di manomissione. 6.2 Disimballaggio b Controllare che i componenti di tutte le parti siano completi e integri, v. "Dotazione di fornitura", pagina 75. b In caso di reclami rivolgersi alla sede SICK di competenza. 6.3 Montaggio dell'unità di controllo ATTENZIONE Pericolo di lesioni a causa della caduta di componenti b Non eseguire da soli i lavori di montaggio. b Fare fissare da una seconda persona i componenti durante il montaggio. Le viti di fissaggio non sono fornite in dotazione. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 29 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
6 MONTAGGIO Schema di montaggio Figura 13: Schema di montaggio dell'unità di controllo (mm) Procedura di montaggio b Fare attenzione che il luogo di montaggio sia privo di vibrazioni. b Praticare quattro fori Ø9 nel luogo di montaggio. b Montare il supporto (4 viti M8). b Montare l’unità di controllo (il quadro elettrico). Utilizzare almeno quattro viti M8. 30 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MONTAGGIO 6 6.4 Montaggio del modulo di ingresso Schema di montaggio 66, 5 106,5 14 84 16, 34 25 16, 25 Figura 14: Schema di montaggio del modulo di ingresso (mm) Procedura di montaggio INDICAZIONE Il retro della custodia è costituito da due parti collegate tra loro. b Non staccare le parti posteriori della custodia. b Non ruotare le parti posteriori della custodia. Per il fissaggio sono necessarie otto viti M4. Queste viti non sono fornite in dotazione. 1. Praticare i fori per il fissaggio (v. figura 14). 2. Svitare le viti dalla copertura superiore 1 (4 viti M4). 3. Rimuovere con cautela la copertura superiore 1. 4. Svitare le viti dalla copertura inferiore 2 (4 viti M4). 5. Rimuovere con cautela la copertura inferiore 2. Non strappare i cavi. 6. Montare la parte posteriore della custodia (3, 4) (8 viti M4). 7. Montare la copertura superiore 1 (4 viti M4). 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 31 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
6 MONTAGGIO 8. Riposizionare con cautela la copertura inferiore 2 con il supporto chiave. Inserire i cavi nell’apposita fessura e non schiacciarli. 9. Montare la copertura inferiore 2 (4 viti M4). 6.5 Montaggio del modulo di abilitazione Schema di montaggio 34 84 Figura 15: Schema di montaggio del modulo di abilitazione (mm) Procedura di montaggio INDICAZIONE Per il fissaggio sono necessarie quattro viti M4. Queste viti non sono fornite in dota‐ zione. 1. Praticare i fori per il fissaggio (v. figura 15). 2. Svitare le viti dalla copertura 1 (4 viti M4). 3. Rimuovere con cautela la copertura 1 con il supporto chiave. Non strappare i cavi. 4. Montare la parte posteriore della custodia 2 (4 viti M4). 5. Riposizionare con cautela la copertura 1 con il supporto chiave. 6. Inserire i cavi nell'apposita fessura e non schiacciarli. 7. Montare la copertura 1 (4 viti M4). INDICAZIONE Se possibile, montare il modulo di abilitazione in modo tale che l’apertura del supporto chiave sia rivolta verso il basso. In questo modo non è possibile lasciare la chiave nel supporto chiave e si evita così un azionamento non necessario nello stato sicuro. 32 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 7 Installazione elettrica 7.1 Sicurezza PERICOLO Pericolo a causa della tensione elettrica Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non siano sotto tensione durante l’installazione elettrica. b Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale. b Assicurarsi che le uscite del relè di sicurezza non influiscano sulla macchina durante l'installazione. b Il sistema per la sicurezza funzionale non possiede dispositivi di separazione di rete per la tensione di alimentazione 230-V-AC, che deve essere fornita dal produt‐ tore o dal gestore della macchina. 7.2 Diagramma a blocchi Figura 16: Diagramma a blocchi 1 Unità di controllo 2 Tensione di alimentazione 230 V AC / 50 Hz 3 Macchina (attuatori, EDM, Standstill Monitor) 4 Interblocco di sicurezza 1 5 Interblocco di sicurezza 2 6 Interruttore di sicurezza (in alternativa interblocco di sicurezza 2 con variante di cablaggio ECO) 7 Modulo di ingresso 8 Modulo di abilitazione 9 Pulsante di arresto di emergenza (opzionale) 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 33 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA 7.3 Collegamento di sistema dell'unità di controllo FLEXI soft FLEXI soft FLEXI soft CPU1 XTIO XTDI -X1 -X2 -X3 -X4 -X5 -X6 -X7 -X8 Figura 17: Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo Morsetto di collega‐ Descrizione mento X1 Tensione di alimentazione 230 V AC / 50 Hz X2 Connessione per contattore, EDM e ADO X3 Connessione interblocco di sicurezza 1 X4 Connessione interblocco di sicurezza 2 1) X5 Connessione modulo di ingresso X6 Connessione modulo di abilitazione X7 Connessione pulsante di arresto di emergenza X8 Connessione segnale di stop della macchina (Standstill Monitor) Tabella 2: Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo 1) In alternativa, per la variante di cablaggio ECO può essere collegato un interruttore di sicurezza a due canali in X4 al posto dell’interblocco di sicurezza. In questo caso deve essere collegato il secondo canale di sorveglianza dell’interblocco di sicurezza 1 (v. tabella 5, pagina 36). 34 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC PERICOLO Pericolo a causa della tensione elettrica Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non siano sotto tensione durante l’installazione elettrica. b Il sistema per la sicurezza funzionale non possiede dispositivi di separazione di rete per la tensione di alimentazione 230-V-AC, che deve essere fornita dal produt‐ tore o dal gestore della macchina. Morsetto Segnale I/O Funzione di collega‐ mento 1 L – Conduttore di fase 230 V AC 2 N – Conduttore neutro 0 V AC 3 PE – Conduttore di protezione Tabella 3: Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC per l’unità di controllo Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO Morsetto Segnale I/O 2) Funzione di collega‐ mento 1 Relay_13 I/O Percorso abilitazione macchina 1 (N/O) 2 Relay_14 I/O Percorso abilitazione macchina 1 (N/O) 3 Relay_23 I/O Percorso abilitazione macchina 2 (N/O) 4 Relay_24 I/O Percorso abilitazione macchina 2 (N/O) 5 EDM_out O Uscita EDM, per collegamento di monitor dei contattori esterni 2) 6 EDM_in I Ingresso EDM, per collegamento di monitor dei contattori esterni 2) 7 Error_seq O ADO per errore di sequenza 8 Error_hw O ADO per errore hardware 9 0V – Tensione di alimentazione GND 10 0V – Tensione di alimentazione GND Tabella 4: Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO 1) I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. 2) Se non viene utilizzato l'EDM, i collegamenti X2.5 e X2.6 devono essere ponticellati. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 35 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Puoi anche leggere