Buona la prima! Una rivoluzione in corso Una case history da conoscere - Varvel
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Anno/ III° - N° 2/2016 - Trimestrale/ Buona la prima! Una rivoluzione in corso Una case history da conoscere
Dal 1955 Varvel progetta e realizza riduttori e variatori per applicazioni fisse di piccola e media potenza. Partner affidabile nella produzione e vendita di organi di trasmissione grazie a un elevato livello di servizio, offre anche soluzioni personalizzate operando nel rispetto dei valori dell’impresa socialmente responsabile. Modularità e flessibilità guidano la progettazione dei prodotti Varvel nella realizzazione di kit comuni a tutte le famiglie di riduttori, agevolando così l’attività di distributori e rivenditori che possono configurare in pochi minuti il prodotto richiesto dal singolo cliente. I UNI EN ISO 9001:2008 Per rafforzare il proprio impegno nella società, dal 2004 Varvel ha I I UNI EN ISO 14001:2004 BS OHSAS 18001:2007 I DIRECTIVE 94/9/EC (ATEX) iniziato un programma di sostegno continuativo di 3 associazioni CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEM onlus: UNICEF (Fondo delle Nazioni Unite per l’Infanzia), MSF (Medici Senza Frontiere) e ANT (Associazione Nazionale Tumori). Anche il rispetto e la tutela dell’ambiente fanno parte dei valori Varvel ed è per questo che dal 2001 Varvel ha certificato il Sistema Ambientale secondo la norma UNI EN ISO 14001. Since 1955 Varvel has been making speed reducers and variators for light industry applications. A reliable partner in power transmission equipment thanks to its excellent customer service record, the company also offers customized solutions that are consistently compatible with its values as a socially responsible company. Modularity and flexibility guide the design of Varvel kit products that are compatible with all gearbox series. This feature makes it easy for the distributors to set up required products in just a few minutes. In order to strengthen our commitment to society, Varvel has since 2004 been providing ongoing support to three non-profit organisations: UNICEF (United Nations Children’s Fund), MSF (Médicins sans Frontères) and ANT (National Cancer Association). Environmental protection is also part of Varvel’s values and it is for this reason that Varvel certified in 2001 its Environmental System to standard UNI EN ISO 14001. varvel.com VARVEL SpA - Via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) - Italy - T. +39.051.6721811 - F. +39.051 6721825 - varvel@varvel.com
LETTERA DEL PRESIDENTE LETTER FROM THE PRESIDENT Energia in movimento Francesco Berselli Energy on the move President Varvel SpA Continuiamo a crescere, costruire, sviluppare, con grande energia ed entusiasmo. Guardiamo al futuro, consapevoli che quanto abbiamo realizzato sia una base solida, fatta di persone, collaborazioni, partnership. Una grande squadra che ha dimostrato di credere in Varvel, nei progetti e nei piani per il domani, senza far mai mancare l’appoggio, sia spirituale che concreto. Nel ritrovarci abbiamo constatato come il mercato internazionale stia premiando chi non ha mai smesso di investire nella ricerca, innovando e rispondendo alle nuove esigenze di una clientela sempre più vasta e piena di aspettative. Negli oltre 60 Paesi in cui siamo presenti, il nostro marchio è sinonimo di qualità, di affidabilità, di made in Italy, ma non solo. Tutta la community di Varvel è costantemente impegnata nel garantire un alto livello di servizio, con una determinazione dettata non solo dalla crescita economica, quanto piuttosto dal desiderio di risolvere le problematiche o di fornire soluzioni efficaci alle diverse necessità. Una missione che portiamo avanti da oltre 60 anni, nel segno di una imprenditoria che punta sul prodotto, ma anche e soprattutto sulle persone, in tutti gli ambiti della filiera. Perché essere uno stakeholder per noi significa essere membro di una realtà in cui ognuno, con il proprio lavoro, porta un contributo importante a tutti quanti. Un messaggio, questo, che portiamo nei convegni, nelle fiere, nelle scuole, così come nell’associazionismo, convinti che un’impresa socialmente responsabile abbia il dovere di dimostrare con il proprio operato come i valori siano le fondamenta su cui edificare una storia. Noi l’abbiamo fatto, in questi sei decenni e vogliamo continuare ancora, insieme a voi, convinti di poter arrivare lontano, tutti insieme. Ci aspettano mesi ricchi di novità, il proseguo del Progetto Europeo Horizon 2020, i riscontri dei nuovi mercati in cui ci stiamo presentando, il consolidamento in quelli in cui siamo presenti già da diverso tempo. Nuove sfide, ma anche soddisfazioni, per un gruppo che ha dimostrato di avere un’energia straordinaria. Di questo vi ringrazio, perché ad ogni incontro si rinnova quella fiducia e quella voglia di creare che sono l’energia con cui alimentiamo ogni giorno il nostro entusiasmo. We are continuing to grow, to construct and to develop, with great energy and enthusiasm. We are setting our sights on the future, aware that what we have achieved so far constitutes a solid base, consisting of people, collaborations, partnerships. A great team which has shown that it believes in Varvel, in the projects and plans for the future, never ceasing to support us either in a spiritual or concrete way. On the occasions when we meet, we have ascertained the International market is rewarding those who have never stopped investing in research, innovating and responding to the new requirements of a growing clientele with high expectations. In the over 60 Countries where we are present, our brand is synonomous with quality, with reliability, and made in Italy, but it doesn’t stop there. The entire Varvel community is constantly committed to guarantee a high level of service, with a determination driven not only from the economic growth, but rather from the desire to resolve problems and to provide effective solutions to the various needs. This is the mission that we have been carrying out for over 60 years, reflecting an entrepreneurship that focuses on the product, but also and above all on the people, in all ambits of the supply chain. Because for us being a stakeholder means being a member of a reality in which everyone makes an important contribution through their own area of work. This is the message that we take to conventions, trade fairs, schools, as well as to associations, in the conviction that a socially-responsible company has the duty to demostrate through its work how values are the basis on which history is constructed. This is what we have done, in these last six decades and we would like to continue in this way, together with you, convinced that, working together, we will be able to go far. We are looking forward to months packed with news, with the continuation of the European Project Horizon 2020, the responses of the new markets where we are presenting our products, alongside the consolidation of the markets we have been present in for a considerable time now. New challenges, and also satisfaction, for a group that has demonstrated that it has extraordinary energy. We would like to thank you for this, because mutual trust and the desire to create something is renewed each time we meet and this energy fuels our enthusiasm on a daily basis.
SOMMARIO SUMMARY VARVEL International Anno III° - N° 2 - Trimestrale 2 2016 3rd Year - N. 2 - Quarterly 1 EDITORE PUBLISHER Lettera del Presidente Francesco Berselli Varvel SpA Via 2 Agosto 1980, 9 Letter from the President Loc. Crespellano 40053 Valsamoggia (BO) - IT Tel. +39.051.6721811 Fax +39.051.6721825 varvel@varvel.com 3 Editoriale Editorial Matteo Barboni DIRETTORE EDITORIALE EDITOR Francesco Berselli DIRETTORE RESPONSABILE 4 Buona la prima! The first one was good! A. Amicosante 8 Good notes EDITOR-IN-CHIEF M. Dottori Matteo Barboni REDAZIONE Good notes NEWSROOM Borderline snc DIREZIONE CREATIVA CREATIVE DIRECTOR Alan Amicosante 10 Una rivoluzione in corso A revolution is underway M. Cominoli HANNO COLLABORATO AI TESTI CONTRIBUTORS Alan Amicosante Mauro Cominoli 12 Una case history da conoscere A noticeable case history M. Cominoli Massimo Dottori Elena Ferramola Stefania Pianu Giacomo Schirò Daniele Zanotto 13 SmartGearbox: innovazione per il futuro SmartGearbox: innovation for the future E. Ferramola FOTOGRAFIE PICTURES Archivi Varvel SpA e Borderline snc 14 L’innovazione non conosce confini Innovation knows no boundaries G. Schirò 18 Condivisione per lo sviluppo REGISTRAZIONE REGISTRATION D. Zanotto N. 8355 del 31/07/2014 del Tribunale di Bologna Sharing for development 20 Un altro primato per Varvel IDEAZIONE E IMPAGINAZIONE LAYOUT S. Pianu Borderline snc Via Parisio, 16 - 40137 Bologna Another first for Varvel Tel. +39.051.4450204 Fax +39.051.6237200 borderline@borderlineagency.com STAMPA PRINTER Grafiche MDM srl - Forlì COPYRIGHT E DIRITTI RISERVATI: articoli, fotografie, disegni che pervengono in redazione non vengono restituiti, anche se non pubblicati. È vietato riprodurre qualsiasi parte della pubblicazione senza autorizzazione scritta preventiva da parte dell’Editore. Editore e Autori non potranno, in nessun caso, essere responsabili per incidenti e/o danni che a chiunque possano derivare per qualsivoglia motivo o causa, in dipendenza dell’uso improprio delle informazioni qui contenute. - COPYRIGHT. ALL RIGHTS RESERVED: any mailed text, picture or image will not be returned, even if not published. All material that appears on this magazine is subject to copyright and can only be reprinted with the prior written permission of the publisher. Publisher and writers will not, in any case, be responsible for incidents and/or damages caused to anyone for any reason derived by the improper use of the information published in the magazine. RESPONSABILE DATI PERSONALI: Varvel SpA - Ufficio trattamento dati: via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) Italia - varvel@varvel.com. Il trattamento dei dati personali avviene ai sensi dell’art. 13 D.Lgs 196/2003. Per l’aggiornamento, la cancellazione dei dati e altri diritti dell’art. 7 del D.Lgs 196/2003, è necessario scrivere al titolare dei trattamenti dei dati: Varvel SpA. - PERSONAL DATA PROCESSING MANAGER: Varvel SpA - Personal Data processing Office: via 2 Agosto 1980, 9 - Loc. Crespellano - 40053 Valsamoggia (BO) Italia - varvel@varvel.com. Personal data is processed under the Italian regulation Art. 13 D.Lgs 196/2003. To update or delete personal information and for other rights under Art. 7 D.Lgs 196/2003, please send a letter to the Personal Data Processing Manager: Varvel SpA.
EDITORIALE EDITORIAL Testimonianze di vita Matteo Barboni Testimonials of life Editor-in-Chief Quando si pensa alla vita, ci si immagina una famiglia, dei figli, vacanze, emozioni. Anche un’azienda, in un certo senso, ha una vita propria, fatta di strette di mano, di sorrisi, di traguardi raggiunti e di sfide raccolte. Perché un’azienda ha un’anima, una quotidianità, un insieme di esperienze che segnano il passo nella via della crescita, dello sviluppo e della condivisione di impegni, ma anche di valori. In questa ottica la prima Convention Internazionale di Varvel ha lasciato il segno, in una tre giorni in cui hanno trovato posto impressioni, sensazioni e testimonianze di un lavoro comune portato avanti a migliaia di chilometri di distanza. Sono queste le testimonianze di una vita aziendale che nella sua diversità unisce individui così lontani tra loro, ma in realtà così vicini negli intenti, accomunati da valori che generano un comune sentire, un senso di gruppo, di squadra, di comunità, o come si usa oggi, di community. Testimonianze che si vivono e che si condividono, anche all’esterno, durante convegni, fiere, lezioni, quando si ha la possibilità di trasferire ad altri quell’impianto valoriale che regge non soltanto la qualità dei prodotti, ma anche dei servizi e del rapporto cliente/fornitore, in cui fiducia e rispetto rivestono un valore paritetico all’affidabilità e alla validità della proposta. Operare al meglio e avere il desiderio di comunicare ciò che si è, non per raccogliere il plauso del pubblico, ma per lasciare un segno tangibile di ciò che si ha avuto il coraggio di mettere in atto, insieme, ottimizzando processi, ideando, progettando e producendo elementi che sfuggono ai più, ma che mettono in movimento altri macchinari, altre vite. Perché fin dalle origini dell’uomo, una testimonianza è la prova dell’esistenza, ma anche la dichiarazione della volontà di proseguire un viaggio, una vita che Varvel ha intrapreso oltre sessant’anni fa. When one thinks about life, one imagines a family, children, holidays, excitement. In a certain sense, a company also has its own life, consisting of hand shakes, smiles, targets reached and challenges overcome. Because a company has a soul, an everyday life, a combination of experiences which mark the stages of growth, of development and the sharing of commitments, but also of values. In this light, Varvel’s first International Convention has left a mark, in the course of three days during which there was space for impressions and sensations, bearing witness to a common task, carried out thousands of kilometers away. There is evidence of a company life which brings together individuals who are such a long way from each and yet in reality so close in intent, having values in common which generate a common feeling, a sense of group, of team or as people say these days, of community. These are testimonials which are also experienced and shared abroad, during conferences, trade fairs, lessons, where there is the possibility to impart to others that system of values that underpins not just the quality of the products, but also the services and the client/supplier relationship, in which trust and respect represent as important a value as reliability and validity of the proposal. Operating in the best possible way and wishing to communicate what one does, not to win public applause, but rather to leave a tangible sign of what one has had the courage to bring about, working together, optimizing processes, devising, designing and producing elements that escape many but which put other machinery into motion, other lives. Because right from the origins of mankind, a witness has been a proof of existence, but also the declaration of the wish to continue a journey, a way of life that Varvel embarked upon over sixty years ago.
CORPORATE BUONA LA PRIMA! L’incontro della community alla 1a Convention Internazionale Varvel: una tre giorni di confronto, approfondimenti Alan Amicosante e condivisione di strategie per guardare insieme al domani Il piacere di ritrovarsi e tracciare utile per la trasmissione di infor- aziendale, ma anche tra i membri La giornata è poi proseguita con- insieme la rotta verso il futuro: mazioni, strategie, ma anche le stessi della squadra Varvel. centrandosi sugli aspetti tecnici, questo in estrema sintesi il bilan- modalità di approccio ai diversi La Convention ha avuto inizio do- mediante l’analisi dei prodotti della cio della 1a Convention Interna- mercati di riferimento. Oltre, na- menica 1 maggio, con una cena gamma Varvel e le relative appli- zionale Varvel, lo scorso 1, 2 e 3 turalmente, ad una conoscenza di benvenuto presso l’Hotel Admiral cazioni, ma anche dei servizi, con maggio, a cui hanno preso parte più approfondita di prodotti, pro- Park di Zola Predosa, apposita- una preview delle iniziative e delle oltre 30 distributori provenienti grammi ed elementi innovativi, mente scelto per l’evento. novità in fase di ottimizzazione. da tutto il mondo. sia in termini di gamma che di I lavori sono ufficialmente stati Dopo la pausa per il pranzo, ci si Un importante momento di con- servizi per gli stakeholder. aperti lunedì 2 maggio, presso la è concentrati in un pomeriggio fronto, in cui è stato possibile di- Sono stati tre giorni intensi, scanditi sala meeting dell’hotel. È stata la determinante per il confronto e il scutere dei risultati raggiunti e dei da un programma che ha dato spa- Direzione aziendale ad avviare la commento. Ad animare questa prossimi obiettivi. zio sia a momenti di formazione Convention, esponendo i risultati sessione è stata la volontà di far La convention è infatti da consi- che di discussione, favorendo il con- 2015 ed illustrando i nuovi tra- emergere pareri e opinioni sulle derarsi come un evento lavorativo fronto non solo con il management guardi previsti per il 2016. applicazioni, l’approccio ai mer- 4
CORPORATE THE FIRST ONE WAS GOOD! The meeting of the community at the 1st Varvel International Convention: three days of exchange, in-depth discussion and sharing of strategies to look at the future together It was a real pleasure to meet products, programs and innovative up and to trace the route towards elements, regarding both the ran- the future together: this sums ge and services for stakeholders. up briefly the overall mood of They were three intense days, fol- the 1st Varvel International Con- lowing a program which included vention, which took place on the time for training as well as di- 1st, 2nd and 3rd of May, and which scussion, fostering exchange not was attended by over 30 distri- just with the company manage- butors, from all over the world. ment but also with other fellow It was an important moment of members of the Varvel team. exchange, during which it was The Convention began on Sun- possible to discuss the results day 1st May, with a welcome achieved and the next objectives. dinner at the Admiral Park Ho- In fact the convention may be con- tel, Zola Predosa, specially cho- sidered as a working event which sen for the event. is useful for the transmission of Work started officially on Mon- information, strategies, and also day 2nd May, in the hotel meeting of ways of approaching the dif- room. The Top Management ferent key markets. As well, na- opened the Convention, by pre- turally, as a deeper knowledge of senting the results of 2015 and Alcune fotografie scattate il 2 maggio durante la 1a Convention Internazionale di Varvel presso l’Hotel Admiral Park. In alto da sinistra: il Direttore Generale Mauro Cominoli, il Direttore del Reparto Ricerca & Sviluppo Giampaolo Giacomozzi e il Direttore Commerciale e Marketing Francesco Pederzoli. Hanno condiviso con tutti i partecipanti i risultati raggiunti e piani per il futuro. Pictures taken on May 2 during Varvel 1st International Convention at the Hotel Admiral Park. Top left corner: Managing Director Mauro Cominoli, R&D Manager Giampaolo Giacomozzi and Sales and Marketing Director Francesco Pederzoli shared with all participants results and plans for the future. 5
cati, le modalità di gestione delle per la consegna delle targhe con gestionali di cui Varvel si è dotata business meeting individuali, dove criticità, fino alle risposte offerte cui Varvel ha voluto omaggiare per agevolare il lavoro di tutti, i diversi area manager di riferi- alla clientela, come esempi mu- tutti coloro che hanno preso parte sia internamente che a decine mento hanno avuto modo di con- tuabili dai vari dealer, utilizzabili alla prima edizione della conven- di migliaia di chilometri dalla se- frontarsi direttamente con i singoli come leve di vendita. tion internazionale. Un riconosci- de produttiva. distributori, per un’analisi verticale Per chiudere una giornata così in- mento che è stato anche un modo Attraverso la visita gli ospiti hanno delle loro specifiche situazioni. tensa nel migliore dei modi, è stata per testimoniare l’apprezzamento, fatto un’esperienza diretta del mon- La Direzione è rimasta molto sod- organizzata una bella serata in da parte dell’azienda, per tutti co- taggio dei riduttori, con un focus in- disfatta dell’evento, non solo per compagnia, con una cena presso loro che hanno scelto di condivi- troduttivo sulle metodologie ed i flus- il piacevole clima che si è subito la Trattoria Gilberto, a San Lorenzo dere questa occasione. si. L’incontro si è concluso, nella sua instaurato tra i convenuti, ma an- in Collina (Bo) che ha permesso Il giorno successivo i convenuti sono ufficialità, con un pranzo presso il che per i tanti spunti di riflessione agli ospiti di gustare alcune delle stati accolti in azienda, per visionare Ristorante Giocondo di Zola Predosa. emersi dal confronto. tipicità della cucina bolognese. È in prima persona le tante inno- Durante la tre giorni sono stati Una prima volta, quindi, perfetta- stata questa anche l’occasione vazioni strutturali, logistiche e organizzati anche incontri btb e mente riuscita! La Convention è stata l’occasione per un confronto diretto con tra i membri della community internazionale Varvel che di solito non si possono incontrare a causa della grande distanza geografica: una grande squadra che condivide visione aziendale e obiettivi. The Convention was a great opportunity for a direct comparison between the members of the Varvel international community to share views and objectives.
illustrating the new targets fo- advice to be expressed on ap- que which Varvel wanted to give are on the company premises or reseen for 2016. The day pro- plications, the approach to mar- to all those who had taken part in working thousands of miles away ceeded with focus on technical kets, the methods of managing this first edition of the international from the production facility. aspects, by means of an analysis criticalities, as well as respon- convention. It was also given to During the visit guests saw the of the products in the Varvel ran- ses offered to the client base. recognise the company’s appre- assembly of reducers for them- ge and the various applications, To conclude such an intense day ciation of all the people who had selves, with an introductory fo- including the services too, with in the best way possible, a very chosen to share this occasion. cus on methodologies and flows. a preview of the initiatives and pleasant evening together was or- The following day delegates were The meeting came to an official the novelties in the pipeline. ganised, with a dinner at Trattoria welcomed inside the company, end with a lunch at the Giocondo After the lunch break, attention Gilberto, in San Lorenzo in Collina to view for themselves the many restaurant in Zola Predosa. was concentrated in a decisive (Bo) which enabled guests to taste structural, logistic and managerial During the three days btb mee- afternoon of exchange and com- some of the typical dishes of Bo- changes which Varvel has intro- tings and individual business ment. This session was fired by lognese cuisine. It also provided duced in order to improve the meetings were also organised, the will to allow opinions and an occasion to hand over the pla- work of everyone, whether they with the various relevant area managers who were able to meet directly with individual di- stributors, for a vertical analysis of their specific situations. The Top Management was very satisfied with the event, not just because of the pleasant atmo- sphere which was immediately created among those attending, but also for the numerous points of reflection which emerged du- ring the discussions. So, a perfectly successful first time!
o o G no d t e s ! Massimo Dottori SUL PODIO DI NUOVO CON I GIOVANI IN MARCIA Un grande successo per l’ASD Barca Reno, scuola calcio che Torna anche quest’anno da anni Varvel sostiene e unica squadra bolognese a par- l’ap puntamento con La tecipare all’edizione 2016 del Cesenatico Youth Festival, “Camminata 2 Mulini”, tra- tra le 125 provenienti da tutta Italia in occasione del torneo dizionale competizione ludi- nazionale di calcio giovanile. Grande è stata la soddisfazione co-motoria di Anzola del- per il terzo posto ottenuto dai Pulcini 2005: un riconoscimento l’Emilia (BO). Varvel ha rin- del merito sportivo, ma anche dello spirito che da sempre novato il sostegno all’inizia- guida l’associazione sportiva, ovvero il valore del gioco, tiva anche per la 33a edizione, dello stare in compagnia, del rispetto delle regole, dell’attività che si è tenuta il 12 giugno. sportiva e del confronto con gli altri giocatori. Una bella opportunità per tra- Un trofeo che premia l’amicizia, il fair play e lo spirito di squadra, scorrere una mattinata all’aria aperta, all’insegna di valori valori educativi molto importanti per gli adulti di domani. positivi, e l’ennesima conferma di come un’azienda social- mente responsabile sia sempre pronta a porsi come modello, nella speranza che altre realtà del tessuto produttivo possano ON THE PODIUM WITH esprimere nella pratica il proprio supporto. Si tratta di un evento molto atteso dalla comunità locale, a cui YOUNG PEOPLE Varvel risponde ogni volta con entusiasmo. Non potrebbe A great success was achieved by the Barca Reno ASD, a essere altrimenti per l’impresa di Crespellano (BO) che da football school that Varvel has been supporting for years. It anni collabora con istituzioni, enti ed associazioni del territorio. is the only Bolognese team that participated in the 2016 edition of the Cesenatico Youth Festival, and was amongst the 125 teams from all over Italy on the occasion of the na- ON THE MOVE AGAIN tional youth football tournament. There was considerable satisfaction for the third place achieved by the Pulcini 2005: Once again, this year, the time has come for “2 Mills Walk”, a recognition of merit in sport, but also reflecting the spirit a traditional amateur sports competition which takes place which has always guided the sports association, in Anzola dell’Emilia (BO). As in previous years, Varvel SpA in other words renewed its support for the 33rd edition of this initiative the value of the which took place on the 12th of June. It was a wonderful op- game, of playing portunity to spend a morning in the fresh air, reinforcing with others, of positive values, and yet another confirmation of how a respect for the socially responsible company is always ready to set an rules, of sporting example, in the hope that other companies might also show activity and ex- their support in a concrete way. change with other Every year, the local community really looks forward to players. This is a this event, and each time Varvel responds with enthu- tournament which siasm. Besides, it couldn’t be any other way for the so- rewards friendship, cially responsible company from Crespellano (BO) which fair play and team spirit, which are educational values which has been collaborating with local institutions and asso- are very important for tomorrow’s adults. ciations for years. 8
VARVEL VARVEL YET AGAIN DI NUOVO IN SELLA IN THE DRIVING SIT Impegno, passione e sacrificio come fattori di crescita e di Commitment, passion and sacrifice as key elements for eccellenza. Questi sono alcuni dei valori che animano Varvel growth and excellence. These are just some of the values e che hanno convinto la Direzione a premiare con una borsa that drive Varvel. For this reason the company has decided di studio lo studente migliore del Master in Ingegneria della to award a study grant to the top student of the Master in Moto da Corsa, organizzato dall’ente di Alta formazione per Racing Motorbike Engineering, organized by Professional il business Professional Datagest di Bologna. Datagest, which provides high level training for business. Con questa donazione Varvel rinsalda il Varvel reinforces the partnership which began four years ago, connubio iniziato quattro anni fa, quando when the company awarded a l’azienda destinò due borse di studio ad grant to two young altrettanti ragazzi emiliani provenienti dalle racing motorbike en- aree colpite dal terremoto del 2012. thusiasts from the part Il Master si rivolge ad ingegneri laureati o of Emilia struck by the laureandi, con l’obiettivo di fornire adeguate earthquake in 2012. competenze tecniche per la progettazione The highly specialized e la realizzazione delle moto da corsa, va- Master is designed for lide ai fini di una collaborazione lavorativa undergraduate and po- connessa al settore motociclistico. stgraduate engineers, with the aim of provi- ding them with adequa- te technical skills for the design and production of racing motorbikes. UNA CONNESSIONE A CONNECTION PER IL DOMANI FOR THE FUTURE Aiutare i giovani ad entrare nel mondo del lavoro e favorire Helping young people enter the world of work and fostering lo sviluppo attraverso il dialogo con il mondo della ricerca development through dialogue with the world of research and e quello produttivo. Con queste finalità Varvel ha scelto di production. With these aims in mind Varvel has chosen to supportare Il Giornale delle Università support the Italian Universities Newspaper. Italiane. La pubblicazione, nata nel 2014 The publication, founded in 2014 in col- in sinergia con il mondo Universitario, la laboration with the university world, the Conferenza Italiana dei Magnifici Rettori Italian Conference of University Rectors e Confindustria, è un Web Journal fina- and Confindustria, is a Web Journal desi- lizzato ad avvicinare il sistema universi- gned to bring the university system closer tario al mondo delle imprese. Il progetto to the world of companies. The project ha lo scopo di veicolare notizie utili agli has the purpose of providing a vehicle for studenti e alle imprese, poco abituati in useful news for students and enterprises, Italia ad interagire in modo fluido e fattivo. who are not so used to interacting in a L’obiettivo è quello di far emergere la fluid and effective way in Italy. The ob- conoscenza del mondo economico at- jective is to increase the knowledge of traverso schede di presentazione delle the economic sector by means of company aziende e dei casi di successo, possibilità presentation profile sheets and success di stage e ricerche di determinate figure case studies, opportunities for internships professionali. and the search for key professional roles. 9
DEVELOPMENT UNA RIVOLUZIONE IN CORSO Varvel SpA ha ospitato un importante convegno sulla propria esperienza innovativa in ambito Mauro Cominoli Managing Director Varvel SpA IT e supply chain A REVOLUTION IS UNDERWAY Varvel SpA has hosted an important convention on its innovative experience in the realm of IT and supply chain On the 13th of May a conferen- data, connectivity, interaction ce entitled “Varvel: the new in- between man and machine are dustrial revolution”, organized all elements which cannot be in collaboration with Altea UP, ignored. Last but not least, the Assi, the Mechanics Associa- sector which deals with the zion and the University of Sa- passage from digital to “real” lento was held at the produc- which includes robotics, addi- tion facility in Crespellano. The tive manufacturing, 3D prin- Lo scorso 13 maggio si è tenuta sono avere un significativo impatto aim of the meeting highlighted ting, machine-to-machine in- presso la sede produttiva di Cre- in diversi ambiti. L’utilizzo dei dati, the advantages deriving from teractions, communication. spellano la conferenza “Varvel la la connettività, l’interazione tra uo- the integration of internal pro- Varvel described the main ob- nuova rivoluzione industriale”, or- mo e macchina sono elementi che cesses, by examining Varvel’s jectives to achieve the key ganizzata in collaborazione con Al- non possono essere trascurati. experience, in relation to the concept of integration. In par- tea UP, Assi, Associazione Mecca- Non ultimo, il settore che si occupa Italian industrial scenario and ticular, the Top Management nica e l’Università degli Studi del del passaggio dal digitale al “reale” the Industry 4.0 model. illustrated the complete over- Salento, per argomentare i vantaggi e che comprende la robotica, la Modern manufacturing com- view of the company proces- dell’integrazione dei processi interni, manifattura additiva, la stampa panies that intend to survive ses, from the design phase to attraverso l’esperienza di Varvel, in 3D, le interazioni machine-to-ma- in this period of change need production, by means of a sy- relazione allo scenario industriale chine, le comunicazioni. to give priority to development, stem which integrates all the italiano e al modello Industry 4.0. Varvel ha esposto gli obiettivi prin- redefining their business mo- different company depar- Le aziende manifatturiere moderne cipali per raggiungere il concetto dels and becoming Industry tments involved. che vogliono accogliere il cambia- chiave di integrazione. In particolare, 4.0 using “mathematics” as an The company started from the mento devono puntare allo svilup- la Direzione ha illustrato la visione innovation tool. In fact “flexi- need for a solution which ena- po, ridefinendo i loro modelli di bu- completa dei processi aziendali, ble” mathematical models of- bled a 360° management of siness utilizzando la “matematica” dalla progettazione alla produzione, fer new possibilities to manage its processes, to avoid diffe- come strumento di innovazione. attraverso un sistema che integra complexity, to react rapidly to rent company departments Modelli matematici “flessibili” of- tutte le realtà aziendali coinvolte. market changes and to explore working as “stagnant compar- frono infatti nuove possibilità per L’azienda è partita dalla neces- new scenarios. tments” and to encourage as gestire le complessità, reagire ra- sità di una soluzione che per- Industry 4.0 is the new Indu- far as possible the exchange pidamente ai cambiamenti del mer- mettesse di gestire i propri pro- strial revolution that aims to of information, bearing in mind cato ed esplorare nuovi scenari. cessi a 360°, evitando che i di- create an Intelligent Manufac- the interests of clients and Industry 4.0 è la nuova Rivoluzione versi enti aziendali lavorassero turing Plant where new me- suppliers. Industriale che ha come obiettivo “a compartimenti stagni” e fa- thods and new technologies The choice fell upon SAP, the una Fabbrica intelligente dove nuo- vorendo il più possibile la condivisione can have a significant impact international solution for the vi metodi e nuove tecnologie pos- delle informazioni, con uno sguar- in various spheres. The use of management and organiza- 10
DEVELOPMENT Alcuni scatti dell’incontro del 13 maggio presso la sede di Varvel a Crespellano: lo staff dell’azienda e gli esperti di Altea hanno approfondito tutti i vantaggi resi possibili dall’integrazione dei processi attraverso l’adozione del gestionale SAP e delle sue estensioni. Pictures of the meeting on the 13th of May at the Varvel headquarters in Crespellano: the company staff and the Altea experts examined all the benefits gained through the integration of processes with the adoption of SAP and its extensions. do rivolto verso clienti e fornitori. progettazione e disegno CAD con tion of company processes. stems with the rest of the La scelta è caduta sulla soluzione il resto dell’azienda. L’introduzione Together with SAP ECC, the company. This enabled an in- internazionale SAP per la gestione di SAP ha infatti consentito un ap- management part, the CRM tegrated approach (just one e l’organizzazione dei processi proccio integrato (unico sistema) solution was also implemen- system) with all company de- aziendali. Insieme alla parte ge- con tutte le aree aziendali e un’ot- ted for the management and partments and an optimiza- stionale, SAP ECC, è stata imple- timizzazione dei processi. In parti- strengthening of mechanisms tion of processes. In particu- mentata la soluzione di CRM per colare, l’ottimizzazione dei sistemi to interact with clients and lar, the optimization of sy- la gestione e il potenziamento dei ha portato all’unicità del dato, alla distributors and for the ma- stems has resulted in unified meccanismi relazionali con clienti riduzione dei costi e alla raziona- nagement of marketing acti- data, cost reduction, rationali- e distributori e per la gestione delle lizzazione degli sprechi, una mag- vities. After that SAP PLM was zation of waste, increased ef- attività di marketing. Successiva- giore efficienza e prestazioni più implemented, the solution for ficiency and better performan- mente è stata implementata la so- performanti, un innalzamento del the management of the pro- ce, enhanced level of service, luzione SAP PLM per la gestione livello di servizio, una notevole ve- duct life cycle which integra- considerable speed in respon- del ciclo di vita del prodotto inte- locità di risposta al mercato, con tes the technical office, the ding to the market, with con- grando l’ufficio tecnico, i sistemi di conseguente soddisfazione finale. design and CAD drawing sy- sequent final satisfaction. 11
VARVELINTERNATIONAL 22016 UNA CASE HISTORY DA CONOSCERE L’esperienza di Varvel SpA all’interno del Programma Europeo Mauro Cominoli Horizon 2020 portata come esempio durante il Workshop Managing Director Varvel SpA di Unindustria Bologna “Horizon 2020: il biennio 2016-2017” Siamo partiti ufficialmente con il 2 abbiamo potuto ottenere il fi- progetto biennale finanziato dal- nanziamento che ha permesso A NOTICEABLE CASE HISTORY l’Europa per la realizzazione di l’avvio dei lavori, con lo studio Varvel SpA’s experience within the European un nuovo riduttore a vite senza sui materiali e i calcoli per la rea- Programme Horizon 2020 has been presented during fine. Con il prezioso sostegno di lizzazione del prodotto. Nonostan- Unindustria Bologna e della so- te si tratti della prima partecipa- the Workshop organized by Unindustria Bologna cietà di consulenza spagnola In- zione a un bando europeo diretto, “Horizon 2020: 2016-2017” spiralia, abbiamo superato con Varvel si è subito distinta nel pa- We have officially by the European Commission. started the two ye- It was only when we got ars project funded through to Phase 2 that we ob- by the European tained the funding and, in Ja- Union to develop a nuary we commenced the stu- new worm reducer dy of materials and the neces- which could poten- sary calculations needed to de- tially revolutionize velop the product. Although it the world of mecha- was the first time that we had nical transmission. participated directly in a Euro- Thanks to an inva- pean Call, Varvel immediately luable partnership stood out amongst other Italian with Unindustria Bo- companies. This result is the un eccellente risultato la seconda norama delle aziende italiane. È logna and the Spanish consul- fruit of the research aimed at fase delle selezioni, accedendo stato un risultato che premia la ting company Inspiralia, we innovation and improvement così agli strumenti di finanzia- ricerca nell’innovazione e il mi- achieved an excellent result that the company has always mento Horizon 2020 dedicati alle glioramento che l’azienda porta which enabled us to get undertaken. We come from a piccole e medie imprese, con un avanti da sempre, a testimonianza through to the second phase of long tradition, but we have ne- budget stanziato superiore al mi- che, nonostante la solida tradi- the selection process and con- ver ceased looking towards the lione di euro. Una case history zione alle spalle, non abbiamo sequently we had access to the future and it’s for this reason che abbiamo voluto condividere mai smesso di guardare al futuro, funding which Horizon 2020 de- that, right from the start, we con i rappresentanti delle altre credendo da subito nella portata dicates to small and medium believed in the innovative im- imprese interessate a partecipare innovativa del progetto del nostro enterprises, with an allocated plications of the project for our al bando europeo, in occasione riduttore. Abbiamo lavorato al budget of over a million Euros. reducer. We have worked im- del workshop “Horizon 2020: il massimo per raggiungere questo On the occasion of the wor- mensely hard to reach this bre- biennio 2016-2017”, nella spe- traguardo dal respiro internazio- kshop “Horizon 2020: 2016- akthrough of international bre- ranza di poter fornire il nostro nale e partecipare a questo pro- 2017”, we presented an ac- adth. Participating in such an contributo a chi sta puntando al- getto europeo così importante; è count of our participation in the important European project is l’ottenimento dei preziosi fondi sicuramente un’esperienza che European call in order to explain an experience that stimulates destinati alla ricerca e all’inno- ci stimola al miglioramento con- how we obtained these pre- us to strive to achieve conti- vazione tecnologica. tinuo in termini di ricerca e svi- cious funds for research and nuous improvement in terms of È stato un piacere esporre come luppo, anche affidandoci alla col- technological innovation. research and development, tru- dall’idea iniziale, che è stata se- laborazione con partner d’eccel- It’s been a pleasure sharing our sting in the collaboration with lezionata durante la Fase 1 del lenza. Abbiamo deciso di portare experience: starting from the excellent partners. We hope that progetto europeo, la divisione Ri- la nostra testimonianza nella spe- original idea, which was selec- our example may be useful for cerca e Sviluppo abbia poi sot- ranza che possa essere utile an- ted during Phase 1 of the Eu- other companies who have in- toposto al giudizio della Commis- che ad altre realtà che hanno ropean project, the Research novative ideas which could ma- sione Europea un mirato e ap- idee innovative in grado di inci- and Development Division had ke a positive contribution to the profondito studio di fattibilità e dere positivamente nell’economia to submit a specific, in-depth European economy and enhan- uno strutturato business plan. So- europea e di dare ulteriore pregio feasibility study and a structu- ce the reputation of made in lo con il superamento della Fase al made in Italy nel mondo. red business plan to be judged Italy throughout the world. 12
DEVELOPMENT SMART GEARBOX: INNOVAZIONE PER IL FUTURO Varvel sta lavorando all’evoluzione del riduttore a vite senza fine che porterà grande innovazione Elena Ferramola nel settore meccanico Il tradizionale accoppiamento vi- a proseguire l’attività di ricerca e te-senza-fine/corona sarà oggetto sviluppo fino al 2018. SMART GEARBOX: di un’innovativa riprogettazione Questi due anni saranno dedicati INNOVATION FOR THE FUTURE volta alla riduzione dell’impiego di alla messa a punto di un progetto lubrificanti sintetici e minerali al innovativo e dedicato all’utilizzo di Varvel is designing the evolution suo interno, fornendo così un con- materiali termoplastici per la cop- of the worm gearbox, leading siderevole contributo anche al pro- pia di ingranaggi vite-senza- to great innovation in mechanical industry blema ambientale dello smalti- fine/corona, in collaborazione con mento degli olii esausti. la Società KISSSoft AG, produttrice Nascerà quindi una nuova gamma dell’omonimo software di proget- The traditional wormshaft/wor- the Horizon 2020 programme. di riduttori con prestazioni garantite tazione ingranaggi e indiscusso mwheel meshing will be tho- The two coming years will be da catalogo, impiegabili in sicu- leader in Europa. Con il supporto roughly redesigned with the aim dedicated to developing an in- rezza e senza manutenzione anche del Dipartimento di Ingegneria of reducing the use of synthetic novative project to the use of nelle applicazioni che richiedono dell’Università di Ferrara, Varvel and mineral lubricants. A signi- thermoplastic materials for the un’elevata protezione dalla con- approfondirà la fluidodinamica del ficant contribution turned to the wormshaft/wormwheel stages, taminazione da perdite di lubrifi- riduttore al fine di realizzare un environmental concerns on wa- in collaboration with KISSSoft cante, come nei settori alimentare, innovativo sistema di raffredda- ste oil treatment. Therefore, a AG, a company involved in gear biomedicale e farmaceutico. mento, che garantirà le prestazioni new range of gears will be de- design software and recognized L’idea originaria di SmartGearbox del riduttore in un ampio spettro veloped safely operating without leader in Europe. With the En- risale al 2009, quando l’azienda di ambienti d’utilizzo. Lo Studio needing any maintenance even gineering Department support comincia a studiare materiali in- Tecnico Zocca, consolidato partner where a high level of protection of Ferrara University, Varvel will novativi per la costruzione di in- per la progettazione, effettuerà le from possible contamination of conduct in-depth studies into granaggi con proprietà autolubri- analisi FEM necessarie allo svi- lubricant leakages is required, the reducer's fluid-dynamics to ficanti. I prototipi nati da questa luppo di un prodotto con elevato such as in the food, biomedical devising an innovative cooling prima esperienza, sono il punto di indice di innovazione e nella messa and pharmaceutical industries. system guaranteeing the gear forza che ha permesso a Varvel a punto del nuovo progetto Smar- The original idea of a SmartGe- performance in a wide spectrum di veder riconosciuta la solidità tGearbox. Infine, TEC Eurolab, ac- arbox dates back to 2009, when of working environments. Studio dell'idea SmartGearbox da parte creditato Centro Prove, sarà il par- the company began studying Tecnico Zocca is a well-establi- dell’Unione Europea e di ottenere, tner ufficiale nelle caratterizzazioni innovative materials for the ma- shed partner of Varvel in gearbox nell’ambito del programma Horizon delle proprietà meccaniche e ter- nufacturing of self-lubricating design; they will be carrying out 2020, il finanziamento necessario miche dei materiali impiegati. gears. The prototypes, coming the FEM analysis to develop a from this first experience, have product with an advanced de- been the strength which ena- gree of innovation and fine-tu- bled Varvel to achieve recogni- ning characteristic such the new tion and support for the Smar- SmartGearbox project requires. tGearbox idea from the Europe- Finally, TEC Eurolab, an autho- an Community and to get the rized Test Centre, will be the of- Alcune immagini del sito smartgearbox.eu, dedicato interamente al progetto con cui Varvel ha partecipato al Programma Europeo Horizon 2020. necessary financing to continue ficial partner as regards the fea- Screenshots of smartgearbox.eu, website entirely dedicated to the project the research and development tures of materials' mechanical with which Varvel participated in the European Programme Horizon 2020. activities until 2018 through and thermic properties. Partners
INTERNATIONAL L’INNOVAZIONE NON CONOSCE CONFINI La community Varvel presente in tutto il mondo Giacomo Schirò è sempre in movimento INNOVATION KNOWS NO BOUNDARIES The Varvel community is present throughout the world and is in constant movement Made in Italy è sinonimo di qualità nei rispettivi mercati di competenza Made in Italy is synonymous tended its global presence by riconosciuta e apprezzata in tutto quella qualità e quell’esperienza with quality which is recognised building very important rela- il mondo: così Varvel rappresenta che l’azienda ha saputo costruire and appreciated all over the tionships with distributors from in tutti i continenti la qualità della nei primi 60 anni di attività e che world: likewise Varvel, founded all over the planet. Varvel’s gre- meccanica di precisione italiana. sono la migliore delle basi per lo svi- in 1955 in Bologna is now pre- at global community is always Nel corso dei decenni l’azienda ha luppo futuro. La grande community sent in over 60 Countries throu- extremely active and in the costantemente ampliato la propria globale di Varvel è sempre molto at- ghout the world, and it repre- course of the last few months presenza globale attraverso la co- tiva e nel corso degli ultimi mesi non sents the quality of Italian pre- there have been numerous oc- struzione di relazioni molto impor- sono mancate numerose occasioni cision mechanics in all conti- casions such as company visits tanti con distributori in tutto il pia- di incontro e confronto, come visite nents. During the last decades and trade fair exhibitions to me- neta, scelti proprio per portare anche aziendali e manifestazioni fieristiche. the company has constantly ex- et and exchange experiences. EPO Gearmot s.r.o., Varvel’s official distributor for the Czech Republic and Slovacchia, participated CZECH REPUBLIC in AMPER - 24th International Trade Fair for elec- trotechnics, electronics, automatization, commu- nication, illumination and safety and security te- chnologies. The event was held in Brno from 21 to 24 March and it was one of the most important international appointments for the electrotechnical sector, with 605 exhibitors from 23 Countries. Numerous Varvel brand products were presented on this occasion, in particular the innovative two- stage bevel/helical gearboxes, which were laun- ched last year at the Hannover Messe Exhibition. L’azienda EPO Gearmot s.r.o., distributore ufficiale di Varvel per la Repubblica Ceca e la Slovacchia, quest’anno ha partecipato ad AMPER - 24a Fiera Internazionale per l’elettrotecnica, l’elettronica, l’au- tomatizzazione, la comunicazione, l’illuminazione e le tecnologie per la sicurezza. L’evento si è tenuto a Brno dal 21 al 24 marzo ed è stato uno dei più importanti appuntamenti internazionali per il settore elettrotecnico, con 605 espositori provenienti da 23 Paesi. Per l’occasione sono stati esposti numerosi prodotti a marchio Varvel, in particolare gli innovativi riduttori ortogonali a due coppie di riduzione, lanciati lo scorso anno in occasione di Hannover Messe. 14
INTERNATIONAL La joint-venture MGM-Varvel, con sede in India, INDIA The MGM-Varvel joint-venture, with its headquar- ha preso parte a Elecrama-2016 – The World ters in India, participated in Elecrama-2016 – The Electricity Forum, evento internazionale dedicato World Electricity Forum, an international event de- a tutti i prodotti e le applicazioni legati all’uso del- dicated to all products and applications linked to l’elettricità che ha avuto luogo dal 13 al 17 febbraio the use of electricity which took place from 13 to a Bangalore in India. Nonostante il focus della ma- 17 February in Bangalore, India. Although the nifestazione fosse il mercato dei prodotti elettrici, focus of the exhibition was the market of electric la presenza di MGM-Varvel ha comunque riscosso products, nevertheless MGM-Varvel’s presence successo, con l’esposizione anche da parte di un aroused success, with the presentation of Varvel’s cliente di riduttori e motoriduttori Varvel. reducers and motor reducers by a client. Dal 17 al 19 marzo Varvel ha partecipato a MECSPE, la fiera italiana di riferimento per l'industria ma- ITALY nifatturiera che si è tenuta a Parma. Sono stati quasi 1.600 gli espositori e quasi 40.000 i visitatori per questo importantissimo momento di incontro tra tutti i player dell’industria tecnologica con ap- profondimenti tematici su tutti gli aspetti e i flussi che caratterizzano il comparto manifatturiero. Var- vel, eccellenza tra le industrie meccaniche italiane, ha esposto i propri prodotti. La community Varvel arriva anche in Tailandia, e lo scorso 8 aprile si è tenuta presso la casa madre di Crespellano una visita da parte del distributore tailandese Euromach Corporation Co Ltd. Una pre- ziosa occasione di incontro e di condivisione di obiettivi e strategie fra colleghi che vivono e la- vorano a grande distanza, ma che puntano a rag- giungere gli stessi importanti traguardi. From 17 to 19 March Varvel participated in MECSPE, the main Italian exhibition for the manufacturing industry which was held in Parma. There were almost 1.600 exhibitors and almost 40.000 visitors for this extremely important meeting point for all the players in the technology industry including in- depth looks at the issues regarding all the aspects and flows which characterise the manufacturing sector. Varvel, an example of excellence amongst Italian mechanical industries, presented its products. The Varvel community reaches also Thailand, and on 8 April the Thai distributor Euromach Corporation Co Ltd visited the company in Crespellano. This was a special occasion to meet and share objec- tives and strategies amongst colleagues who live and work a great distance apart and yet who aim to achieve the same important targets. MECSPE 2016 Euromach Corporation Co Ltd in Varvel 15
VARVELINTERNATIONAL 22016 SOUTH AFRICA JV Photography JV Photography BMG Bearing Man Group (Pty) Ltd, azienda specializzata in componenti meccaniche BMG Bearing Man Group (Pty) Ltd, a company which specializes in mechanical e distributore ufficiale per il Sud Africa, ha stretto un accordo molto importante components and official distributor for South Africa, has reached a very important per la realizzazione delle strumentazioni di confezionamento utilizzando da agreement for the production of packaging tools using Varvel reducers with capitolato i riduttori Varvel con la cooperativa agricola SRCC, il maggiore SRCC an agricultural cooperative, the largest exporter of citrus fruit in South esportatore di agrumi del Sud Africa. La sede principale si trova ad Addo, a Africa. The main office is located in Addo, about 80 kilometers from Port circa 80 chilometri da Port Elizabeth. La frutta raccolta viene confezionata in tre Elizabeth. The harvested fruit is packed in three purpose-built premises, reaching stabilimenti dedicati, per un totale di circa 300.000 confezioni per stagione. a total of about 300.000 packs per season. The company also has a market L’azienda ha anche un mercato dedicato alla coltivazione biologica di agrumi, la dedicated to organic citrus fruit, for which the distribution is entrusted to a cui diffusione è affidata al controllato SOGA Group, fondato nel 2005 e comprensivo controlled company, SOGA Group, founded in 2005 which includes 5 producers di 5 produttori attivi esclusivamente nel mercato degli agrumi biologici, adottando operating exclusively in the organic citrus fruit market, adopting virtuous practices pratiche virtuose di coltivazione senza insetticidi e nel rispetto dell’ambiente. in growing without insecticides and respecting the environment. Il distributore NV Nova, partner strategico di Varvel in Turchia, ha partecipato TURKEY alla fiera internazionale WIN Automation Eurasia, il più importante evento dedicato all’industria manifatturiera del medio Oriente, ad Istanbul dal 17 al 20 marzo. Alla manifestazione hanno partecipato aziende provenienti da 25 Paesi in tutto il mondo. I giorni presso lo stand hanno dimostrato che il mercato ha molto interesse per i prodotti Varvel in esposizione, in particolare per i riduttori a vite senza fine e quelli coassiali. Sono stati davvero tanti i visitatori che si sono registrati presso lo stand, tra aziende partner, potenziali collaboratori, costruttori e utenti finali. The distributor NV Nova, Varvel’s stra- tegic partner in Turkey, participated in the international trade fair WIN Au- tomation Eurasia. It is the most important event dedicated to the manufacturing industry in the Middle East, and was held in Istanbul from 17 to 20 March. Companies from over 25 Countries from all over the world took part in the exhibition. The days spent at the stand demonstrated that the market is very interested in Varvel’s products being shown, in particular the worm and helical gearboxes. There were a large number of visitors who registered at the stand, including partner companies, potential collaborators, constructors and users. Il distributore di prodotti Varvel del Regno Unito TEC Electric Motors ha partecipato all’edizione 2016 UNITED KINGDOM della biennale fiera Drives & Control, che si è tenuta a Birmingham dal 12 al 14 aprile. È riconosciuta come la più importante esposizione del Regno Unito per i comparti dell’automazione, le trasmissioni di potenza e l’ingegneria meccanica. In occasione dell’edizione 2016, anche due rappresentanti di Varvel hanno partecipato all’attività di stand in fiera: l’Area Manager Cristian Fiorani e il Marketing & Sales Manager Francesco Pederzoli. TEC Electric Motors, the distributor of Varvel’s pro- ducts in the Unitied Kingdom, participated in the 2016 edition of the biannual trade fair Drives & Control, which took place in Birmingham from 12 to 14 April. It is recognised as being the most im- portant exhibition in the United Kingdom for the automation, power transmission and mechanical engineering sector. On the occasion of the 2016 edition, two representatives of Varvel also participated in the activities at the stand in the exhibition: the Area Manager Cristian Fiorani and the Marketing & Sales Manager Francesco Pederzoli. 16
Puoi anche leggere