Codice etico Code of ethics - Maeg

Pagina creata da Anna Di Palma
 
CONTINUA A LEGGERE
Codice etico
                         Code of ethics

adottato dalla MAEG COSTRUZIONI S.P.A.con sede in Vazzola, via Toniolo 40, 31028
          con delibera del Consiglio di Amministrazione del 4 aprile 2019

adopted by MAEG COSTRUZIONI S.P.A. headquartered in Vazzola, via Toniolo 40, 31028
              with resolution of the Board of Directors on April 4th, 2019
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

                                                                   Codice etico
                                                                   Code of ethics

                             INDICE                                                                               INDEX

    •    Premessa                                                                     •     Premise
    •    Finalità del Codice Etico                                                    •     Purpose of the Code of Ethics
    •    Approvazione del Codice Etico e relative                                     •     Approval and related amendments of the
         modifiche                                                                          Code of Ethics
    •    Diffusione del Codice Etico                                                  •     Distribution of the Code of Ethics

Art. 1 - Soggetti destinatari                                                   Art. 1 - Recipients

Art. 2 - Oggetto                                                                Art. 2 - Object

Art. 3 - Comportamento della società                                            Art. 3 – Conduct of the company

Art. 4 - Principi base nel comportamento                                        Art. 4 – Basic principle of the conduct
        4.1 Responsabilità                                                             4.1 Responsibility
        4.2 Utilizzo dei sistemi informatici                                           4.2 Use of computer systems
        4.3 Legalità e Correttezza                                                     4.3 Legality and Correctness
        4.4 Conflitto d’interesse                                                      4.4 Conflict of Interest
        4.5 Riservatezza                                                               4.5 Confidentiality
        4.6 Lealtà e collaborazione                                                    4.6 Loyalty and Collaboration

Art. 5 - Principi di comportamento nel rapporto                                 Art. 5 - Principles of conduct in the relationship
con gli interlocutori dell’impresa                                              with the stakeholders of the company
       5.1 Autorità e Pubblica Amministrazione                                         5.1 Authorities and Public Administration
       5.2 Clienti e Committenti                                                       5.2 Customers and Clients
       5.3 Fornitori e subappaltatori                                                  5.3 Suppliers and subcontractors
       5.4 Organizzazioni politiche, sindacali e                                       5.4 Political organizations, trade unions and
            mass-media                                                                      media

Art. 6 - Principi di comportamento nei rapporti                                 Art. 6 - Principles of conduct in the internal
interni                                                                         relationships
       6.1 Dipendenti e collaboratori                                                  6.1 Employees and collaborators
       6.2 Aggiornamento e formazione delle                                            6.2 Updating and training of human
            risorse umane                                                                   resources

Art. 7 - Forme di tutela                                                        Art. 7 - Forms of protection
        7.1 Tutela della concorrenza                                                    7.1 Protection of competition
        7.2 Tutela dell’ambiente                                                        7.2 Environmental protection
        7.3 Tutela della privacy di dipendenti, clienti                                 7.3 Privacy protection of employees, clients
             e fornitori                                                                     and suppliers
        7.4 Tutela salute e sicurezza nei luoghi di                                     7.4 Protection of safety and hygiene in the
             lavoro                                                                          workplace
        7.5 Tutela delle risorse umane                                                  7.5 Protection of human resources

Art. 8 Sistema sanzionatorio                                                    Art. 8 Sanctions system

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 2 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

                           Premessa                                                                              Premise

Maeg Costruzioni S.p.A. è un'impresa italiana                                   Maeg Costruzioni S.p.A. is an Italian company
fondata nel 1989, specializzata nella progettazione,                            founded in 1989, specialist in the design, supply and
fornitura e posa in opera, in Italia ed all’estero, di                          installation of steel structures - such as bridges,
strutture in acciaio come ponti, viadotti, edifici civili                       viaducts, civil and industrial buildings, stadiums and
ed industriali, stadi e complessi sportivi, coperture,                          sports complexes, roofing, container cranes and
gru scarica container ed altre strutture speciali,                              other special structures- both in Italy and abroad,
prodotti negli Stabilimenti di Vazzola (TV), Cimavilla                          manufactured in the workshops of Vazzola (TV),
(TV), Codognè (TV), Maron (PN) e Budoia (PN).                                   Cimavilla (TV), Codognè (TV), Maron (PN) and
                                                                                Budoia (PN).

               Finalità del Codice Etico                                                       Purpose of the Code of Ethics

Maeg Costruzioni S.p.A. crede nel valore del lavoro                             Maeg Costruzioni S.p.A. believes in the value of the
e considera la legalità, la correttezza e la                                    work and considers legality, correctness and
trasparenza dell’agire presupposti imprescindibili                              transparency inescapable prerequisites for the
per il raggiungimento dei propri obiettivi economici,                           achievement of one’s economic, productive and
produttivi, sociali. Attraverso il presente Codice                              social goals. Through this Code of Ethics, the
Etico la Società ha definito l’insieme dei principi etici                       Company has defined the set of ethical and moral
e morali che sono da sempre alla base della sua                                 principles that have always been the basis of its
attività e, più specificamente:                                                 activity and, more specifically:

    -    le linee di comportamento fondamentali                                       -     the fundamental principles of conduct
         adottate dalla Società sia all’interno della                                       adopted by the Company within its own
         propria attività, nei rapporti con e tra i                                         business, in relations with and between
         dipendenti, sia all’esterno, nei rapporti con                                      employees, to the outside, in relations with
         le Istituzioni, i fornitori, i clienti, i partner                                  Institutions, suppliers, commercial partners,
         commerciali, le Organizzazioni politiche e                                         customers, political Organizations and
         sindacali, gli Organi d’informazione;                                              trade unions, information bodies;

    -    le regole di organizzazione e gestione della                                 -     the organization and management rules of
         Società sono finalizzate a realizzare un                                           the Company aim to create an efficient and
         sistema      efficiente   ed   efficace    di                                      effective system of planning, execution and
         programmazione, esecuzione e controllo                                             control to ensure a constant compliance
         delle attività così da assicurare il costante                                      with the principles of conduct and prevent
         rispetto delle regole di comportamento e da                                        any violation by any person who operates
         prevenirne la violazione da parte di                                               for the Company.
         qualsiasi soggetto che operi per la Società.

La finalità del presente Codice Etico è quella di                               The purpose of this Code of Ethics is to provide the
fornire ai Destinatari le linee guida fondamentali                              Recipients with the fundamental guidelines, so that
affinché dispongano dei riferimenti valoriali                                   they have the essential reference values to guide
essenziali per orientare il proprio comportamento                               their behavior while they work for the Company and
operando per la Società, evitando il compimento di                              avoid carrying out actions that could damage it,
azioni che possano danneggiarla e promuovendo                                   promoting a high level of professionalism and
un elevato livello di professionalità per vietare quei                          prohibiting those behaviors that are in contrast not
comportamenti in contrasto non solo con le                                      only with the regulatory provisions applicable from
disposizioni normative di volta in volta applicabili,                           time to time, but also with the values that the
ma anche con i valori promossi dalla Società.                                   Company intends to promote.

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 3 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

Il comportamento individuale e collettivo dei                                   The individual or group behavior of any employee or
dipendenti e dei collaboratori a qualsiasi titolo di                            collaborators in any capacity of Maeg Costruzioni
Maeg Costruzioni S.p.A. deve perciò essere in                                   S.p.A must therefore be aligned with the company
sintonia con le politiche aziendali e deve tradursi                             policies and must concretely transform into
concretamente in collaborazione, responsabilità                                 collaboration, social responsibility and compliance
sociale e rispetto della normativa vigente, seguendo                            with the current legislation, following the standards
gli standard di comportamento individuati dal                                   of behavior identified by this Code of Ethics.
presente Codice Etico.                                                          The Supervisory Body, established pursuant to
L’Organismo di Vigilanza, istituito ai sensi del D.Lgs.                         Legislative Decree no. 231/2001, controls the
n. 231/2001, verifica anche il rispetto del presente                            Recipients’ compliance with this Code of Ethics as
Codice Etico da parte dei Destinatari, nonché le                                well as the actions developed by the Company’s
azioni sviluppate dall’Organo Amministrativo della                              Administrative Body and its managers and persons
Società e dai suoi responsabili e preposti per la                               in charge of the distribution, application and control
divulgazione, l’applicazione ed il controllo dello                              of the Code itself.
stesso Codice.

          Approvazione del Codice Etico                                                    Approval and related amendments
               e relative modifiche                                                             of the Code of Ethics

Il presente Codice Etico è stato approvato                                      This Code of Ethics has been approved by the Sole
dall’Amministratore Unico con Determinazione n.                                 Director with Resolution n. 1/2019 on April 4th, 2019
1/2019 in data 04 aprile 2019 ed è stato dato in                                and was presented to the Sole Shareholder, to the
visione al Socio Unico, al Collegio Sindacale ed alle                           Supervisory Board and to trade unions.
RSU. Con successiva ulteriore Determinazione                                    With subsequent further Determination of the Sole
dell’Amministratore Unico, il Codice può essere                                 Director, the Code can be modified and integrated,
modificato e integrato, anche sulla scorta dei                                  also basing on the suggestions and indications
suggerimenti e delle indicazioni provenienti                                    coming from the Supervisory Body.
dall’Organismo di Vigilanza.

             Diffusione del Codice Etico                                                    Distribution of the Code of Ethics

Maeg Costruzioni S.p.A. s’impegna a dare la più                                 Maeg Costruzioni S.p.A. commits to give the largest
ampia diffusione alle prescrizioni del presente                                 possible distribution to the provisions of this Code of
Codice Etico, sia all’interno che all’esterno della                             Ethics, both within and outside the Company, so
Società, affinché tutti i Destinatari siano a                                   that all Recipients are aware of prohibited, advised
conoscenza dei comportamenti vietati, consigliati e                             and prescribed behaviors. To this end, the Code of
prescritti. A tal fine il Codice Etico sarà esposto in                          Ethics will be displayed in paper format (hard copy)
formato cartaceo, mediante affissione in luogo                                  by posting it in a place accessible to all employees
accessibile a tutti i dipendenti e collaboratori,                               and collaborators, and published in electronic
nonché pubblicato in formato elettronico sul sito                               format (soft copy) on the Company’s website
internet della Società (www.maegspa.com). La                                    (www.maegspa.com). The Company undertakes to
Società s’impegna ad adottare ogni ulteriore                                    take any further initiative so that the principles and
iniziativa, affinché siano puntualmente divulgati ed                            prescriptions of the Code of Ethics are promptly
applicati i principi e le prescrizioni del Codice Etico,                        disclosed and applied, including the organization of
anche mediante l’organizzazione di appositi incontri                            specific information and training meetings with the
informativi e formativi con i Destinatari. Il presente                          Recipients. This Code of Ethics is published in
Codice Etico è pubblicato in lingua italiana e nella                            Italian and in its English translation. In the event of
sua traduzione inglese. In caso di conflitto tra le due                         a conflict between the two versions and the related
versioni e le relative interpretazioni, prevale la                              interpretations, the Italian version prevails.
versione in lingua italiana.

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 4 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

                         Art. 1                                                                                  Art. 1
                   Soggetti destinatari                                                                        Recipients

Il presente Codice Etico è rivolto a tutti coloro che                           This Code of Ethics is aimed at all those who have
intrattengono rapporti di lavoro, collaborazione,                               business, collaboration, consultancy, supply,
consulenza, fornitura, subappalto o committenza                                 subcontract or commissioning relationships with
con Maeg Costruzioni S.p.A. e, in particolare:                                  Maeg Costruzioni S.p.A. and, in particular:

    -    Dipendenti;                                                                  -     Employees;
    -    Collaboratori coordinati e continuativi od                                   -     Coordinated, continuous or occasional
         occasionali;                                                                       collaborators;
    -    Consulenti e professionisti legati alla                                      -     Consultants and professionals linked to the
         Società da mandati professionali;                                                  Company by professional mandates;
    -    Fornitori di beni e di servizi, continuativi od                              -     Continuous or occasional suppliers of
         occasionali;                                                                       goods and services;
    -    Chiunque, per qualsiasi ragione o attività,                                  -     Anyone, for any reason or activity,
         operi nell’interesse, in nome e per conto                                          operating in the interest, in the name and on
         della Società.                                                                     behalf of the Company.

Il presente Codice Etico ha validità in Italia e                                This Code of Ethics is valid in Italy and abroad,
all’estero, trovando ragionevole applicazione in                                finding reasonable application in relation to the
relazione alle diverse realtà culturali, politiche,                             different cultural, political, social, religious,
sociali, religiose, economiche e commerciali dei vari                           economic and commercial realities of the various
Paesi in cui la Società opera.                                                  countries in which the Company operates.

                             Art. 2                                                                               Art. 2
                            Oggetto                                                                               Object

Ogni dipendente o collaboratore della Società,                                  Every employee or collaborator of the Company, in
nell’esercizio delle sue mansioni, s’impegna a                                  the performance of his duties, undertakes to comply
rispettare le leggi vigenti nel territorio italiano ed il                       with the laws in force in the Italian territory and this
presente Codice Etico. Tale impegno vale anche                                  Code of Ethics. This commitment also applies to
per i consulenti, fornitori, subappaltatori e per                               consultants, suppliers, subcontractors and anyone
chiunque abbia rapporti con la Società, che non                                 dealing with the Company, who will not begin or
inizierà o proseguirà alcun rapporto con chi non                                continue any relationship with anyone who does not
intenda rispettare tale principio anche sulla scorta di                         intend to comply with this principle, also on the basis
formale obbligo o di apposita clausola contrattuale                             of a formal obligation or a specific contractual clause
a tal fine sottoscritti.                                                        for this purpose signed.

                    Art. 3                                                                                 Art. 3
           Comportamento della società                                                             Conduct of the company

Ogni operazione e transazione d’interesse della                                 Every operation and interest transaction of the
Società dovrà essere autorizzata, registrata,                                   Company must be authorized, registered, verifiable,
verificabile, legittima, coerente e congrua:                                    legitimate, consistent and congruous:

    -    Autorizzazione: ogni operazione dovrà                                        -     Authorization: each operation must be
         essere autorizzata dal responsabile del                                            authorized by those who are responsible for
         singolo fatto, della specie di operazione,                                         the individual fact, the type of operation, the
         della   funzione     aziendale   preposta                                          corporate function in charge of the

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 5 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

         all’operazione, ovvero dalla Direzione.                                            operation, or by the Management. Powers
         Poteri e responsabilità delle operazioni                                           and responsibilities of the operations
         compiute saranno ascrivibili sulla base                                            performed will be ascribable to each subject
         dell’organigramma aziendale e di specifici                                         based on the company organization chart
         atti adottati dalla Società;                                                       and specific acts adopted by the Company;
    -    Registrazione: ogni operazione dovrà                                         -     Registration: every operation must find
         trovare idonea ed intellegibile registrazione                                      suitable and intelligible registration in one of
         in uno dei Libri o dei Registri della Società                                      the Books or Registers of the Company or
         o dovrà essere riportata, sebbene possa                                            it must be reported, although it may not
         non avere evidenza economico finanziaria,                                          have financial and economic evidence, also
         anche in forma di memoria o di nota;                                               in the form of a memo or information note;
    -    Verificabilità: ogni operazione dovrà essere                                 -     Verifiability: every operation must be
         verificabile da parte del responsabile cui è                                       verifiable by the manager to whom the
         gerarchicamente subalterno colui che ha                                            person who has operated is hierarchically
         operato, nonché dagli organi di controllo                                          subordinate, as well as by the internal
         interno;                                                                           control bodies;
    -    Legittimità: ogni operazione dovrà essere                                    -     Legitimacy: every operation must be carried
         svolta nel rispetto delle Leggi e dei                                              out in compliance with the Laws and
         Regolamenti dello Stato in cui si opera, dei                                       Regulations of the State in which it
         Regolamenti e delle procedure della                                                operates, the Company’s Regulations and
         Società;                                                                           procedures;
    -    Coerenza: tutte le azioni ed operazioni                                      -     Consistency: all actions and operations
         dovranno essere indirizzate univocamente                                           must be uniquely directed towards the
         alla produzione di valore ed allo sviluppo                                         production of value and the development of
         della Società nel pieno rispetto delle leggi;                                      the Company in full compliance with laws;
    -    Congruità: ogni operazione decisa e                                          -     Congruity: every decided and adopted
         adottata dovrà essere economicamente                                               operation must be economically valid. This
         valida. Tale principio include il nesso causa                                      principle includes the cause-and-effect
         effetto, per cui sono considerati congrui atti                                     principle, for which are considered as
         ed operazioni che, pur conseguendo                                                 congruent those acts and operations that,
         un’utilità negativa (finanziaria o sociale),                                       while achieving a negative utility (financial
         siano eticamente corretti e adottati al fine di                                    or social), are ethically correct and adopted
         evitare utilità negative di maggior danno.                                         to avoid negative greater damage.

                       Art. 4                                                                              Art. 4
         Principi base nel comportamento                                                      Basic principles of the conduct

Tutti i Destinatari devono ispirare la loro attività ai                         All Recipients must inspire their activity to the
principi di responsabilità, legalità, correttezza,                              principles of responsibility, legality, correctness,
riservatezza, lealtà e collaborazione, nel pieno                                confidentiality, loyalty and collaboration, in full
rispetto delle leggi vigenti e delle procedure                                  compliance with applicable laws and company
aziendali. Tutti i Destinatari devono astenersi                                 procedures. All Recipients must refrain from
dall’attuare o dal tentare di attuare comportamenti                             engaging in or attempting to engage in conducts
che possano integrare i reati presupposto previsti                              that could integrate the predicate offenses set forth
dal D.Lgs. n. 231/2001.                                                         in Legislative Decree no. 231/2001.

                            4.1                                                                                  4.1
                        Responsabilità                                                                       Responsibility

Ciascuno dei Destinatari deve svolgere la propria                               Each of the Recipients must carry out their work and
attività lavorativa e le proprie prestazioni con                                their services with diligence, efficiency and

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 6 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

diligenza, efficienza e correttezza, utilizzando al                             correctness, making the best use of tools and time
meglio gli strumenti ed il tempo a sua disposizione                             available to them and assuming the responsibilities
ed assumendo le responsabilità connesse agli                                    coming with the obligations, in compliance with the
adempimenti, nel rispetto della vigente normativa,                              current legislation, as well as the procedures and
nonché delle procedure e delle competenze stabilite                             skills established by Maeg Costruzioni S.p.A.
da Maeg Costruzioni S.p.A. I Destinatari devono                                 Recipients must therefore refrain from engaging in
pertanto astenersi dall’attuare comportamenti                                   any behavior contrary to the provisions contained in
contrari alle disposizioni contenute nel presente                               this Code of Ethics and must promptly report to the
Codice Etico e devono riferire tempestivamente ai                               competent subjects the information they have on
soggetti competenti le informazioni di cui                                      any violation – or presumed such – of the provisions
dispongano su qualsiasi violazione - o presunta tale                            contained in the Code of Ethics and in the company
- delle disposizioni contenute nel Codice Etico o                               procedures.
nelle procedure aziendali.

                            4.2                                                                               4.2
             Utilizzo dei sistemi informatici                                                       Use of computer systems

I Destinatari del presente Codice Etico sono                                    Recipients of this Code of Ethics are responsible for
responsabili della sicurezza e della cura dei sistemi                           the security and care of the IT systems used and are
informatici utilizzati e sono tenuti al rispetto delle                          required to comply with regulatory provisions and
disposizioni normative e delle procedure aziendali,                             company procedures, as well as with the conditions
nonché al rispetto delle condizioni contenute nei                               contained in the license agreements of computer
contratti di licenza dei relativi programmi informatici.                        programs.
Fatto salvo quanto previsto dalle leggi vigenti, è                              Without prejudice to the provisions of current laws,
considerato uso improprio dei beni aziendali                                    improper use of company assets is considered the
l’utilizzo di collegamenti in rete (internet) per finalità                      use of network connections (internet) for purposes
diverse da quelle strettamente inerenti allo                                    other than those strictly pertaining to the
svolgimento delle proprie funzioni lavorative.                                  performance of one’s duties.
I Destinatari sono tenuti ad impegnarsi per impedire                            Recipients are required to commit preventing the
la possibile commissione di reati mediante l’uso di                             possible commission of crimes through the use of IT
strumenti informatici.                                                          tools.

                            4.3                                                                                4.3
                  Legalità e Correttezza                                                            Legality and Correctness

Maeg Costruzioni S.p.A. opera nell’assoluto rispetto                            Maeg Costruzioni S.p.A. operates in absolute
delle leggi vigenti, di qualsiasi tipo e rango, nonché                          compliance with the laws in force, of any type and
del presente Codice Etico. I comportamenti posti in                             rank, as well as this Code of Ethics. The behaviors
essere da ciascuno dei Destinatari nello                                        put in place by each of the Recipients in the
svolgimento della propria funzione o del proprio                                performance of their duties or work are inspired by
incarico sono ispirati alla liceità sotto il profilo sia                        lawfulness in terms of both form and substance, as
formale che sostanziale, alla correttezza, alla                                 well as fairness, collaboration, loyalty and mutual
collaborazione, alla lealtà ed al reciproco rispetto.                           respect.
I Destinatari non debbono utilizzare per fini                                   Recipients must not use information, goods,
personali informazioni, beni, attrezzature o materiali                          equipment or materials available for the execution
di cui dispongano per lo svolgimento delle proprie                              of their duties or task received for personal
funzioni o degli incarichi ricevuti e, inoltre, sono                            purposes and, in addition, they must diligently
tenuti a rispettare con diligenza le leggi vigenti ed il                        comply with the laws in force and this Code of
presente Codice Etico, nonché i regolamenti interni.                            Ethics, as well as the internal regulations.
Ciascun Destinatario non deve in alcun modo                                     Each Recipient must in no way accept, or carry out,
accettare, né effettuare, per sé o per altri, pressioni                         for himself or for others, pressures or
o    raccomandazioni        che      possano     essere                         recommendations that may be prejudicial to Maeg

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 7 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

pregiudizievoli per Maeg Costruzioni S.p.A. o                                   Costruzioni S.p.A. or may bring an undue
possano portare un indebito vantaggio al soggetto                               advantage to the agent, to the Company or to third
agente, alla Società oppure a terzi. Ne consegue                                parties. Consequently, each Recipient must reject
che ciascun Destinatario deve respingere e,                                     and, in any case, not make any promise and undue
comunque, non effettuare promesse ed offerte                                    offers of money or other benefits, unless the latter
indebite di denaro od altri benefici, salvo che questi                          are of modest value and not related to requests of
ultimi siano di modico valore e non correlati a                                 any kind. Recipients who receive from a third party
richieste di alcun genere. I Destinatari che ricevano                           an offer or a request for benefits, exception made
da parte di un terzo un’offerta od una richiesta di                             for gifts of commercial use or of modest value, must
benefici, salvo omaggi di uso commerciale o di                                  not accept such an offer nor adhere to such request
modico valore, non devono accettare simile offerta,                             and must promptly and exhaustively inform their
né aderire a tale richiesta e devono darne                                      hierarchical superior or to the Administrative Body
tempestiva ed esaustiva informazione al proprio                                 of Maeg Costruzioni S.p.A., which will verify its
superiore gerarchico od all’Organo Amministrativo                               validity and, in any case, will notify the Supervisory
di Maeg Costruzioni S.p.A., che ne verificherà la                               Body.
fondatezza e, in ogni caso, ne darà comunicazione
all’Organismo di Vigilanza.

                             4.4                                                                                  4.4
                    Conflitto d’interesse                                                                 Conflict of Interest

Nello svolgimento dell’attività cui sono preposti o                             In carrying out the activity for which they are
dell’incarico attribuito loro, i Destinatari perseguono                         responsible, or the task assigned to them,
gli obiettivi e gli interessi generali di Maeg                                  Recipients pursue the general objectives and
Costruzioni S.p.A., nel rispetto delle leggi vigenti e                          interests of Maeg Costruzioni S.p.A., in compliance
del presente Codice Etico. L’Organo Amministrativo                              with the laws in force and this Code of Ethics. The
di Maeg Costruzioni S.p.A. deve ricevere notizia                                Administrative Body of Maeg Costruzioni S.p.A.
delle situazioni nelle quali i Destinatari potrebbero                           must be informed of situations in which the
essere titolari di interessi in conflitto con quelli della                      Recipients may be holders of interests in conflict
Società oppure, qualora di tali interessi siano titolari                        with those of the Company or, if such interests are
loro prossimi congiunti, di ogni altro caso in cui                              their joint proxies, of any other case where there are
ricorrano ragioni di convenienza tali da essere                                 reasons of convenience such as to be taken into
tenute in debita considerazione ai fini del rispetto del                        due consideration purposes of compliance with this
presente Codice Etico. I Destinatari devono                                     Code of Ethics. Recipients must comply with the
rispettare le decisioni che in proposito vengono                                decisions taken by Maeg Costruzioni S.p.A. in this
assunte da Maeg Costruzioni S.p.A., astenendosi,                                regard, refraining, in any case, from carrying out
in ogni caso, dal compiere operazioni che                                       operations that present connotations of conflict of
presentino connotazioni di conflitto di interessi.                              interest.

                              4.5                                                                                 4.5
                         Riservatezza                                                                        Confidentiality

I Destinatari devono assicurare la massima                                      The Recipients must ensure the utmost
riservatezza in merito alle notizie ed informazioni                             confidentiality regarding the news and information
parte del patrimonio aziendale, oppure inerenti                                 belonging to the company assets, or inherent to the
all’attività di Maeg Costruzioni S.p.A., nel rispetto                           activity of Maeg Costruzioni S.p.A., in compliance
delle disposizioni legislative e regolamentari, del                             with the legislative and regulatory provisions, of this
presente Codice Etico e delle procedure aziendali.                              Code of Ethics and of the company procedures.
La Società s’impegna a proteggere ed a mantenere                                The Company undertakes to protect and maintain
la riservatezza delle informazioni generate o                                   the confidentiality of the information generated or
acquisite all’interno della struttura aziendale relative                        acquired within the corporate structure, relating to
ai dipendenti, ai dirigenti, all’Organo Amministrativo                          employees, managers, the Administrative Body and

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 8 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

ed ai collaboratori in generale e ad evitare ogni uso                           collaborators in general and to avoid any improper
improprio delle suddette informazioni.                                          use of the aforementioned information.

                           4.6                                                                                 4.6
                 Lealtà e Collaborazione                                                            Loyalty and Collaboration

Attraverso relazioni d’impresa improntate a criteri di                          Through business relationships basing on loyalty,
lealtà, irreprensibilità, collaborazione e reciproca                            irreproachability,     collaboration   and      mutual
deferenza, è possibile garantire la continuità dei                              deference, it is possible to guarantee the continuity
rapporti di fiducia e cooperazione con gli                                      of relationships of trust and cooperation with internal
interlocutori interni ed esterni alla Società, per un                           and external stakeholders, for mutual benefit and
vicendevole beneficio ed una efficace crescita.                                 effective growth.
Tutti coloro che operano per Maeg Costruzioni                                   All those who work for Maeg Costruzioni S.p.A.,
S.p.A., senza distinzioni ed eccezioni, sono                                    without distinction or exception, are therefore
pertanto tenuti ad osservare e far osservare questi                             required to observe and enforce these principles in
principi nell’ambito delle proprie funzioni e                                   the context of their functions and responsibilities.
responsabilità. Tale impegno richiede che anche i                               This commitment requires that the persons with
soggetti con cui la Società ed i suoi responsabili e                            whom the Company, its managers and supervisors
preposti abbiano rapporti a qualunque titolo,                                   have relationships in any capacity also adopts
agiscano adottando precetti e modalità ispirati ai                              precepts and methods inspired by the same values.
medesimi valori.

                      Art 5                                                                          Art. 5
Principi di comportamento nel rapporto con gli                                    Principles of conduct in the relationship with
            interlocutori dell’impresa                                                  the stakeholders of the company

                         5.1                                                                                5.1
        Autorità e Pubblica Amministrazione                                                Authorities and Public Administration

Ai fini dell’applicazione del presente Codice Etico,                            For the purposes of the application of this Code of
per Pubblica Amministrazione si deve intendere                                  Ethics, by Public Administration must be intended
qualsiasi Ente pubblico, società pubblica, agenzia                              any public body, public company, agency or
od autorità indipendente, persona fisica o giuridica,                           independent authority, natural or legal person,
che agisce in qualità di pubblico ufficiale od                                  acting as a public official or public service officer.
incaricato di un pubblico servizio. I rapporti con le                           Relations with Authorities and Public Administration
Autorità e con la Pubblica Amministrazione devono                               must be based on maximum clarity, transparency
essere improntati alla massima chiarezza,                                       and collaboration, in full compliance with the law
trasparenza e collaborazione, nel pieno rispetto                                and according to the highest moral and professional
della legge e secondo i più alti standard morali e                              standards. To this end, the Recipients are expressly
professionali. A tal fine, ai Destinatari è vietato:                            prohibited:

    -    di elargire o promettere compensi in                                         -     to bestow or promise compensation in any
         qualsiasi forma, direttamente o per mezzo                                          form, directly or through others, to induce,
         di altri, per indurre, facilitare o remunerare                                     facilitate or unlawfully remunerate the
         illegittimamente il compimento di un atto                                          performance of an official act or contrary to
         d’ufficio o contrario ai doveri d’ufficio da                                       official duties by the Public Administration;
         parte della Pubblica Amministrazione;                                        -     to carry out the same conduct aimed at
    -    di attuare le medesime condotte atte a                                             favoring, damaging or unlawfully exerting
         favorire, danneggiare od esercitare illecita                                       pressure on a party in a civil, criminal or
         pressione ad una parte in un processo                                              administrative process;
         civile, penale o amministrativo;

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 9 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

    -    di accettare qualsiasi prestazione di valore                                 -     to accept any object, service or value
         oggetto o servizio per ottenere trattamenti                                        performance to obtain a more favorable
         favorevoli in relazione a qualsiasi rapporto                                       treatment in relation to any relationship with
         con la Pubblica Amministrazione;                                                   the Public Administration;
    -    di presentare dichiarazioni non veritiere ad                                 -     to submit untruthful declarations to national
         Organi pubblici nazionali o comunitari, al                                         or community public bodies, in order to
         fine di conseguire erogazioni pubbliche,                                           obtain public funding, contributions or
         contributi o finanziamenti agevolati;                                              subsidized loans;
    -    di destinare somme ricevute da Organi                                        -     to allocate sums received from national or
         pubblici nazionali o comunitari a titolo di                                        community public bodies as disbursements,
         erogazioni, contributi o finanziamenti a                                           contributions or loans for purposes other
         scopi diversi da quelli a cui sarebbero                                            than those for which they would be
         destinati.                                                                         intended.

Qualora i Destinatari ricevano richieste esplicite od                           If Recipients receive explicit or implicit requests for
implicite di benefici di qualsivoglia natura da parte di                        benefits of any kind from a public official or a person
un pubblico ufficiale o di un incaricato di pubblico                            in charge of a public service, they must inform their
servizio, devono informare senza indugio il proprio                             immediate superior or the Administrative Body of
superiore gerarchico o l’Organo Amministrativo di                               Maeg Costruzioni S.p.A. without delay, who will
Maeg Costruzioni S.p.A., che valuterà se                                        evaluate whether to suspend immediately any
sospendere immediatamente ogni rapporto e, in                                   relationship and, in any case, will immediately notify
ogni caso, ne darà comunicazione all’Organismo di                               the Supervisory Body.
Vigilanza.

                             5.2                                                                              5.2
                   Clienti e Committenti                                                              Customers and Clients

Maeg Costruzioni S.p.A. intrattiene rapporti con i                              Maeg Costruzioni S.p.A. maintains relationships
Clienti e Committenti improntati alla correttezza,                              with Customers and Clients based on fairness,
professionalità, efficienza, serietà ed affidabilità,                           professionalism, efficiency, reliability and reliability,
mantenendo elevati livelli di qualità, di performance                           maintaining high levels of quality, performance and
e di affidabilità. La Società vieta espressamente                               reliability. The Company expressly prohibits the
l’incoraggiamento, il compimento e la tolleranza di                             encouragement, fulfillment, tolerance of corrupt
pratiche     di    corruzione,       favori    illegittimi,                     practices, illegitimate favors, collusive behavior,
comportamenti collusivi, sollecitazioni da parte di                             solicitations from all Recipients, both directly and
tutti i Destinatari, sia direttamente che                                       indirectly, since they are aimed at obtaining an order
indirettamente, in quanto volte all’ottenimento di un                           from a current or potential customer.
ordine da parte di un cliente attuale o potenziale.                             In managing customer relations, the Company’s
Nella gestione dei rapporti con i clienti, è fatto                              employees are required to scrupulously observe
obbligo ai dipendenti della Società di osservare                                and adhere to all internal procedures, as well as
scrupolosamente tutte le procedure interne, nonché                              provide accurate, truthful and exhaustive
fornire accurate, veritiere ed esaurienti informazioni                          information about the products and services offered,
circa i prodotti ed i servizi offerti, affinché il cliente                      so that the customer can take informed decisions.
possa assumere decisioni consapevoli. Nei rapporti                              In relations with the Client, the Company ensures
con la committenza la Società assicura correttezza                              fairness and clarity in commercial negotiations and
e chiarezza nelle trattative commerciali e                                      in the assumption of contractual obligations, as well
nell’assunzione dei vincoli contrattuali, nonché il                             as the faithful and diligent fulfillment of the same.
fedele e diligente adempimento degli stessi.

                            5.3                                                                              5.3
                Fornitori e subappaltatori                                                       Suppliers and subcontractors

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 10 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

Maeg Costruzioni S.p.A. impronta la propria                                     Maeg Costruzioni S.p.A. bases its conduct in its
condotta nei rapporti con fornitori e subappaltatori ai                         relationship with suppliers and subcontractors on
principi di trasparenza, eguaglianza, lealtà e                                  the principles of transparency, equality, loyalty and
concorrenza.                                                                    competition.
La selezione di fornitori e subappaltatori e la                                 The selection of suppliers and subcontractors and
determinazione delle condizioni d’acquisto sono                                 the determination of the purchase conditions are
basate su una valutazione obiettiva della qualità e                             based on an objective assessment of the quality and
del prezzo del bene o del servizio, nonché delle                                price of the good or service, as well as guarantees
garanzie di assistenza e di tempestività. È preclusa                            of assistance and promptness. Is precluded the
la scelta di fornitori e subappaltatori su basi                                 choice of suppliers and subcontractors basing on an
esclusivamente soggettive e personali o,                                        exclusively subjective and personal evaluation or, in
comunque, in virtù di interessi contrastanti con quelli                         any case, by virtue of conflicting interests with the
della Società. A tal fine, i dipendenti che partecipano                         Company. Employees who participate in the
ai processi di acquisto devono:                                                 purchasing processes must:

    -    riconoscere ai fornitori e subappaltatori in                                 -     recognize equal opportunities for suppliers
         possesso dei requisiti necessari pari                                              and subcontractors with the necessary
         opportunità di partecipare alla selezione;                                         requirements to participate in the selection;
    -    astenersi dall’intrattenere rapporti con                                     -     refrain from engaging in relationships with
         fornitori e subappaltatori per i quali sia nota                                    suppliers and subcontractors known as
         l’insussistenza di requisiti soggettivi relativi                                   uncompliant with the professionalism and
         a professionalità e onorabilità;                                                   integrity requirements;
    -    verificare che i fornitori ed i subappaltatori                               -     verify that suppliers and subcontractors
         partecipanti alla selezione dispongano di                                          participating in the selection have the
         mezzi,       anche     finanziari,    strutture                                    means, including financial resources,
         organizzative, capacità, sistemi di qualità e                                      organizational structures, skills, quality
         risorse adeguate alle esigenze ed                                                  systems and resources adequate to the
         all’immagine di Maeg Costruzioni S.p.A.                                            needs of Maeg Costruzioni S.p.A.

Maeg Costruzioni S.p.A. richiede ai fornitori ed ai                             Maeg Costruzioni S.p.A. requires suppliers and
subappaltatori di garantire il rispetto della legge e                           subcontractors to ensure compliance with the law
della normativa in materia di tutela della salute e                             and, particularly, with the legislation on health and
della sicurezza del lavoro e di tutela ambientale,                              safety at work and environmental protection, as well
nonché l’osservanza delle migliori pratiche in tema                             as the observance of best practices on human rights
di diritti umani e di rapporto di lavoro. Nei rapporti                          and relations of work. In relations with suppliers and
con i fornitori ed i subappaltatori, i Destinatari                              subcontractors, Recipients must comply with the
devono rispettare le disposizioni di legge applicabili                          applicable legal provisions and the contractual
e le condizioni contrattualmente previste, nonché                               conditions, as well as observe the principles of
osservare i principi di trasparenza e completezza di                            transparency and completeness of information in
informazione nella corrispondenza con i fornitori e                             correspondence with suppliers and subcontractors.
subappaltatori. I Destinatari devono assicurare il                              Recipients must also ensure that the needs of the
soddisfacimento delle esigenze della Società,                                   Company are met, by refusing to receive money or
rifiutando di ricevere denaro od altri benefici da                              other benefits from suppliers and subcontractors for
parte di fornitori e subappaltatori per l’esecuzione di                         the performance of an act of their office or contrary
un atto del proprio ufficio o contrario ai doveri                               to their official duties. The Addressees who receive
d’ufficio. I Destinatari che ricevano offerte di tal tipo                       offers of this type are under the obligation to
hanno l’obbligo di tempestivamente informarne i                                 promptly inform their hierarchical superiors or the
propri superiori gerarchici o l’Organo Amministrativo                           Company’s Administrative Body, who will evaluate
della Società, che valuterà se sospendere                                       whether to immediately suspend all relations and, in
immediatamente ogni rapporto e, in ogni caso, ne                                any case, will notify the Supervisory Body.
darà comunicazione all’Organismo di Vigilanza.                                  Recipients are prohibited from offering or paying
                                                                                undue compensation, gifts or favorable treatment of

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 11 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

Ai Destinatari è vietato corrispondere ed offrire                               more than symbolic value and, in any case,
indebiti compensi, omaggi o trattamenti di favore di                            unrelated to normal courtesy relations, in order to
valore più che simbolico e, comunque, estranei alle                             unlawfully favor the interests of Maeg Costruzioni
normali relazioni di cortesia, nell’intento di favorire                         S.p.A.
illecitamente gli interessi di Maeg Costruzioni S.p.A.

                        5.4                                                                               5.4
 Organizzazioni politiche, sindacali e mass-media                                  Political organizations, trade unions and media

Maeg Costruzioni S.p.A. non eroga contributi, diretti                           Maeg Costruzioni S.p.A. does not make direct or
e indiretti e sotto qualsiasi forma, a partiti,                                 indirect contributions, in any form, to parties,
movimenti, comitati, organizzazioni sindacali e                                 movements, committees, trade unions and political
politiche, né a loro rappresentanti e candidati. I                              organizations, nor to their representatives or
rapporti con la stampa sono tenuti da funzioni                                  candidates.
autorizzate e sono svolti in coerenza con la politica                           Relations with the press are kept by authorized
di comunicazione definita dalla Società. Le                                     functions and are carried out in accordance with the
informazioni fornite devono essere veritiere,                                   communication policy defined by the Company. The
complete, accurate, trasparenti e tra loro                                      information provided must be truthful, complete,
omogenee. I dipendenti ed i collaboratori della                                 accurate, transparent and consistent with each
Società devono astenersi dal rilasciare a                                       other. Employees and collaborators of the Company
rappresentanti della stampa e di altri mezzi di                                 must refrain from issuing to representatives of the
comunicazione ed a qualsiasi terzo dichiarazioni o                              press and other media and to any third-party
interviste    riguardanti    la   Società     senza                             declarations or interviews concerning the Company
autorizzazione preventiva dei responsabili o                                    without prior authorization from the managers or
preposti delle apposite funzioni.                                               persons in charge of the specific functions.

                     Art. 6                                                                           Art. 6
 Principi di comportamento nei rapporti interni                                   Principles of conduct in internal relationships

                          6.1                                                                               6.1
               Dipendenti e collaboratori                                                        Employees and collaborators

Maeg Costruzioni S.p.A. riconosce la centralità                                 Maeg Costruzioni S.p.A. recognizes the centrality of
delle risorse umane, in quanto costituiscono il                                 human resources, as they constitute the main
principale fattore di successo della Società, in un                             success factor of the Company, in a framework of
quadro di reciproca fiducia e lealtà tra la stessa ed i                         mutual trust and loyalty between itself and its
propri dipendenti e collaboratori.                                              employees and collaborators.
Tutto il personale di Maeg Costruzioni S.p.A. è                                 All the staff of Maeg Costruzioni S.p.A. he is hired
assunto con regolare contratto di lavoro ed il                                  with a regular employment contract and the working
rapporto lavorativo si svolge nel rispetto della                                relationship is carried out in compliance with the
normativa contrattuale collettiva del settore e della                           collective bargaining regulations of the sector and
disciplina fiscale, assistenziale e previdenziale. La                           the fiscal, welfare and social security regulations.
Società vieta ogni forma di discriminazione nei                                 The Company prohibits any form of discrimination
confronti dei propri dipendenti e collaboratori, anche                          against its employees and collaborators, including
nell’ambito della selezione del personale. La                                   in the selection of personnel. The Company
Società s’impegna a adottare ogni provvedimento                                 undertakes to adopt all useful measures to avoid
utile ad evitare qualsiasi forma di favoritismo nel                             any form of favoritism in the personnel selection
processo di selezione del personale, utilizzando                                process, using objective and merit-based criteria,
criteri oggettivi e meritocratici nel rispetto della                            respecting the dignity of the candidates, as well as
dignità dei candidati, nonché nell’interesse al buon                            in the interest of the Company’s good performance.
andamento della Società. La Società punta alla

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 12 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

valorizzazione delle proprie risorse umane,                                     The Company aims to develop and enhance its
impegnandosi a mantenere costanti condizioni                                    human resources, striving to maintain constant
necessarie per la crescita professionale, le                                    conditions necessary for the professional growth,
conoscenze e le abilità di ogni persona svolgendo                               knowledge and skills of each person, carrying out
l’opportuna formazione professionale e qualsiasi                                appropriate training for professional updating and
iniziativa volta a perseguire tale scopo.                                       any initiative aimed at pursuing this goal.
Ogni dipendente è tenuto a svolgere le proprie                                  Each employee is required to carry out his activities
attività in modo responsabile, onesto e diligente, in                           in a responsible, honest and diligent manner, in
conformità con le politiche e le procedure aziendali.                           accordance with company policies and procedures.
I rapporti tra i dipendenti ed i collaboratori devono                           Relations between employees and collaborators
svolgersi con lealtà, correttezza e rispetto reciproco,                         must be carried out with loyalty, fairness and mutual
in osservanza dei valori della civile convivenza e                              respect, in compliance with the values of civil
della libertà delle persone.                                                    coexistence and freedom of persons.

                    6.2                                                                                   6.2
 Aggiornamento e formazione delle risorse umane                                        Updating and training of human resources

Attraverso proprie funzioni e risorse dedicate Maeg                             Through its own functions and dedicated resources
Costruzioni S.p.A. cura la divulgazione e promuove                              Maeg Costruzioni S.p.A. handles disclosure and
la conoscenza del presente Codice Etico e dei                                   promotes knowledge of this Code of Ethics and
relativi aggiornamenti. Il personale dipendente potrà                           related updates. Employees may however ask their
comunque chiedere ai propri superiori ed all’Organo                             superiors and the Administrative Body for
Amministrativo delucidazioni e chiarimenti sui                                  clarifications and clarifications on the contents of
contenuti del presente Codice Etico.                                            this Code of Ethics.
In occasione della costituzione di nuovi rapporti di                            When establishing new employment, consultancy or
lavoro, di consulenza o di collaborazione, Maeg                                 collaboration relationships, Maeg Costruzioni S.p.A.
Costruzioni S.p.A. fornirà le informazioni necessarie                           will provide the information necessary to allow
per permettere un’adeguata conoscenza del                                       adequate knowledge of this Code of Ethics and the
presente Codice Etico e del Modello di                                          Organization and Management Model with which
Organizzazione e Gestione di cui la Società è dotata                            the Company is equipped pursuant to Legislative
ai sensi del D.Lgs. n. 231/2001.                                                Decree no. 231/2001.

                           Art.7                                                                             Art. 7
                       Forme di tutela                                                                 Forms of protection

                           7.1                                                                                 7.1
                Tutela della concorrenza                                                            Protection of competition

Maeg Costruzioni S.p.A. riconosce che una                                       Maeg Costruzioni S.p.A. recognizes that fair and
concorrenza corretta e leale costituisce elemento                               honest competition is a fundamental element for the
fondamentale per lo sviluppo della Società.                                     development of the Company. Therefore, each of
Pertanto, ciascuno dei Destinatari deve astenersi                               the Recipients must refrain from engaging in acts
dall’attuare atti e comportamenti contrari ad una                               and behavior contrary to a civil and fair competition
civile ed equa competizione tra le imprese.                                     between companies.

                           7.2                                                                               7.2
                   Tutela dell’ambiente                                                             Environmental protection

Le attività di Maeg Costruzioni S.p.A. sono gestite                             Maeg Costruzioni S.p.A.’s activities are managed in
nel rispetto della normativa ambientale. La Società                             compliance with environmental legislation. The
s’impegna a diffondere e consolidare tra i propri                               Company undertakes to distribute and consolidate

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 13 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

dipendenti, collaboratori, fornitori e subappaltatori                           a culture of environmental protection and pollution
una cultura della tutela ambientale e della                                     prevention among its employees, collaborators,
prevenzione dell’inquinamento, sviluppando la                                   suppliers and subcontractors, developing risk
consapevolezza dei rischi e promuovendo                                         awareness and promoting responsible behavior on
comportamenti responsabili da parte di costoro.                                 the part of them.
Nello svolgimento delle loro funzioni i Destinatari                             While carrying out their functions, the Recipients
s’impegnano a conformarsi alla vigente normativa in                             undertake to comply with current legislation on
materia di tutela ambientale ed a condurre le proprie                           environmental protection and to conduct their
attività nel rispetto dell’ambiente con un corretto                             activities in respect of the environment with a correct
utilizzo delle risorse disponibili.                                             use of available resources.

                         7.3                                                                            7.3
Tutela della privacy di dipendenti, clienti e fornitori                        Privacy protection for employees, Clients, suppliers

Maeg Costruzioni S.p.A. s’impegna al rispetto della                             Maeg Costruzioni S.p.A. undertakes to respect
tutela della privacy per quanto concerne le                                     privacy protection with regards to information
informazioni relative alla sfera privata ed alle                                concerning the private sphere and opinions of each
opinioni di ciascuno dei dipendenti e, in generale, di                          of its employees and, in general, of those who
coloro che interagiscono con la Società.                                        interact with the Company.
Maeg Costruzioni S.p.A. assicura la riservatezza                                Maeg Costruzioni S.p.A. ensures the confidentiality
delle informazioni in proprio possesso e si astiene                             of the information in its possession and refrains from
dal ricercare, diffondere od utilizzare le stesse,                              seeking, disseminating or using the same, except in
salvo il caso di espressa autorizzazione del relativo                           the case of express authorization of the relevant
titolare e, comunque, nel rispetto delle norme                                  owner and, in any case, in compliance with the
vigenti.                                                                        regulations in force.
Il rispetto della dignità del lavoratore è assicurato                           The respect for the dignity of the worker is also
anche mediante il rispetto della privacy nella                                  ensured by respecting the privacy in the
corrispondenza e nelle relazioni interpersonali tra                             correspondence and on interpersonal relationships
dipendenti e collaboratori ed attraverso il divieto di                          between employees and collaborators and through
ingerenze o forme di controllo che possano ledere                               the prohibition of interferences and forms of control
la personalità dell’individuo.                                                  that can harm the personality of the individual.
È vietata qualsiasi indagine avente ad oggetto gusti                            Is prohibited any investigation concerning personal
personali,      preferenze,     tendenze    e,     più                          tastes, preferences, trends and, more generally, the
genericamente, la vita privata dei dipendenti, dei                              private     life   of     employees,    collaborators,
collaboratori, dei professionisti, dei clienti, dei                             professionals,      customers,      suppliers      and
fornitori, dei subappaltatori.                                                  subcontractors.
Per quanto concerne la gestione o l’utilizzo di dati                            With regards to the management or use of data and
ed informazioni in via informatica, i dipendenti, i                             information in IT form, employees, collaborators and
collaboratori e tutti coloro che hanno accesso al                               all those who have access to the company computer
sistema informatico aziendale devono attenersi a                                system must comply with the provisions of the
quanto previsto dalle politiche di sicurezza                                    information security policies of the Company, also
informatica della Società, anche al fine di non                                 to avoid compromising the functionality and
compromettere la funzionalità e la protezione dei                               protection of IT systems.
sistemi informatici.

                        7.4                                                                             7.4
   Tutela salute e sicurezza nei luoghi di lavoro                                Protection of safety and hygiene in the workplace

Nell’ambito della sua attività, Maeg Costruzioni                                As part of its activity, Maeg Costruzioni S.p.A.
S.p.A. persegue l’obiettivo di garantire la sicurezza                           pursues the objective of guaranteeing safety and
e di salvaguardare la salute dei propri dipendenti e                            safeguard the health of its employees and

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 14 di 16
Doc. Ref. MAEG_CodiceEtico_rev00_2019-04

collaboratori, anche nell’ambito dei rapporti con i                             collaborators, also in the context of relations with
fornitori, i subappaltatori ed i Committenti.                                   suppliers, subcontractors and Clients.
La Società si impegna a diffondere ed a consolidare                             The Company commits to distribute and consolidate
una cultura della sicurezza consapevole, mediante                               a conscious culture of safety through trainings on
la formazione sulla natura dei rischi e la promozione                           the nature of the risks and by promoting responsible
di comportamenti responsabili da parte di tutto il                              behaviors by the personnel.
personale.                                                                      The Company works to preserve the health and
La Società opera per preservare la salute e la                                  safety of workers through technical, organizational
sicurezza dei lavoratori attraverso azioni preventive                           and procedural preventive actions, favoring - as far
tecniche, organizzative e procedurali, privilegiando                            as possible - objective prevention and protection
– per quanto possibile – i sistemi di prevenzione e                             systems compared to subjective ones.
protezione oggettivi rispetto a quelli soggettivi.                              Particular attention is given by the Company to the
Particolare attenzione viene posta dalla Società al                             compliance with safety regulations: places,
rispetto delle normative in materia di sicurezza: i                             activities, facilities,    procedures   and    work
luoghi, le attività, gli impianti, le procedure e le                            equipment, including the sites in which the
attrezzature di lavoro, compresi i cantieri nei quali la                        Company is required to operate, are subject to
Società è chiamata ad operare, sono oggetto di                                  constant evaluation and checking, performed and
costante valutazione e controllo, eseguiti e                                    documented according to the provisions of
documentati secondo quanto previsto dal D.Lgs. n.                               Legislative Decree no. 81/2008 and subsequent
81/2008 e successive modifiche ed integrazioni e                                amendments and additions and technical
dalle normative tecniche.                                                       regulations.

                           7.5                                                                                7.5
               Tutela delle risorse umane                                                       Protection of human resources

Maeg Costruzioni S.p.A. rispetta e tutela la dignità,                           Maeg Costruzioni S.p.A. respects and protects the
la salute e la sicurezza del proprio personale. La                              dignity, health and safety of its personnel. The
Società mira a tutelare l’integrità fisica e morale dei                         Company aims to protect the physical and moral
dipendenti, assicurando condizioni lavorative                                   integrity of its employees, ensuring working
rispettose della dignità individuale, nella piena                               conditions that respect individual dignity, in full
osservanza dei contratti collettivi ed individuali,                             compliance with collective and individual contracts,
dello Statuto dei Lavoratori, degli accordi aziendali                           the Workers' Statute, company agreements and
e della normativa vigente in materia di salvaguardia                            current legislation on health protection and of
della salute e della sicurezza dei lavoratori.                                  worker safety.
La Società vigila affinché non vengano attuati atti di                          The Company ensures that acts of violence or
violenza o di coercizione psicologica ed                                        psychological coercion are not carried out and that
atteggiamenti o comportamenti che siano idonei a                                there are attitudes or behaviors that are suitable to
ledere la dignità della persona.                                                damage the dignity of the person.
La Società provvede a punire tutti i comportamenti                              The Company will punish all behaviors aimed to
volti ad indurre o costringere il personale a adottare                          induce or force the personnel of the Company to
condotte che comportino violazione del presente                                 adopt conducts that violate this Code of Ethics.
Codice Etico.

                        Art. 8                                                                                 Art. 8
                Sistema Sanzionatorio                                                                    Sanctions system

L’osservanza delle norme del presente Codice Etico                              Compliance with the provisions of this Code of
deve       considerarsi     parte  essenziale     delle                         Ethics must be considered an essential part of the
obbligazioni contrattuali dei dipendenti ai sensi e per                         contractual obligations of employees pursuant to
gli effetti dell’art. 2104 C.C.                                                 and for the purposes of art. 2104 C.C.

                                                            Maeg Construzioni S.p.A.
                                                   Via G. Toniolo 40, 31028, Vazzola (TV) - Italy
   ph. +39 0438 441558 | fax + 39 0438 441537 | info@maegspa.com | mail@pec.maegspa.com | www.maegspa.com | CF/P.IVA IT 03030960268
              Company managed and subject to the supervision of Maeg Fin Srl – via G. Toniolo, 40 – 31028 Vazzola, TV – CF/P.IVA IT 02400720260   Pagina 15 di 16
Puoi anche leggere