DeTem2 Core Barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio - ISTRUZIONI PER L'USO - Sick
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
ISTRUZIONI PER L’USO deTem2 Core Barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio
Descrizione prodotto
deTem2 Core
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoINDICE
Indice
1 In merito al documento in oggetto................................................. 6
1.1 Funzione di questo documento................................................................ 6
1.2 Ambito di validità...................................................................................... 6
1.3 Destinatari e struttura delle istruzioni per l’uso..................................... 6
1.4 Ulteriori informazioni................................................................................ 7
1.5 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento...................................... 7
2 Norme di sicurezza............................................................................ 9
2.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 9
2.2 Uso conforme alle disposizioni................................................................ 9
2.3 Qualifiche richieste al personale............................................................. 9
3 Descrizione del prodotto.................................................................. 11
3.1 Struttura e funzioni................................................................................... 11
3.2 Caratteristiche del prodotto..................................................................... 12
3.2.1 Elementi di visualizzazione..................................................... 12
3.3 Esempi di utilizzo...................................................................................... 14
4 Progettazione..................................................................................... 15
4.1 Costruttore della macchina...................................................................... 15
4.2 Gestore della macchina........................................................................... 15
4.3 Struttura.................................................................................................... 15
4.3.1 Distanza minima dal punto di pericolo................................... 16
4.3.2 Distanza minima da superfici riflettenti................................. 18
4.3.3 Protezione dall’interferenza di sistemi posti nelle vicinanze 19
4.4 Integrazione nel collegamento elettrico.................................................. 20
4.4.1 Blocco al riavvio....................................................................... 22
4.4.2 Controllo dei contattori esterni (EDM).................................... 22
4.5 Controlli..................................................................................................... 23
4.5.1 Test tramite asta di prova....................................................... 24
4.5.2 Controllo visivo della macchina e del dispositivo di prote‐
zione......................................................................................... 24
5 Montaggio.......................................................................................... 25
5.1 Sicurezza................................................................................................... 25
5.2 Disimballaggio.......................................................................................... 25
5.3 Montaggio................................................................................................. 25
5.3.1 Montaggio del supporto QuickFix........................................... 27
5.3.2 Montaggio del supporto FlexFix.............................................. 28
5.3.3 Montaggio del supporto alternativo opzionale...................... 31
6 Installazione elettrica....................................................................... 34
6.1 Sicurezza................................................................................................... 34
6.2 Connettore del sistema (M12, 5 pin)...................................................... 35
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 3
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoINDICE
6.3 Collegamento di sistema tramite cavo di collegamento (adattatore
M12 5 poli -M12 - 8 poli)........................................................................ 36
7 Messa in funzione............................................................................. 37
7.1 Sicurezza................................................................................................... 37
7.2 Panoramica............................................................................................... 37
7.3 Accensione................................................................................................ 38
7.4 Allineamento di emettitore e ricevitore................................................... 38
7.5 Controllo nella messa in servizio e in caso di modifiche....................... 42
8 Comando............................................................................................ 43
8.1 Sicurezza................................................................................................... 43
8.2 Controllo regolare..................................................................................... 43
9 Manutenzione.................................................................................... 44
9.1 Sicurezza................................................................................................... 44
9.2 Pulizia regolare.......................................................................................... 44
9.3 Controllo regolare..................................................................................... 45
10 Eliminazione difetti........................................................................... 46
10.1 Sicurezza................................................................................................... 46
10.2 LED di diagnosi......................................................................................... 46
10.2.1 Indicatori di anomalie.............................................................. 46
11 Messa fuori servizio.......................................................................... 49
11.1 Tutela dell’ambiente................................................................................. 49
11.2 Smaltimento.............................................................................................. 49
12 Dati tecnici.......................................................................................... 50
12.1 Scheda tecnica......................................................................................... 50
12.2 Tabella dei pesi......................................................................................... 52
12.3 Disegni quotati.......................................................................................... 53
13 Dati di ordinazione............................................................................ 54
13.1 Dotazione di fornitura............................................................................... 54
13.2 Dati di ordinazione deTem2 Core............................................................ 54
14 Accessori............................................................................................ 55
14.1 Supporti..................................................................................................... 55
14.2 Accessori di montaggio............................................................................ 56
14.3 Protezione da spruzzi di saldatura........................................................... 57
14.4 Tecnica di collegamento........................................................................... 57
14.5 Ausilio per allineamento........................................................................... 58
14.6 Specchi deviatori...................................................................................... 58
14.6.1 Funzione e impiego.................................................................. 58
14.6.2 Modifica del campo di lavoro tramite specchi deviatori........ 59
14.6.3 Specchi riflettenti - dati di ordinazione................................... 59
14.7 Colonne specchi e dispositivi................................................................... 59
4 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoINDICE
14.7.1 Colonne a specchi................................................................... 59
14.7.2 Colonne dispositivi................................................................... 60
14.7.3 Accessori colonne a specchio e dispositivi............................ 60
14.8 Detergenti.................................................................................................. 60
14.9 Aste di prova............................................................................................. 60
15 Appendice........................................................................................... 61
15.1 Conformità alle direttive UE..................................................................... 61
15.2 Avvertenza sulle norme indicate.............................................................. 62
15.3 Lista di verifica per la prima messa in servizio e la messa in servizio. 63
16 Indice delle figure.............................................................................. 64
17 Indice delle tabelle............................................................................ 65
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 5
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso1 IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO
1 In merito al documento in oggetto
1.1 Funzione di questo documento
Queste istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono necessarie durante il
ciclo di vita della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio.
Le istruzioni per l’uso devono essere messe a disposizione di tutte le persone che lavo‐
rano con la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio.
Leggere con attenzione queste istruzioni per l’uso e assicurarsi di averne compreso il
contenuto completamente prima di lavorare con la barriera fotoelettrica di sicurezza
multiraggio.
1.2 Ambito di validità
Queste istruzioni per l’uso sono specifiche per la barriera fotoelettrica di sicurezza mul‐
tiraggio deTem2 Core con la seguente iscrizione sulla targhetta di modello nel campo
Operating Instructions:
• 8020455
Questo documento è parte integrante del seguente numero di articolo SICK (questo
documento in tutte le lingue disponibili).
• 8020455
1.3 Destinatari e struttura delle istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l’uso si rivolgono ai seguenti destinatari: progettisti (pianificatori,
disegnatori, costruttori), installatori, elettricisti, addetti alla sicurezza (ad es. responsa‐
bili CE, responsabili della conformità, personale addetto al controllo e all’approvazione
dell’applicazione), operatori e manutentori.
La struttura di queste istruzioni per l’uso si riferisce alle fasi di vita della barriera foto‐
elettrica di sicurezza multiraggio: progettazione, montaggio, installazione elettrica,
messa in servizio, funzionamento e manutenzione.
In molti casi di impiego i destinatari fanno riferimento nel modo seguente al produttore
e al gestore della macchina in cui viene integrata la barriera fotoelettrica di sicurezza
multiraggio:
Ambito di compe‐ Destinatari Capitoli specifici di queste istruzioni per l’uso 1
tenza
Produttore Progettisti (pianifica‐ Progettazione, pagina 15
tori, disegnatori, Dati tecnici, pagina 50
costruttori) Accessori, pagina 55
Installatori Montaggio, pagina 25
Personale addetto Installazione elettrica, pagina 34
all’impianto elettrico
Specialisti della sicu‐ Progettazione, pagina 15
rezza Messa in funzione, pagina 37
Dati tecnici, pagina 50
Lista di verifica per la prima messa in servizio
e la messa in servizio, pagina 63
6 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoIN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO 1
Ambito di compe‐ Destinatari Capitoli specifici di queste istruzioni per l’uso 1
tenza
Gestore Operatore Comando, pagina 43
Eliminazione difetti, pagina 46
Personale addetto alla Manutenzione, pagina 44
manutenzione Eliminazione difetti, pagina 46
Dati di ordinazione, pagina 54
1 I capitoli non riportati qui si rivolgono a tutti i destinatari. Tutti i destinatari devono rispettare le indica‐
zioni di sicurezza delle istruzioni per l’uso complete!
In altri casi di impiego il distributore è contemporaneamente anche il produttore della
macchina, quindi farvi riferimento relativamente ai destinatari.
1.4 Ulteriori informazioni
www.sick.com
Sul sito internet sono disponibili le seguenti informazioni:
• Questo documento in altre lingue
• Schede tecniche ed esempi di applicazione
• Disegni CAD e disegni quotati
• Certificati (ad es. dichiarazione di conformità UE)
• Linee guida per la sicurezza macchine (in sei fasi per una macchina sicura)
1.5 Simboli e convenzioni utilizzati nel documento
In questo documento sono utilizzati i seguenti simboli e convenzioni:
Avvertenze di sicurezza e altre indicazioni
PERICOLO
Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
AVVERTENZA
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
ATTENZIONE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se
non viene evitata.
IMPORTANTE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non
viene evitata.
INDICAZIONE
Segnala suggerimenti e consigli.
Istruzioni pratiche
b La freccia contrassegna un'istruzione pratica.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 7
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso1 IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO
1. La sequenza delle istruzioni pratiche è numerata.
2. Seguire le istruzioni pratiche numerate nella sequenza indicata.
✓ La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione.
Simboli LED
Questi simboli indicano lo stato di un LED:
o Il LED è spento.
Ö Il LED lampeggia.
O Il LED è costantemente acceso.
Emettitore e ricevitore
Questi simboli contrassegnano l'emettitore e il ricevitore del dispositivo:
s Questo simbolo indica l'emettitore.
r Questo simbolo indica il ricevitore.
8 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoNORME DI SICUREZZA 2
2 Norme di sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Leggere con attenzione questo documento e assicurarsi di averne compreso a
fondo il contenuto prima di lavorare con il dispositivo.
b Rispettare attentamente tutte le avvertenze di sicurezza di questo documento.
2.2 Uso conforme alle disposizioni
La barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio deTem2 Core è un dispositivo elettro‐
sensibile di protezione (ESPE) ed è idoneo per i seguenti impieghi:
• Protezione di accesso da un solo lato
• Protezione di accesso da diversi lati
La barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio deTem2 Core può essere usata sempre
solo entro i limiti della scheda tecnica e delle condizioni di funzionamento prescritte e
indicate.
In caso di utilizzo improprio, di modifica o di manipolazione della barriera fotoelettrica
di sicurezza multiraggio, deTem2 Core decade qualsiasi diritto alla garanzia nei con‐
fronti di SICK AG; inoltre è esclusa qualsiasi responsabilità di SICK AG per danni causati
e derivati.
Uso improprio prevedibile
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
La barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio agisce come misura di protezione indi‐
retta e non può proteggere né da parti proiettate all’esterno né da radiazioni emesse
verso l’esterno. Gli oggetti trasparenti non vengono riconosciuti.
b Utilizzare la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio esclusivamente come
misura di protezione indiretta.
La barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio deTem2 Core non è idonea, fra l'altro,
per i seguenti impieghi:
• All'aperto
• Sott'acqua
• In zone con pericolo di esplosione
• Ad altitudini superiori ai 3000 m s.l.m. NHN
• In ambienti con elevate radiazioni ionizzanti
2.3 Qualifiche richieste al personale
È consentito soltanto alle persone competenti in materia progettare, montare, colle‐
gare, mettere in funzione ed eseguire la manutenzione di una barriera fotoelettrica di
sicurezza multiraggio.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 9
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso2 NORME DI SICUREZZA
Progettazione
Una persona viene considerata competente per la progettazione se ha le conoscenze
specifiche e l'esperienza nella scelta e nell'impiego di dispositivi di protezione per mac‐
chine e se ha competenza nelle norme tecniche e direttive antinfortunistiche locali.
Montaggio meccanico, installazione elettrica e messa in servizio
Per questo compito, una persona viene considerata competente se dispone di cono‐
scenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nell'im‐
piego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo
stato di sicurezza di lavoro.
Comando e manutenzione
Per il comando e la manutenzione, una persona viene considerata competente se
dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito, ha competenza
nell'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina ed è stata istruita sui comandi
dal distributore della macchina.
10 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoDESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
3 Descrizione del prodotto
3.1 Struttura e funzioni
La barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio deTem2 Core è un dispositivo elettro‐
sensibile di protezione (ESPE) costituito da un emettitore e da un ricevitore.
Tra emettitore e ricevitore dei raggi paralleli a infrarossi proteggono la zona di pericolo.
Appena uno o più raggi vengono interrotti completamente, la barriera fotoelettrica di
sicurezza multiraggio segnala l’interruzione del fascio di luce tramite un cambiamento
di segnale sulle uscite di commutazione sicure (OSSD). La macchina o la sua unità di
controllo devono analizzare i segnali in sicurezza (ad esempio tramite un controllo di
sicurezza o un relè di sicurezza) e uscire dallo stato pericoloso.
L’emettitore e il ricevitore si sincronizzano automaticamente in modo ottico. Tra i due
componenti non è necessario un collegamento elettrico.
Figura 1: Emettitore e ricevitore
Distanza tra raggi e numero di raggi
La distanza tra i raggi, corrisponde a due fasci luminosi vicini, misurati da centro del
raggio a centro del raggio.
La distanza dei raggi e il numero di raggi dipendono dalla variante del dispositivo.
Distanza operativa
La distanza operativa è la lunghezza massima del fascio luminoso tra emettitore e rice‐
vitore. Dipende dalla variante del dispositivo.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 11
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Informazioni sulla distanza dei raggi e la lunghezza del fascio di luce: v. "Dati tecnici",
pagina 50.
Impiegando specchi deviatori e/o una protezione da spruzzi di saldatura diminuisce la
distanza di lavoro. Ulteriori informazioni: v. "Specchi deviatori", pagina 58, v. "Prote‐
zione da spruzzi di saldatura", pagina 57.
3.2 Caratteristiche del prodotto
3.2.1 Elementi di visualizzazione
I LED dell’emettitore e del ricevitore segnalano lo stato di funzionamento.
Indicatori dell’emettitore
2
ERR
PWR
1
Figura 2: Indicatori dell’emettitore
Sull’emettitore 2 LED segnalano lo stato di funzionamento:
Pos. Colore LED Indicatore Dicitura
1 giallo Indicatore di funziona‐ PWR
mento
2 rosso Segnalazione di errore ERR
Panoramica completa degli stati LED e dei loro significati: v. "LED di diagnosi",
pagina 46.
12 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoDESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
Indicatori del ricevitore
3
1 2 3 4
2
ERR
OSSD
1
Figura 3: Indicatori del ricevitore
Sul ricevitore 6 LED segnalano lo stato di funzionamento:
Pos. Colore LED Indicatore Dicitura
1 rosso/verde Stato uscita di com‐ OSSD
mutazione
2 rosso Segnalazione di errore ERR
3 blu Qualità di allinea‐ 1, 2, 3, 4
mento
In combinazione con il LED-ERR rosso lampeggiante, i LED blu segnalatori della qualità
di allineamento indicano anche errori.
Panoramica completa degli stati LED e dei loro significati: v. "LED di diagnosi",
pagina 46.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 13
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.3 Esempi di utilizzo
Figura 4: Protezione di accesso da un solo lato
Figura 5: Protezione di accesso da diversi lati
14 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoPROGETTAZIONE 4
4 Progettazione
4.1 Costruttore della macchina
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b L’uso della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio richiede una valutazione
dei rischi. Verificare se sono necessarie misure di sicurezza aggiuntive.
b Rispettare le prescrizioni locali in vigore relative all’applicazione (ad es. norme
antinfortunistiche, norme di sicurezza o qualsiasi altra regola rilevante di sicu‐
rezza).
b Non abbinare componenti della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio ad
elementi di altre barriere fotoelettriche di sicurezza multiraggio.
b Indipendentemente dalle procedure descritte nel presente documento, i compo‐
nenti della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non possono essere
aperti.
b Non è consentito manipolare o modificare i componenti della barriera fotoelettrica
di sicurezza multiraggio.
b La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può portare alla perdita
della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui componenti del‐
l’apparecchio.
4.2 Gestore della macchina
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Modifiche al collegamento elettrico della barriera fotoelettrica di sicurezza multi‐
raggio nell’unità di controllo della macchina e modifiche al montaggio meccanico
della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio richiedono una nuova valuta‐
zione dei rischi. Il risultato della valutazione dei rischi può comportare che l’utiliz‐
zatore della macchina debba adempiere i doveri del produttore.
b Indipendentemente dalle procedure descritte nel presente documento, i compo‐
nenti della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non possono essere
aperti.
b Non è consentito manipolare o modificare i componenti della barriera fotoelettrica
di sicurezza multiraggio.
b La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può portare alla perdita
della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui componenti del‐
l’apparecchio.
4.3 Struttura
Questo capitolo contiene informazioni importanti relative alla struttura.
Informazioni sui singoli passi per il montaggio dell’apparecchio: v. "Montaggio",
pagina 25.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 15
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso4 PROGETTAZIONE
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Assicurarsi che i seguenti presupposti costruttivi siano soddisfatti affinché la bar‐
riera fotoelettrica di sicurezza multiraggio adempia la propria funzione di prote‐
zione.
° Emettitore e ricevitore devono essere disposti in maniera tale che persone o
parti del corpo vengano riconosciute in caso di penetrazione nella zona peri‐
colosa.
° È necessario garantire che nessuno possa attraversare il raggio luminoso
inferiore e superiore, passare tra i raggi luminosi oppure oltrepassare il
dispositivo di protezione lateralmente.
° Qualora delle persone si potessero trattenere tra il dispositivo di protezione e
il punto pericoloso senza venire rilevate, verificare se sono necessarie ulte‐
riori misure di protezione (ad es. un blocco al riavvio).
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Determinati tipi di raggi di luce possono influire sul dispositivo di protezione, ad es.
emissioni luminose di lampade fluorescenti con dispositivo elettronico di pre-commuta‐
zione montato sul percorso del raggio oppure radiazioni di puntatori laser orientati
verso il ricevitore.
b Se questi raggi di luce sono presenti nella zona del dispositivo di protezione, se
necessario intraprendere misure precauzionali supplementari affinché il disposi‐
tivo di protezione non si guasti e non causi pericoli.
4.3.1 Distanza minima dal punto di pericolo
Tra il punto pericoloso e la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio è necessario
rispettare una distanza minima. Questa distanza è necessaria per impedire che una
persona o una parte del corpo di una persona raggiunga la zona di pericolo prima della
disattivazione dello stato pericoloso della macchina.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Calcolare la distanza minima necessaria per la vostra macchina.
b Montare la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio considerando tale cal‐
colo.
Calcolo della distanza minima
Il calcolo della distanza minima si orienta in base alle norme internazionali o nazionali
e alle prescrizioni legislative in vigore nel luogo di impiego della macchina.
Se si calcola la distanza minima secondo ISO 13855, essa dipende dai seguenti punti:
• Tempo di arresto della macchina (intervallo di tempo fra l’attivazione della fun‐
zione del sensore e la disattivazione dello stato pericoloso della macchina)
• Tempo di risposta del dispositivo di protezione, v. "Dati tecnici", pagina 50
• Velocità di avvicinamento della persona
16 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoPROGETTAZIONE 4
• Tipo di avvicinamento: ortogonale (rettangolare)
• Parametri impostati in funzione dell’applicazione
Per gli Stati Uniti (ambito di applicazione OSHA e ANSI) valgono le seguenti regole, ad
es.:
a) leggi: Code of Federal regulations, comma 29 (CFR29) parte 1910.217
b) norme: ANSI B11.19
INDICAZIONE
Ulteriori informazioni sono contenute nella norma ISO 13855 e nella linea guida per la
sicurezza dei macchinari.
INDICAZIONE
SICK offre in molti paesi la misurazione del tempo di spegnimento come servizio.
1
3
2
4
Figura 6: Distanza minima dal punto di pericolo
1 Distanza minima S
2 Altezza dei raggi luminosi dal suolo
3 Punti pericolosi
4 In funzione dell’applicazione e della distanza deve essere impedito accesso dal retro del
dispositivo di protezione.
Esempio di calcolo per la distanza minima S in base a ISO 13855
L’esempio mostra il calcolo della distanza minima in caso di avvicinamento ortogonale
(rettangolare) alla barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio. In base all’applicazione
e alle condizioni ambientali (ad es. in un angolo diverso della direzione di avvicina‐
mento o in caso di un avvicinamento indiretto) può essere richiesto un altro calcolo.
1. Calcolare S con la formula seguente:
S = 1.600 mm/s × T + C
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 17
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso4 PROGETTAZIONE
Dove:
° S = distanza minima in millimetri (mm)
° T = tempo di arresto della macchina + tempo di risposta del dispositivo di
protezione in seguito all’interruzione del fascio luminoso in secondi (s)
° C = supplemento ai sensi di ISO 13855:
• Se non è possibile la penetrazione del dispositivo di protezione: C =
850 mm
• Se è possibile una penetrazione del dispositivo di protezione, è necessa‐
rio usare per C il valore CRO relativamente a ISO 13855, a condizione
che questo sia più grande di 850 mm: C ≥ 850 mm e C ≥ CRO
La velocità di avvicinamento del corpo/delle mani è già presa in considerazione
nella formula.
Esempio di calcolo: protezione di accesso, nessun pericolo a causa di penetrazione
Tempo di arresto della macchina = 290 ms
Tempo di risposta dopo l’interruzione del fascio luminoso = 20 ms
T = 290 ms + 20 ms = 310 ms = 0,31 s
S = 1.600 mm/s × 0,31 s + 850 mm = 1.346 mm
4.3.2 Distanza minima da superfici riflettenti
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Superfici riflettenti e mezzi di diffusione possono provocare il cambiamento di rifles‐
sione di parti del corpo o persone da proteggere e perciò il loro mancato rilevamento.
b Assicurarsi che tutte la superfici e gli oggetti riflettenti rispettino la distanza
minima dai raggi luminosi.
b Assicurarsi che non sia presente alcun mezzo di riflessione (ad es. polvere, neb‐
bia, fumo) entro la distanza minima calcolata dai raggi luminosi.
I raggi ottici dell’emettitore possono venire deviati sia da superfici riflettenti sia da
mezzi di riflessione. Questo può provocare che un oggetto non venga riconosciuto.
Per questo motivo tutte le superfici e gli oggetti riflettenti (ad es. contenitori di mate‐
riali, tavole di macchine, ecc.) devono essere disposti a una distanza minima dai raggi
luminosi. Tale distanza minima deve essere rispettata su tutti i lati dei raggi luminosi.
Questo vale sia in direzione orizzontale, verticale e obliqua sia sulle estremità della bar‐
riera fotoelettrica di sicurezza multiraggio. La stessa zona deve essere libera da mezzi
di riflessione ( ad es. polvere, nebbia, fumo).
La distanza minima dipende dalla distanza D tra emettitore e ricevitore.
a
D
Figura 7: Distanza minima da superfici riflettenti
18 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoPROGETTAZIONE 4
Come calcolare la distanza minima da superfici riflettenti:
1. Rilevare la distanza tra emettitore e ricevitore D in metri (m)
2. Eseguire la lettura della distanza minima a in millimetri (mm) nel diagramma o cal‐
colarla in base alla relativa formula tabella 1:
a/mm
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
262
3 10 20 30 40 50 60 70 D/m
Figura 8: diagramma per la distanza minima da superfici riflettenti
Tabella 1: Formula per il calcolo della distanza minima da superfici riflettenti
Distanza tra emettitore e ricevitore Calcolo della distanza minima da superfici riflettenti a
D in m in mm
D≤3m a = 262 mm
D≤3m a = tan (5°) × 1.000 mm/m × D = 87,49 × 1 mm/m × D
4.3.3 Protezione dall’interferenza di sistemi posti nelle vicinanze
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
I sistemi di barriere fotoelettriche di sicurezza multiraggio, che operano vicini tra loro
nello spazio, possono causare interferenza reciproca.
b Impedire con misure idonee l’interferenza dei sistemi vicini nello spazio.
1
2
Figura 9: Impedire l'interferenza reciproca del sistema 1 e del sistema 2
I raggi infrarossi dell'emettitore del sistema 1 possono interferire sul ricevitore del
sistema 2. Ciò può disturbare la funzione di protezione del sistema 2. In questo caso
l'operatore è esposto a pericoli.
Evitare queste situazioni di montaggio o ricorrere alle misure adatte, ad es. con il mon‐
taggio di pannelli a tenuta di luce o con l'inversione della direzione di emissione di un
sistema.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 19
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso4 PROGETTAZIONE
Inversione della direzione di emissione
1
2
Figura 10: Funzionamento senza interferenze con inversione della direzione di emissione del
sistema 1 e del sistema 2
4.4 Integrazione nel collegamento elettrico
Questo capitolo contiene informazioni importanti relative all'integrazione nell'unità di
controllo elettrica. Informazioni sulle singole fasi per l'installazione elettrica dell'appa‐
recchio: v. "Installazione elettrica", pagina 34..
Condizioni di utilizzo
I segnali di uscita del dispositivo di protezione devono essere analizzati da elementi di
comando collegati a valle in modo da uscire in sicurezza dallo stato pericoloso della
macchina. A seconda del concetto di sicurezza utilizzato, l’analisi dei segnali avviene ad
es. con relè di sicurezza o centralina di sicurezza.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Assicurarsi che i seguenti presupposti elettrici e di tecnica di comando siano sod‐
disfatti affinché la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio adempia la pro‐
pria funzione di protezione.
• L’unità di controllo della macchina deve essere influenzabile dal punto di vista
elettrico.
• L’unità di controllo elettrica della macchina deve soddisfare i requisiti della norma
IEC 60204-1.
• In base alle normative locali vigenti deve essere realizzato un blocco al riavvio. Poi‐
ché la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non dispone di tale funzione,
essa deve essere realizzata, se necessario, sull’unità di controllo esterna.
• Se si utilizza un’unità di controllo di sicurezza, in base alle regole locali vigenti o
all’affidabilità richiesta della funzione di sicurezza stessa, è necessario poter rile‐
vare i diversi livelli del segnale di entrambe le uscite di commutazione. Si deve
scegliere il tempo massimo di discrepanza tollerato dall’unità di controllo in rela‐
zione all’uso.
• Non è consentito collegare tra di loro i segnali in uscita OSSD1 e OSSD2.
• Nell’unità di controllo della macchina i segnali dei due OSSD devono essere pro‐
cessati separatamente.
20 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoPROGETTAZIONE 4
Figura 11: Collegamento a doppio canale e elaborazione dei due segnali OSSD1 e OSSD2 indi‐
pendenti
• La macchina deve poter passare in ogni istante nella condizione di sicurezza, se
almeno uno dei due OSSD passa allo stato OFF.
• Impedire che si crei una differenza di potenziale tra carico e dispositivo di prote‐
zione: se si collegano carichi agli OSSD (uscite di sicurezza) che commutano
anche se vengono comandati con tensione negativa (ad es. relè elettromeccanico
senza diodo di protezione dall’inversione di polarità), occorre collegare i collega‐
menti 0-V di questi carichi e quelli dei corrispondenti dispositivi di protezione sin‐
golarmente e direttamente alla stessa morsettiera a innesto 0-V. Solo così si potrà
assicurare, in caso di errore, che nessuna differenza di potenziale si possa verifi‐
care tra le connessioni 0-V dei carichi e quelle del dispositivo di protezione corri‐
spondente.
Figura 12: Nessuna differenza di potenziale tra carico e dispositivo di protezione
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
In base alle regole vigenti nel luogo di applicazione o all'affidabilità richiesta della fun‐
zione di sicurezza, i relè collegati a valle devono essere a guida forzata e sorvegliati.
b Assicurarsi che i relè collegati a posteriori vengano monitorati (EDM).
b Poiché la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non dispone di un controllo
integrato dei relè, esso deve essere realizzato, se necessario, nell’unità di con‐
trollo esterna.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 21
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso4 PROGETTAZIONE
Requisiti dell’unità di controllo elettrica della macchina
Entrambe le uscite sono resistenti al cortocircuito 24 V DC e 0 V. Quando il fascio lumi‐
noso è libero, le uscite di commutazione si trovano in stato ON. In presenza di una con‐
dizione di disattivazione (ad es. interruzione del fascio di luce), le uscite di commuta‐
zione sono in stato OFF. In presenza di un guasto nel dispositivo, almeno una uscita di
commutazione è in stato OFF.
La barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio soddisfa i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC) per il settore industriale (classe di protezione contro i radiodi‐
sturbi A). In caso di impiego in zone residenziali non si possono escludere radiodisturbi.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Assicurarsi che i seguenti presupposti elettrici e di tecnica di comando siano sod‐
disfatti affinché la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio adempia la pro‐
pria funzione di protezione.
• L’alimentazione elettrica esterna della barriera fotoelettrica di sicurezza multirag‐
gio deve poter compensare una breve mancanza di rete fino a 20 ms in conformità
a IEC 60204-1.
• L’alimentatore deve garantire una distanza di rete sicura (SELV/PELV) in confor‐
mità a IEC 61140. Alimentatori idonei possono essere ordinati presso SICK, v.
"Accessori", pagina 55.
4.4.1 Blocco al riavvio
In base alle disposizioni vigenti nel luogo di utilizzo si deve realizzare un blocco al riav‐
vio.
Il blocco al riavvio impedisce che la macchina si riavvi automaticamente, ad es. dopo la
reazione di un dispositivo di protezione durante il funzionamento della macchina o dopo
la variazione della modalità operativa della macchina.
Prima che la macchina possa essere riavviata, l’operatore deve resettare il blocco al
riavvio.
Lo stato pericoloso della macchina in caso di interruzione del fascio di luce viene termi‐
nato e non è più abilitato fino a quando l’operatore non aziona il pulsante di reset
esterno alla zona di pericolo . La macchina può essere poi riavviata in una seconda
fase.
In base alle normative locali vigenti potrebbe essere necessario realizzare un blocco al
riavvio quando è possibile accedere da dietro al dispositivo di protezione. Attenersi a
IEC60204-1.
INDICAZIONE
Poiché la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non dispone di un blocco inte‐
grato al riavvio, esso deve essere realizzato, se necessario, nell’unità di controllo
esterna.
4.4.2 Controllo dei contattori esterni (EDM)
In base alle disposizioni vigenti nel luogo di utilizzo o all'affidabilità richiesta per la fun‐
zione di sicurezza, si deve effettuare un controllo degli elementi di commutazione
esterni (EDM).
22 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoPROGETTAZIONE 4
L'EDM sorveglia lo stato dei relè collegati a valle.
Il presupposto per l'utilizzo dell'EDM è l'impiego di relè a guida forzata per lo spegni‐
mento della macchina. Se i contatti ausiliari dei relè a guida forzata sono collegati
all'EDM, l'EDM controlla se i relè si abbassano alla disattivazione delle uscite di com‐
mutazione.
INDICAZIONE
Poiché la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non dispone di un controllo inte‐
grato dei relè, esso deve essere realizzato, se necessario, nell’unità di controllo
esterna.
4.5 Controlli
Il produttore della macchina e il gestore devono stabilire tutti i controlli necessari. La
determinazione deve avvenire sulla base delle condizioni d’impiego e della valutazione
dei rischi e devono essere documentate in modo da essere consultabili in qualsiasi
momento.
b Nella determinazione del controllo, attenersi ai seguenti punti:
° Stabilire tipo ed esecuzione del controllo.
° Stabilire la frequenza del controllo.
° Informare e accompagnare l’operatore della macchina nel controllo.
In relazione a un dispositivo di protezione vengono spesso stabiliti i seguenti controlli:
• Controllo nella messa in servizio e in caso di modifiche
• Controllo regolare
Controllo nella messa in servizio e in caso di modifiche
Il controllo deve rilevare, se sia possibile raggiungere la zona di pericolo da assicurare
senza essere riconosciuti.
Nella determinazione del controllo sono spesso utili i seguenti punti:
• il controllo deve essere eseguito da personale di sicurezza qualificato?
• Il controllo deve essere eseguito da personale specificatamente qualificato e inca‐
ricato per questo.
• Deve essere possibile consultare il controllo in qualsiasi momento?
• Il controllo può essere effettuato sulla base di una checklist (v. "Lista di verifica
per la prima messa in servizio e la messa in servizio", pagina 63)?
• Gli operatori della macchina conoscono la funzione del dispositivo di protezione?
• Gli operatori della macchina sono stati preparati per il lavoro sulla macchina?
• Gli operatori della macchina sono stati informati delle modifiche sulla macchina?
• È necessario controllare con un’asta di prova la zona di pericolo da assicurare, v.
"Test tramite asta di prova", pagina 24?
b Stabilire tutte le direttive per il controllo.
Controllo regolare
Il controllo deve rilevare, se sia possibile raggiungere la zona di pericolo da assicurare
senza essere riconosciuti. Tali eventualità possono verificarsi ad es. sulla base di modi‐
fiche, manipolazioni o influenze esterne.
Nella determinazione del controllo sono spesso utili i seguenti punti:
• Che controllo si deve fare e come viene eseguito?
° Test tramite asta di prova, pagina 24
° Controllo visivo della macchina e del dispositivo di protezione, pagina 24
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 23
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso4 PROGETTAZIONE
• Con quale frequenza deve essere eseguito il controllo?
• È necessario Informare e accompagnare gli operatori della macchina per quanto
riguarda il controllo?
b Stabilire tutte le direttive per il controllo.
4.5.1 Test tramite asta di prova
Con un’asta di prova impenetrabile alla luce (almeno 30 mm di diametro) si copre un
fascio luminoso. Quando il fascio luminoso è coperto, il LED sull’uscita di commuta‐
zione sul ricevitore deve accendersi sul rosso. Il controllo avviene per tutti i raggi lumi‐
nosi e su diverse posizioni tra emettitore e ricevitore.
Esecuzione del controllo
PERICOLO
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
b Assicurarsi che durante il controllo lo stato pericoloso della macchina sia spento e
rimanga tale.
b Assicurarsi che le uscite della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non
influiscano sulla macchina durante il controllo.
1. Assicurarsi che il LED sull’uscita di commutazione sia acceso sul verde.
2. Coprire completamente un raggio luminoso.
✓ Il LED sul ricevitore si accende sul rosso.
3. Sbloccare il raggio luminoso.
✓ Il LED sull’uscita di commutazione del ricevitore si accende sul verde.
4. Eseguire il controllo su tutti i raggi luminosi.
5. Eseguire il controllo sulle seguenti posizioni:
° Direttamente davanti all’emettitore
° In mezzo tra emettitore e ricevitore (o tra gli specchi deviatori)
° Direttamente davanti al ricevitore
° Direttamente davanti e dietro tutti gli specchi riflettenti (se presenti)
Se con raggio luminoso coperto il LED sull’uscita di commutazione – anche solo breve‐
mente – si accende sul verde, la macchina deve essere subito fermata. In questo caso
è necessario che personale di sicurezza qualificato verifichi la macchina e il dispositivo
di protezione.
4.5.2 Controllo visivo della macchina e del dispositivo di protezione
Nella determinazione del controllo sono spesso utili i seguenti punti:
• La macchina è stata modificata?
• Alcune parti della macchina sono state rimosse?
• Sono state effettuate modifiche nell’area intorno alla macchina?
• Il dispositivo di protezione o alcuni componenti del dispositivo di protezione sono
stati smontati?
• È possibile raggiungere la zona di pericolo da assicurare senza essere ricono‐
sciuti?
• Il dispositivo di protezione è danneggiato?
• Il dispositivo di protezione è molto sporco?
• Il frontalino è imbrattato, graffiato o distrutto?
• Ci sono cavi danneggiati o estremità di cavi scoperte?
Se viene rilevato uno dei punti, la macchina deve essere immediatamente fermata. In
questo caso è necessario che personale di sicurezza qualificato verifichi la macchina e
il dispositivo di protezione.
24 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoMONTAGGIO 5
5 Montaggio
5.1 Sicurezza
Informazioni sui presupposti per il corretto montaggio della barriera fotoelettrica di sicu‐
rezza multiraggio v. "Struttura", pagina 15.
PERICOLO
Stato pericoloso della macchina
b Assicurarsi che durante il montaggio, l’installazione elettrica e la messa in fun‐
zione, lo stato pericoloso della macchina sia spento e rimanga tale.
b Assicurarsi che le uscite della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio non
influiscano sulla macchina durante il montaggio, l’installazione elettrica e la
messa in servizio.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
In caso di impiego di supporti inadeguati o in presenza di vibrazioni eccessive, il dispo‐
sitivo può staccarsi o danneggiarsi.
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Utilizzare per il montaggio solo supporti consigliati da SICK.
b Adottare misure idonee per l'ammortizzazione delle vibrazioni e le sollecitazioni da
urto, se queste sono al di sopra dei valori e delle condizioni di prova indicate nella
scheda tecnica, v. "Dati tecnici", pagina 50.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b Non eseguire lavori di riparazione sui componenti.
b Non eseguire modifiche o manipolazioni nei componenti del dispositivo.
b Indipendentemente dalle procedure descritte nel presente documento, i compo‐
nenti del dispositivo non possono essere aperti.
INDICAZIONE
Eseguire il montaggio nell'ordine descritto di seguito.
5.2 Disimballaggio
b Controllare che i componenti di tutte le parti siano completi e integri, v. "Dotazione
di fornitura", pagina 54.
b In caso di reclami rivolgersi alla sede SICK di competenza.
5.3 Montaggio
Fissare emettitore e ricevitore con il supporto QuickFix o con il supporto FlexFix. In molti
casi per il montaggio è sufficiente il supporto QuickFix. Il supporto FlexFix consente di
girare emettitore e ricevitore intorno all’asse del dispositivo e di orientarli esattamente.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 25
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso5 MONTAGGIO
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere potrebbero non essere riconosciute in caso di
mancato rispetto delle istruzioni.
b Attenersi alle distanze minime calcolate per la macchina: v. "Distanza minima dal
punto di pericolo", pagina 16, v. "Distanza minima da superfici riflettenti",
pagina 18.
b Montare la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio in maniera tale che nes‐
suno possa attraversare il raggio luminoso inferiore e superiore, passare tra i raggi
luminosi oppure oltrepassare il dispositivo di protezione lateralmente.
INDICAZIONE
b Leggere completamente questo capitolo prima del montaggio dei supporti.
b Leggere le informazioni per l’allineamento di emettitore e ricevitore, v. "Allinea‐
mento di emettitore e ricevitore", pagina 38
Indicazioni per il montaggio
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Persone o parti del corpo da proteggere non vengono probabilmente riconosciute in
caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b L'estremità con il collegamento del cavo di emettitore e ricevitore deve essere
rivolta nella stessa direzione.
Figura 13: Emettitore e ricevitore non devono essere montati in modo tale da essere posizionati
a 180° l’uno rispetto all’altro
26 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoMONTAGGIO 5
b Montare l’emettitore e il ricevitore su un fondo piano.
b Montare l’emettitore e il ricevitore alla stessa altezza. Per piccole correzioni di dire‐
zione, l’emettitore e il ricevitore possono essere spostati longitudinalmente nei
supporti, v. "Allineamento con il supporto QuickFix", pagina 40, v. "Allineamento
con il supporto o con il supporto alternativo", pagina 40.
b Se possibile, montare il supporto superiore a un’altezza tale che lo sbalzo nell’in‐
volucro della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio appoggi sul supporto.
Così si impedisce che la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio scivoli verso
il basso durante il montaggio.
b Stringere le viti, con cui è montato il supporto, con una coppia da 5 Nm a 6 Nm.
Stringere le viti con cui è fissata la barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio
nel supporto con una coppia da 2,5 a 3 Nm. Coppie di serraggio superiori possono
danneggiare il supporto, mentre coppie di serraggio inferiori non garantiscono suf‐
ficiente sicurezza in caso di spostamento della barriera fotoelettrica di sicurezza
multiraggio.
b Durante il montaggio fare attenzione al corretto orientamento di emettitore e rice‐
vitore. I sensori ottici di emettitore e ricevitore devono essere posti l’uno di fronte
all’altro.
b Verificare che i componenti siano paralleli, eventualmente utilizzando una livella a
bolla.
5.3.1 Montaggio del supporto QuickFix
Emettitore e ricevitore vengono montati rispettivamente con due supporti di tipo Quick‐
Fix.
Le due superfici di montaggio per i supporti di emettitore e ricevitore devono essere
parallele e trovarsi in piano.
Montaggio del supporto QuickFix su un telaio profilato o su una macchina
Il supporto QuickFix è costituito da due pezzi singoli che vengono inseriti l’uno dentro
l’altro. Con una vite M5 si collegano i due pezzi singoli e l’involucro (emettitore e ricevi‐
tore) si innesta ad accoppiamento geometrico.
Il montaggio può avvenire in due modi:
• Laterale
° Con la vite M5 attraverso il supporto QuickFix sul perimetro della macchina o
del profilo. Sul perimetro della macchina e del profilato sono necessari un
dado madrevite o un foro filettato.
° Con la vite M5 attraverso il perimetro della macchina o del profilo sul sup‐
porto QuickFix. È necessario un dado madrevite per ogni supporto QuickFix.
• Posteriormente
° Con la vite M5 attraverso il supporto QuickFix sul perimetro della macchina o
del profilo. Sul perimetro della macchina e del profilato sono necessari un
dado madrevite o un foro filettato.
b Nella scelte della lunghezza della vite M5 (vite a testa esagonale o cilindrica)
tenere in considerazione il supporto QuickFix e inoltre il perimetro della macchina
e del profilato.
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento a causa del filetto sporgente della vite
Durante il montaggio attraverso il perimetro della macchina o del profilato sui supporti
QuickFix, una vite M5 troppo lunga può creare pericoli di lesioni.
b Scegliere la lunghezza della vite in modo tale che non vi sia pericolo di lesioni a
causa di una sporgenza.
8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 27
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso5 MONTAGGIO
1 2
Figura 14: Montare il supporto QuickFix su un profilato
1 Montaggio laterale
2 Montaggio posteriore
INDICAZIONE
Il supporto QuickFix dispone di un passacavi. A seconda della situazione di montaggio il
passacavi può facilitare l’installazione.
5.3.2 Montaggio del supporto FlexFix
Nel supporto FlexFix emettitore e ricevitore possono essere ruotati di +15° intorno al
loro asse longitudinale.
Emettitore e ricevitore vengono montati rispettivamente con 2 supporti FlexFix.
Di regola ogni supporto FlexFix viene montato con 2 viti sulla superficie di montaggio.
Se i requisiti di urti e vibrazioni lo permettono, è possibile montare un supporto FlexFix
anche con una sola vite.
IMPORTANTE
Se nel montaggio sul lato posteriore dei supporti FlexFix sporgessero le teste delle viti,
la custodia della barriera fotoelettrica di sicurezza multiraggio potrebbe graffiarsi.
Ciò deve essere evitato con le seguenti misure precauzionali:
b utilizzare viti a testa piatta.
b Con le viti a testa cilindrica utilizzare due viti per supporto e nessuna rondella.
Montaggio del supporto FlexFix sul perimetro di una macchina o di un profilato
Il montaggio può avvenire in due modi:
• Lateralmente
° Con la vite M5 attraverso il supporto FlexFix sul perimetro della macchina o
del profilo. Sul perimetro della macchina e del profilato sono necessari un
dado madrevite o un foro filettato.
• Posteriormente
° Con la vite M5 attraverso il supporto FlexFix sul perimetro della macchina o
del profilo. Sul perimetro della macchina e del profilato sono necessari un
dado madrevite o un foro filettato.
28 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | deTem2 Core 8014312/ZKD8/2017-03-23 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavvisoPuoi anche leggere