Smart Supporto sintetico informativo di tutta la gamma prodotti dentali e medicali Tecno-Gaz Brief informative support about complete range of ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
smart Supporto sintetico informativo di tutta la gamma prodotti dentali e medicali Tecno-Gaz Brief informative support about complete range of Tecno-Gaz dental and medical equipments IT EN 8° Edizione • 8 th Edition www.tecnogaz.com
Qualità e affidabilità SOMMARIO FROM Tecno-Gaz S.p.A. opera in diversi settori con forte propensione e specializzazione nel mondo dentale, orientata alla produzione di apparecchiature e dispositivi per il miglioramento operativo dei Rischio Biologico professionisti del settore, grazie a soluzioni e prodotti innovativi. Da oltre 30 anni ci proponiamo • Sterilizzazione degli strumenti TECHNOLOGY QUALITY l’obiettivo di trovare soluzioni sempre più adeguate alle esigenze degli odontoiatri e dei loro • Sterilizzazione dell’aria collaboratori, nonché di realizzare prodotti che garantiscano sicurezza, prestazioni e possano • Sterilizzazione dell’acqua contribuire a migliorare le qualità professionali. Primo Soccorso • Diagnostica Quality and reliability • Ossigenoterapia • Defibrillazione Tecno-Gaz S.p.A. operates in a number of different fields with a strong tendency towards, and specialization in, the world of dentistry, focusing on the production Sedazione cosciente of equipment and devices to improve the operational practices of professionals in the • Apparecchi per la sedazione cosciente field through innovative solutions and products. For more than 30 years we have been Smart setting ourselves the goal of finding more and more appropriate solutions to the demands Illuminazione of dentists and those who work with them, as well as creating products that guarantee • Lampade a Led Linea “Orion” safety and performance and can contribute towards improving professional qualities. • Slim Quality&Know-How 2 Made in Italy S.O.P • Sedute Ortopediche Professionali Varie studio • Negativoscopi line • Basso consumo energetico / Low energy consumption • Basso impatto ambientale / Low environmental impact • Scaldasiringhe ving energy sa • Lampade polimerizzanti • Radiologia Link immediati per Smart-Phone • Smart-Phone direct links Sede Tecno-Gaz • Headquarter Tecno-Gaz Estetica in odontoiatria • Tecnologia a veicolazione transdermica Chiama Tecno-Gaz Invia una mail Biglietto da visita • Kit prodotti domiciliari Call Tecno-Gaz Send a mail Business card Sbiancamento professionale • Apparecchi per lo sbiancamento professionale • Kit prodotti sbiancamento professionale Laboratorio odontotecnico • Sabbiatrici • Fonditrici a pressofusione Comparto produttivo • Production division • Microsaldatrice e bunsen Aspiratori chirurgici Richiesta informazioni • Information request • Aspiratori chirurgici Tecno Ufficio marketing: marketing@tecnogaz.com • 0521.8380630 Rianimazione Ufficio commerciale: cmi@tecnogaz.com • 05218380 • Palloni e maschere Sales office: cme@tecnogaz.com • 05218380 • Set per la rianimazione • Accessori ossigeno Assistenza/ Services: service@tecnogaz.com Ufficio tecnico/Technical office: tp@tecnogaz.com
SUMMARY Perchè il processo di sterilizzazione Why the sterilization process Nella valutazione dei rischi in ambito odontoiatrico, quello When evaluating risks within the medical environment, biological biologico è considerato il principale fattore da analizzare e mettere risk is considered the main factor to be analysed and brought Biological Risk under control. The environment and practices of medicine represent sotto controllo. L’ambiente e le pratiche odontoiatriche rappresentano • Instrument sterilization a risk for the transmission of pathogens, particularly those that are un rischio per la trasmissione di agenti patogeni, in particolare per • Air sterilization transmitted parenterally, if rigorous prevention methods to protect patients Rischio biologico • Biohazard quelli a trasmissione parenterale, qualora non siano applicate rigorose • Water sterilization metodiche di prevenzione e di protezione di pazienti e operatori. In ambito and operators are not applied. Within the medical environment, the odontoiatrico, la trasmissione di agenti contaminanti può avvenire tramite: transmission of agents of contamination can happen through: First Aid • airborne pathways • Diagnosis • via aerogena • Oxygen therapy • acqua contaminata da biofilm e reflusso degli strumenti rotanti • water contaminated by bio-film and back-flow of revolving instruments • Defibrillation • strumenti chirurgici contaminati • contaminated surgical instruments Il concetto di prevenzione deve essere considerato un vero progetto Conscious sedation The concept of prevention must be considered a very real cultural and culturale e strutturale, da costruire con competenza ed attenzione. • Equipment for conscious sedation structural project to be constructed with skill and care. Lighting • Orion Line • Slim Con Tecno-Gaz potete avere il programma più completo, razionale With Tecno-Gaz you can have the most complete, rational and 3 S.W.C. e sicuro in materia di sterilizzazione degli strumenti, nessuno safe plan for instrument sterilization; no-one can count on solutions • Professional Work Chairs può contare su soluzioni come le nostre, studiate per rendere sicura ogni like ours, researched to make every activity safe and to guarantee attività e garantire il massimo risultato. Tecno-Gaz S.p.A. è in grado maximum results. Tecno-Gaz S.p.A. can offer you solutions for fighting Various - surgery di mettervi a disposizione soluzioni per l’abbattimento delle infezioni airborne infections and for the management and treatment of water, the • X-ray view boxes aerogene e per la gestione e il trattamento delle acque, quest’ultimo è latter being an issue of absolute importance for every medical facility. • Syringe warmer ormai un aspetto di importanza assoluta per ogni struttura odontoiatrica. • Polymerization lamps • Radiology Facial Beauty in dentistry • Transdermal vehiculation technology • Product kits for home use Professional whitening • Equipment for professional whitening Tecno-Gaz è l’unica azienda in grado di • Product kits for professional whitening proporVi un progetto completo in grado di Odontotechnical laboratory gestire ogni aspetto legato alla prevenzione • Sand blasters all’interno della vostra struttura. • Die-casting machine • Micro-welder and Bunsens Tecno-Gaz is the only company than can offer Surgical suction units you a complete plan for managing every aspect • Surgical suction units Tecno linked to prevention within your facility. Reanimation • Resucitation bags and masks • Resucitation set • Oxygen accessories
Rischio biologico Vantaggi unici • per rendere più efficace la sterilizzazione tradizionale • per farvi risparmiare tempo e denaro Come prevenire le infezioni in campo medico • per fornire la massima garanzia giuridica Rischio biologico • Biohazard Sterilizzazione degli strumenti Instrument sterilization Artica Line Clean Free e Basic Line MultiSteril Unika pagina / page 6 pagina / page 6 pagina / page 7 - 8 pagina / page 9 pagina / page 12 4 Sterilizzazione Pura 10 BIOX pagina / page 24 dell’acqua Water purification Sterilizzazione SterilAir Pro pagina / page 26 dell’aria Air sterilization Tecno-Gaz è l’unica azienda in grado di proporVi un progetto completo in grado di gestire ogni aspetto legato alla prevenzione all’interno della vostra struttura. Inquadra e scatta! Usa il tuo telefonino Tecno-Gaz is the only company than can offer you per avere ulteriori info su questo argomento. a complete plan for managing every aspect linked to Frame and click! Use your mobile phone to get more information about this issue. prevention within your facility.
Biological Risk Unique Advantages • making traditional sterilization more effective • saving you time and money How to prevent infections in the field of dentistry • providing a maximum legal guarantee Rischio biologico • Biohazard One Ekstra Autoclavi Test di sterilizzazione • Sterilization test’s pagina / page 12 pagina / page 13 pagina / page 15 pagina / page 22 - 23 5 Pura 2 BIOX pagina / page 24 Carta per Sterilization T-Paper pagina / sterilizzazione paper page 14 Orma pagina / page 27 Dispositivo per calzari chirurgici Automatic device for shoe biological insulation Video Protocolli operativi Video Operating Protocols Tecno-Gaz ha realizzato un kit didattico, in merito Tecno-Gaz has created a teaching kit for all dental alle procedure di sterilizzazione. Il kit è composto da assistants, with regard to sterilization. The kit includes procedure scritte e da DVD con procedure filmate. written procedures and a DVD with filmed procedures (procedure-test di controllo-consigli utili). (procedures-control tests-useful recommendations). www.tecnogaz.com Per contatti e informazioni | Contact and information: +39 0521 8380
NE ARTICA CLEAN Art. 2086-S-3 | Art. 2087-S-3 Art. 2070S W Vasche disinfezione • Disinfection vessels Dispositivo per la pulizia degli strumenti Device for instrument cleaning Rischio biologico • Biohazard 6 Artica1 3l. Artica2 6l. IT EN Le vasche Artica sono state realizzate con Artica vessels have been expressly studied to assure una speciale plastica compatibile con i liquidi simple and controlled disinfection. All vessels are chimici. Hanno un fondo sagomato che permette equipped with integrated timer support, total lid for al contenitore portastrumenti di restare in easy liquid substitution and partial lid for the insertion IT EN sospensione, evitando così che i materiali of the instruments, avoiding the leakage of odours. Clean è un nuovo dispositivo che nasce per Clean is a new device created for instrument possano andare a contatto con residui adagiati Artica vessels are all supplied with plastic tray, la pulizia degli strumenti. cleaning. sul fondo della vasca stessa. La linea Artica è removable on demand. Artica line is composed by two L’obiettivo di questo dispositivo è quello di The aim of this device is to help operators during composta da due modelli: models: aiutare gli operatori nella fase di detersione degli the instrument cleansing phase, avoiding prolonged • Artica 1 studiata per carichi di media portata. • Artica 1 conceived for average loads, particuarly strumenti, evitando prolungate manipolazioni, handling, thus making this phase simpler, more • Artica 2 studiata per grandi carichi. suitable for surgeries. rendendo così questa fase più semplice, efficace efficient and safer. • Artica 2 conceived for large loads, perfect for e sicura. CLEAN is a simple device that includes the hospitals or big centres. CLEAN è un semplice dispositivo, composto following: da: • a compartment for storing and placing the • vano per alloggiamento e stazionamento degli instruments to be treated. Artica 1 strumenti da trattare. • a central compartment complete with a coiled LxAxP / WxHxD (210x335x240) mm • vano centrale completo di setola elicoidale per bristle to clean the instruments. LxAxP (supporto) / WxHxD (support) (100x290x240) mm la pulizia degli strumenti. LxAxP (Vasche in plastica) / WxHxD (Plastic vassels) (180x330x145) mm Clean Artica 2 Altezza / Height 117 mm LxAxP / WxHxD (215x335x500) mm LxAxP (supporto) / WxHxD (support) (100x500x290) mm Diametro / Diameter ø 122 mm LxAxP (Vasche in plastica) / WxHxD (Plastic vassels) (180x360x325) mm Peso / Weight 0,8 Kg
Free3 Art. VU002ZVU • Basic 3 Art. VU001ZVU FREE e BASIC 3l. Vasche ad ultrasuoni • Ultrasonic cleaners Caratteristica / Feature Beneficio / Benefit Vasca standard (3 l.) Ideale ove vi sono problemi di spazio Rischio biologico • Biohazard Standard tank (3 ltrs.) Perfect for small rooms Vasca standard (3 l.) Facile gestione dei piccoli carichi Standard tank (3 ltrs.) Perfect for small loads 1 Trasduttori Alto potere pulente 1 Transducer Alto potere pulente Sweep Mode Pulizia efficace High cleaning power Rubinetto di scarico (Free) Facilità di gestione discharging tap (Free) Easy to manage Free3 Basic3 3l. 3l. 7 ACCESSORI / ACCESSORIES IT EN La vasca ultrasuoni è stata progettata per lavare strumenti The ultrasonic tub is designed to wash instruments used in the Art. VU800ZVU utilizzati in ambito medicale, dentale, estetico, veterinario e tutti medical, dental, cosmetic, veterinary fields of application and i settori che prevedono un lavaggio ad ultrasuoni. Il dispositivo all those areas which require an ultrasonic washing. The cleaning Beker in pirex (conf. 2 pz.) tramite detersione ad ultrasuoni (cavitazione) permette di pulire in punti device involving ultrasound (via cavitation) allows you to thoroughly clean Pyrex beaker (Pack 2 pcs.) difficilmente raggiungibili con la pulizia manuale e senza i rischi causati places otherwise difficult to reach by manual cleaning, without any risk dalla manipolazione degli strumenti contaminati. resulting from unsafe handling of contaminated instruments. Art. 1ZVUA0012 Riscaldamento • FREE Heating • FREE Il dispositivo procede al riscaldamento del liquido di lavaggio. Si inter- The device proceeds to the heating phase of the detergent. Coperchio per vasca 3lt rompe al raggiungimento della temperatura impostata. Considerare che It stops automatically when the preset temperature is reached. Lid for 3lt vessel durante il lavaggio ad ultrasuoni la temperatura del liquido di lavaggio Always consider that during the ultrasonic cleaning the temperature of Art. 1ZVUA0025 aumenta. the detergent tends to rise independently. Cestello per vasca 3lt Degassificazione (DEGAS) • FREE e BASIC Degassing (DEGAS) • FREE e BASIC Basket for 3lt vessel Il dispositivo procede attivando ad intermittenza gli ultrasuoni. Questo he device starts activating the ultrasonic phases intermittently. processo riduce i gas disciolti nel liquido migliorando l’efficienza del This process reduces the gas dissolved in the liquid, thus improving the successivo lavaggio. efficiency of the subsequent washing. Lavaggio ad ultrasuoni • FREE e BASIC Ultrasonic cleaning • FREE e BASIC Free3 Fase di lavaggio tramite cavitazione ultrasonora. Washing phase through ultrasonic cavitation. LxAxP / WxHxD 315x248x168 mm SWEEP • FREE e BASIC SWEEP • FREE e BASIC LxAxP vasca / WxHxD vessel 235x100x135 mm Gli ultrasuoni vengono modulati in frequenza riducendo gli effetti Ultrasounds are modulated in frequency, thus reducing the negative ef- Peso / Weight 4 Kg negativi delle onde stazionarie aumentando la distribuzione dell’energia fects of standing waves, increasing the distribution of ultrasonic energy Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 150 W ultrasonora nel liquido di lavaggio. within the washing liquid. La pulizia è più efficiente (migliora la cavitazione). The cleaning is more efficient (improved cavitation). Basic3 Scarico • FREE Discharge • FREE • Nella versione senza scarico (BASIC 3) la vasca si svuota • In the version without discharge (BASIC 3), the tub is to be emptied LxAxP / WxHxD 315x248x168 mm manualmente. manually. LxAxP vasca / WxHxD vessel 235x100x135 mm • Nella versione con scarico (FREE 3), la vasca si svuota aprendo • In the optional self-discharge version (FREE 3), the tub is emptied by Peso / Weight 3,7 Kg l’apposita valvola. opening the appropriate valve. Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 150 W
FREE e BASIC 9l. enti Free9 Art. VU004ZVU • Basic9 Art. VU003ZVU strum carico 4.5 kg Caratteristica / Feature Beneficio / Benefit fino a load ments Vasca grande capacità Gestione variabile dei carichi Vasche ad ultrasuoni • Ultrasonic cleaners instru 4.5 kg up to Large capacity tank Variable loads management Vasca grande capacità Alloggiamento dei tray chirurgici Rischio biologico • Biohazard Large capacity tank Surgical trays placement 4 Trasduttori Alto potere pulente 4 transducers High cleaning power Sweep Mode Pulizia efficace Effective cleansing Rubinetto di scarico (Free) Facilità di gestione Discharging tap (Free) Easy to manage STANDARD Free9 Basic9 Art. VU800ZVU 9l. 9l. Beker in pirex (conf. 2 pz.) 8 Pyrex beaker (Pack 2 pcs.) IT EN Art. 1ZVUA0013 La vasca ultrasuoni è stata progettata per lavare strumenti The ultrasonic tub is designed to wash instruments used in the Coperchio per vasca 9lt utilizzati in ambito medicale, dentale, estetico, veterinario e tutti medical, dental, cosmetic, veterinary fields of application and Lid for 9lt vessel i settori che prevedono un lavaggio ad ultrasuoni. Il dispositivo all those areas which require an ultrasonic washing. The cleaning tramite detersione ad ultrasuoni (cavitazione) permette di pulire in punti device involving ultrasound (via cavitation) allows you to thoroughly clean Art. 1ZVUA0026 difficilmente raggiungibili con la pulizia manuale e senza i rischi causati places otherwise difficult to reach by manual cleaning, without any risk Cestello per vasca 9lt dalla manipolazione degli strumenti contaminati. resulting from unsafe handling of contaminated instruments. Basket for 9lt vessel Riscaldamento • FREE Heating • FREE OPTIONAL Il dispositivo procede al riscaldamento del liquido di lavaggio. Si inter- The device proceeds to the heating phase of the detergent. rompe al raggiungimento della temperatura impostata. Considerare che It stops automatically when the preset temperature is reached. Art. VM801ZVM durante il lavaggio ad ultrasuoni la temperatura del liquido di lavaggio Always consider that during the ultrasonic cleaning the temperature of Supporto per 2 tray chirurgici aumenta. the detergent tends to rise independently. (il codice si riferisce al solo supporto) Degassificazione (DEGAS) • FREE e BASIC Degassing (DEGAS) • FREE e BASIC Support for 2 surgical trays Il dispositivo procede attivando ad intermittenza gli ultrasuoni. Questo he device starts activating the ultrasonic phases intermittently. (article code refers to support only) processo riduce i gas disciolti nel liquido migliorando l’efficienza del This process reduces the gas dissolved in the liquid, thus improving the successivo lavaggio. efficiency of the subsequent washing. Lavaggio ad ultrasuoni • FREE e BASIC Ultrasonic cleaning • FREE e BASIC Free9 Fase di lavaggio tramite cavitazione ultrasonora. Washing phase through ultrasonic cavitation. LxAxP / WxHxD 438x268x259 mm SWEEP • FREE e BASIC SWEEP • FREE e BASIC LxAxP vasca / WxHxD vessel 332x120x227 mm Gli ultrasuoni vengono modulati in frequenza riducendo gli effetti Ultrasounds are modulated in frequency, thus reducing the negative ef- Peso / Weight 7,4 Kg negativi delle onde stazionarie aumentando la distribuzione dell’energia fects of standing waves, increasing the distribution of ultrasonic energy Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 300 W ultrasonora nel liquido di lavaggio. within the washing liquid. La pulizia è più efficiente (migliora la cavitazione). The cleaning is more efficient (improved cavitation). Basic9 Scarico • FREE Discharge • FREE • Nella versione senza scarico (BASIC 9) la vasca si svuota • In the version without discharge (BASIC 9), the tub is to be emptied LxAxP / WxHxD 438x268x259 mm manualmente. manually. LxAxP vasca / WxHxD vessel 332x120x227 mm • Nella versione con scarico (FREE 9), la vasca si svuota aprendo • In the optional self-discharge version (FREE 9), the tub is emptied by Peso / Weight 7,1 Kg l’apposita valvola. opening the appropriate valve. Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 300 W
MULTISTERIL Art. 2200S Vasca multifunzione | Multifunction tub Gli aspetti che Multisteril vi aiuta a gestire correttamente The aspects that Multisteril can help you manage correctly Rischio biologico • Biohazard Tempi di impiego delle assistenti Assistants’ expenditure of time Le assistenti impiegano molto tempo nella Assistants spend a lot of time for the fase di preparazione alla sterilizzazione degli preparation phase to tools sterilization, strumenti, poiché le procedure manuali sono because of multiple and complex manual molteplici e complesse. Multisteril non procedures. Multisteril does not richiede presenza umana. require human presence. Il fattore rischio Risk factor La manipolazione di strumenti e materiali The manipulation of tools and potential potenzialmente infetti è un fattore molto infectious materials is a very important importante e deve essere tenuto sotto stretto factor and it must be kept under strict controllo, sia per la tutela degli operatori che control, both for operators’ protection 9 per la responsabilità del titolare dello studio. and the responsibility of the owner of the Multisteril annulla il rischio. studio. Multisteril cancels the risk. Gestione del protocollo Management protocol La sterilizzazione avviene se la procedura di There is the sterilization if the procedure preparazione dei materiali è correttamente of preparation of materials is done eseguita, diversamente si vanifica properly, if not, the whole process completamente tutto il processo. Multisteril is completely nullified. Multisteril esegue correttamente tutto il ciclo. performs correctly all the cycles. Spazi Spaces IT Lo spazio è un altro problema Space is another important problem, in importante, infatti molto spesso le sale fact, sterilization rooms often have small Tecno-Gaz S.p.A. ha saputo creare un nuovo e rivoluzionario dispositivo, in grado di sterilizzazione hanno dimensioni size and rationalization of space assumes di svolgere automaticamente, tutte le principali fasi di preparazione al ciclo di contenute e la razionalizzazione degli a considerable value. Multisteril can do sterilizzazione, come disinfezione, detersione, sciacquo, asciugatura, senza intervento spazi assume un valore notevole. all the process filling 40 cm. umano, senza nessun rischio professionale e con una riduzione dei tempi complessivi. Un Multisteril riduce tutto a 40 cm. dispositivo unico al mondo indispensabile in ogni struttura che attua la sterilizzazione. EN Costi complessivi Overall costs Tecno-Gaz S.p.A. has been able to create a new and revolutionary device that can Il costo è una componente Cost is an important component automatically carry out all the major preparation phases for the sterilization cycle, importante, che deve essere messa which must be brought under such as disinfection, cleansing, rinsing, drying, without human intervention, without any sotto controllo. Multisteril costa control. With Multisteril every professional risk and with a reduction in the overall time taken. A device that is unique in circa 2 Euro al ciclo. cycle costs about 2 Euros. the world and indispensable for every facility that carries out sterilization. www.tecnogaz.com Per contatti e informazioni | Contact and information: +39 0521 8380
Getti d’acqua Multisteril per sciacquo Larghezza/ Width 415 mm Altezza/ Height 415 mm Jets of water Ingombro a portello aperto / Overall dimensions with open lid 530 mm to rinse Rischio biologico • Biohazard DATI TECNICI • TECHNICAL DATA Profondità a portello aperto/ Depth with open lid 530 mm Sistema di Peso/ Weight 20 Kg asciugatura Tensione/ Power supply 220V~ - 50/60 Hz Assorbimento/ Power absorption 1 kW Drying sistem Dimensioni vasca • Vessel size Larghezza/ Width 332 mm Altezza/ Height 120 mm Profondità/ Depth 227 mm Vasca 9 lt. Stand-by Stand-by 10 Fasi di stand-by | Stand-by Phases 9 lt. vessel Per migliorare la detersione è stata creata una To improve cleansing, an initial standby fase di stand by iniziale, che phase has been created, which allows Carico liquidi permette il riempimento della vasca con acqua the tub to be filled with water and liquid detergenti/ e liquido detergente/ disinfettante, in modo detergent/disinfectant, so that the disinfettanti che gli strumenti stazionano maggiormente instruments sit better in the solution, nella soluzione, garantendo una perfetta pulizia ensuring perfect cleansing, even when anche sui cementi bi-componenti. using bi-component cements. Strength liquid disinfectant / detergent NSTAENDW-BY Display comandi Display commands Caricamento acqua Ingresso disinfettante/detergente L’acqua entra nella vasca grazie alla ed azionamento liquido connessiotne diretta alla rete idrica. Un’apposita pompa peristaltica, presente all’inter- no del dispositivo, introduce automaticamente la Connessione rete percentuale di disinfettante/detergente preceden- idrica temente impostata nei parametri del ciclo. Connection to the water mains Loading the water Disinfectant/detergent entry The water enters the tank and liquid activation thanks to the direct connection A special peristaltic pump present inside the to the mains water supply. device automatically introduces the percentage of disinfectant/detergent previously outlined in Scarico diretto Direct discharge the parameters of the cycle. (sul retro) (on the back)
OPTIONAL STANDARD Art. 2222S Art. VM801ZVM Art. 2220S Art. SVMA069 Art. SVMA072 750 mm Liquido per cementi strong lt. 2,5 Supporto per 2 tray chirurgici Liquido universale lt. 2,5 Cestello portastrumenti Cestello portafrese Liquid for strong cements lt. 2,5 (il codice si riferisce al solo supporto) The universal intensive Mesh basket Basket for handpieces Rischio biologico • Biohazard Support for 2 surgical trays cleaner lt. 2,5 (article code refers to support only) 415 mm 415 mm 45 0m m 1 2 3 4 5 6 Fasi del processo | Phases of the process 11 Riscaldamento Degassificazione Lavaggio ad ultrasuoni Scarico Risciacquo Asciugatura Il dispositivo procede al Questo processo elimina i gas Al termine della fase di degassificazione si Al termine della fase di Per togliere ogni residuo chimico Per garantire una corretta riscaldamento e a una prima disciolti nell’acqua, evitando avvia la detersione ad ultrasuoni, dando ini- detersione, MultiSteril scarica sugli strumenti, si attiva la fase di asciugatura dei materiali, la decontaminazione statica interferenze con gli ultrasuoni e zio alla cavitazione, che permette di aspor- automaticamente tutti i liquidi risciacquo, che avviene per immissione macchina genera un flusso di degli strumenti. migliorandone l’efficienza. tare residui chimici ed organici presenti sui presenti nella vasca. A vasca di acqua a pressione tramite appositi aria calda, prodotta da una materiali immessi nella vasca, abbattendo completamente vuota inizia la ugelli posti nel coperchio. L’acqua ventola e una resistenza posta sul la carica batterica di oltre il 95%. La durata successiva fase di risciacquo. immessa viene poi automaticamente coperchio del dispositivo, la quale di questa procedura può essere programma- scaricata in rete. Al termine si attiva la lambisce gli oggetti e ne asporta ta dall’operatore da 5 a 30 minuti. fase di asciugatura. l’umidità sotto forma di vapore. Heating Degasification Ultrasonic wash Waste Rinse Drying The device moves on to This process eliminates the gases At the end of the degasification phase the At the end of the cleansing To remove all chemical residue from To guarantee a proper dying heating and to a first static dissolved in the water avoiding ultrasonic cleansing begins, setting off the phase, MultiSteril automatically the instruments, the rinse phase of the materials the machine decontamination of the interference with the ultrasounds cavitation, which allows for the removal of empties all the liquids present begins, taking place through the generates a flow of hot air, instruments. and improving efficiency. chemical and organic residue present on the in the tank. Once the tank is pressurised intake of water through produced by a fan and a resistor materials immersed in the tank, destroying the completely empty the following the special nozzles in the lid. The located on the lid of the device, bacterial load by more than 95%. The length rinse phase begins. water taken in is then automatically which lightly touches the of this procedure can be programmed by the removed through the mesh. At the objects and takes away the operator for between 5 and 30 minutes. end the drying phase is launched. dampness in the form of gas.
NE Art. 2045-S-2 UNIKA PLUS ONE TECNOSEALPrint • TECNOSEAL Art. 2165S TecnoSeal Art. TAUA0001 • TecnoSealPrint con stampante / with printer Art. TAUA0002 W Asciugastrumenti Sigillatrice Sigillatrice automatica con o senza stampante Drying machine Thermosealing Automatic thermosealing with or without printer Rischio biologico • Biohazard IT ONE è una sigillatrice di nuova generazione che nasce con l’obiettivo di ridurre i tempo di imbustamento, monitorare la qualità della saldatura e poter saldare tutti i tipi di carta per sterilizzazione, compresa quella a soffietto. One assicura: IT • Banda di saldatura di 12 millimetri. Tecno Seal è una sigillatrice a rullo, con sistema di trascinamento • Barra saldante 32 cm. automatico a fotocellula. Tecno Seal è completa di stampante integrata che • Estrema facilità inserimento carta. durante il ciclo di sigillatura imprime automaticamente sulla busta la data di 12 IT • Controllo elettronico attivo sulla coppia di resistenze. confezionamento e data di scadenza, nonché le simbologie normative richieste. Tale • Visibilità della zona di taglio. soluzione, permette di avere sempre il controllo sul reale stato di mantenimento Tecno-Gaz dimostrando ancora una volta grande attenzioni alle crescenti esigenze • Segnalazione possibile cattiva saldatura. sterile degli strumenti. Sul lato dell’apparecchiatura, vi è anche un comando operative, ha realizzato un dispositivo • Inseribile in tutti i mobili di sterilizzazione. elettronico per il controllo e la gestione dei parametri di saldatura. meccanico, unico ed estremamente razionale per • Sistema di trascinamento automatico a fotocellula (10 m./min). EN l’asciugatura dei materiali da sterilizzare. Questo • Stampante integrata (Art.1TAUA0002) dispositivo permette di ottemperare alla fase ONE is a new generation sealer that has been created with the • Impressione automatica data sigillo/scadenza. di asciugatura evitando qualsiasi operazione e aim of reducing envelope packaging time, monitoring the quality of • Scheda elettronica controllo/gestione parametri di utilizzo. manipolazione degli strumenti, in particolare di the welding, and is able to seal all types of paper for sterilization, quelli taglienti e appuntiti. including folded paper. One assures: EN • Sealing band of 12 mm. Tecno Seal is a roller sealing machine with photocell automatic feed. Tecno EN • Sealing bar 32 cm. Seal is equipped with built-in printer (1TAUA0002) to print on pouches packaging • Great easiness of paper introduction. and expiry dates as well as symbols during the sealing phase. This solution allows Demonstrating yet again its great attention • Active electronic control over the couple of resistors. to have constant control on the state of sterility of instruments. On one side of the to growing operating needs, Tecno-Gaz has produced a unique and extremely rational • Visibility of the area of cutting. machine there is an electronic control that allows the management of the parameters mechanical device for drying the materials to be • Signal of possible bad sealing. of sealing. sterilized. This device allows the obligatory drying • Introducible in any sterilizing piece of furniture. • Automatic photocell feed system (10 mt/min). to be performed and to avoid any handling of • Complete with integrated printer (Art.1TAUA0002) instruments especially sharp ones. • Automatic printing of seal/expiry date. 170 mm • Electronic card for control/management of parameters of use. Unika 460 mm 400 mm One Tecno Seal Larghezza/ Width 200 mm LxAxP / WxHxD (460x170x400) mm LxAxP / WxHxD (555x250x145 ) mm Altezza/ Height 200 mm Peso / Weight 8 Kg Peso / Weight 14 Kg Profondità/ Depth 305 mm Assorbimento max. / Max absorption 320 W Assorbimento max. / Max absorption 500 W Peso/ Weight 4,5 Kg Tensione / Power supply 230 V~ - 50/60 Hz Tensione / Power supply 230 V~ - 50/60 Hz Tensione/ Power supply 220V~ - 50/60 Hz Larghezza saldatura / Seal width 12 mm Larghezza saldatura / Seal width 12 mm Assorbimento/ Power absorption 1 kW Lunghezza saldatura / Seal length 320 mm Lunghezza saldatura / Seal length Continua illimitata/ Continue unlimited
EKSTRA PLUS Art. PT002TTM Ekstra Plus NOVITà LxAxP/ WxHxD 510x500x370 mm Dispositivo per la manutenzione automatica di turbine e manipoli Alimentazione elettrica/ Electric power supply 230 V (±10%) NEw Device for the maintenance of turbines/handpieces Alimentazione pneumatica / Pneumatic air supply 5bar 100 l/minuto Rischio biologico • Biohazard IT L’Ekstra Plus è un’apparecchiatura odontoiatrica per Dispositivo di grande utilità in qualsiasi studio la manutenzione automatica di turbine e manipoli/ odontoiatrico. Per chi vuole ridurre al minimo i rischi contrangoli di tutte la marche. Il sistema è in grado di professionali e ed elevare al massimo l’operatività detergere/disinfettare e lubrificare selettivamente ed il prestigio dello studio odontoiatrico. turbine e manipoli/contrangoli contemporaneamente in modo automatico. Tutte le fasi di disinfezione, detersione, asciugatura Ekstra Plus necessita di collegamento elettrico e e oliatura avvengono automaticamente, grazie ad un aria, mentre i serbatoi del liquido disinfettante e processo gestito da un potente microprocessore. olio sono integrati nell’apparecchiatura. EN 13 Ekstra Plus is a dental device for the automatic who want to minimize occupational risks and to maintenance of turbines, handpieces, of all brands. maximize the operation and prestige of the dental The system is able to perform the disinfection, practice. cleaning and lubrication selectively on turbines, and handpieces simultaneously in an automatic way. All disinfection, cleaning, drying and oiling phases Ekstra Plus requires electrical and pneumatic occur automatically, thanks to a process managed by a connections and air, while the liquid disinfectant powerful microprocessor. and oil tanks are integrated into the device. Very useful device in a dental practice. For those Fasi del processo | Phases of the process 1 Fase di pulizia iniziale 2Detersione con 3 4 5Lubrificazione 6 Rimozione residui Ekstra Plus è dotata di un SOFTWARE in grado di controllare le fasi del processo e Disinfezione con Asciugatura con con immissione immissione di mirata ai soli di lubrificazione memorizzare tutte le caratteristiche del stazionamento inizione ad alta d’aria nei canali disinfettante elementi rotanti con iniezione a del disinfettante pressione d’aria trattamento inviandole su una SD card. dello strumento nebulizzato degli strumenti pressione calibrata Removal of residual Ekstra Plus is equipped with a SOFTWARE able to Cleaning phase with Disinfection by Lubrication targeted Cleaning with sprayed Drying by injection of resulting from control the phases of the process and store initial entry of air into permanence into only to the rotary disinfectant input highly pressurized air lubrication, by injection all the characteristics of the treatment by the instrument channels the disinfectant elements of the tools of calibrated pressure sending them to an SD card.
T-PAPER Rotoli piatti sterilizzazione 200 metri Flat sterilization reels 200 metres Buste e rotoli per la sterilizzazione / Envelopes and reels for sterilization mm 55x200 mt. Conf. 8 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS002Z01 IT EN mm 75x200 mt. Conf. 8 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS003Z01 Tecno-Gaz spa, propone una gamma di buste e Tecno-Gaz spa has introduced a new series of mm 100x200 mt. Conf. 4 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS004Z01 Rischio biologico • Biohazard rotoli per sterilizzazione, denominati T-Paper. sterilization bags and reels called T paper. These mm 150x200 mt. Conf. 4 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS005Z01 Questi dispositivi sono utilizzati in campo medico, devices are designed for hospital, medical, dental, mm 200x200 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS006Z01 ospedaliero, odontoiatrico, veterinario, estetico, cosmetic, veterinary and podology uses and, in general, mm 250x200 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS007Z01 podologico e da tutti gli operatori che praticano la for all the personnel that carries out steam or gas sterilizzazione a vapore o a gas. sterilization processes. mm 300x200 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS008Z01 Rotoli a soffietto sterilizzazione 100 metri Gusset sterilization reels 100 metres mm 200x100 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 2 Pcs. Art. CS009Z01 mm 300x100 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 2 Pcs. Art. CS010Z01 Carta standard • Standard paper Buste autosigillanti (200 pz per conf.) Lunghezza rotolo 200 mt. standard Self-sealing bags (200 pcs. pack.) Reel Length 100 mt. (a richiesta/on demand) 14 90x250 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS011Z01 Colore materiale plastico verde standard/green standard Colour of plastic material azzurro (a richiesta) blue (on demand) 140x260 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS012Z01 60 gr m2 190x330 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS013Z01 gr m2 70 gr m2 (a richiesta/on demand) 300x450 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS014Z01 TRACCIA Traccia: Art. 225-S • Etichette/Labels: Art. 228-S IT La tracciabilità degli strumenti è una procedura basilare per la gestione dei materiali sterilizzati. La tracciabilità permette di poter conoscere il “percorso” che ogni strumento ha seguito, dalla preparazione alla sterilizzazione, sino al suo utilizzo, questo grazie ad una gestione incrociata dei dati. La tracciabilità è una attività che rientra a pieno titolo nelle procedure del ciclo di steriliz- zazione e risulta indispensabile per garantire massima tutela giuridica ad ogni responsabile sanitario. EN The tracking of the instruments is a basic procedure for the handling of sterilized materials. Tracking guarantees the Moduli appositi per la registrazione recording of the “path” taken by each and every instrument, from dei cicli di sterilizzazione. preparation to sterilization, until it is used. This is made possible thanks to a data cross checking management system. Tracking CD contenente file moduli stampabili is an activity that forms an integral part of the sterilization cycle procedure and should be implemented after the wrapping phase and Moduls specifically devised for before the autoclave is loaded. This procedure is indispensable recording sterilization cycles. in order to guarantee maximum legal protection to the CD containing files with printable forms. operators and to the health director.
La gamma autoclavi Autoclave range Rischio biologico • Biohazard * modello 24 litri * 24 litre model Tipo di ciclo e tempo medio complessivo* Autoclave Type of cycle and average overall time* Europa B Pro Europa B Evo Europa Europa Autoclave carichi Classe B Autoclave carichi Classe B B Evo B Evo24 Caratteristiche tecniche / Technical characteristics Autoclave Class B loads Autoclave Class B loads 121° 60 min. 56 min. 510 x 410 x 635 mm 510 x 390 x 590 mm 134° 47 min. 43 min. 15 Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD) 570 x 390 x 760 mm* 510 x 390 x 730 mm* 134° Flash 32 min. 32 min. 134° Prion 62 min. 58 min. Peso / Weight 57 Kg / 61 Kg* 54 Kg / 58 Kg Tensione/ Power supply 230 V - 50/60 HZ 230V - 50/60 Hz Assorbimento/ Absorption 1,5 kW / 2,2 kW* 1,5 kW / 2,2 kW* Tipo di ciclo e tempo medio complessivo* Dimensione camera / Chamber dimension Autoclave Type of cycle and average overall time* Diametro camera 245 mm 245 mm Europa Europa B Profondità 320 mm / 500 mm* 320 mm / 500 mm* B Pro Pro 24 121° 60 min. 60 min. Optional 134° 47 min. 47 min. Stampante integrata / Built-in printer no sì / yes Flash 32 min. 32 min. Prion 62 min. 62 min. Sd card / Sd card sì / yes no SD CARD Chiusura automatica / Automatic locking no no sì / yes * Tempo complessivo comprende: vuoto, Chiusura manuale / Manual locking sì / yes preriscaldo, ciclo asciugatura. I tempi sono sì / yes intesi con macchina a pieno carico. Predisposizione deionizzatore Pura Plus /Provision for Pura deionizer Pura Plus sì / yes Ciclo notte / Overnight cycle sì / yes sì / yes * Overall time includes: vacuum, pre-heat, drying cycle. Times are intended to be for a Sistema PID / PID system sì / yes sì / yes fully loaded machine. Allineamento barico autmatico / Automatic barometric alignment sì / yes sì / yes
La gamma autoclavi Autoclave range Rischio biologico • Biohazard ** modello Andromeda Vacuum Plus Xp (camera 20 lt.) ** model Andromeda Vacuum Plus Xp (20 lt. chamber) *** modello Hydra Evo Plus (camera 18 lt.) *** model Hydra Evo Plus (18 lt. chamber) Andromeda Vacuum Xp Hydra Evo Tipo di ciclo e tempo Autoclave carichi Classe N medio complessivo* Autoclave carichi Classe S Autoclave Caratteristiche tecniche / Technical characteristics Autoclave Class S loads Autoclave Class N loads Type of cycle and average overall time* 450 x 385 x 540 mm 442 x 385 x 500 mm 16 Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD) Andromeda Andromeda 450 x 385 x 660 mm** 442 x 385 x 500 mm*** Vacuum Xp Vacuum Xp Plus Peso / Weight 42 Kg / 45 Kg* 30 Kg / 35 Kg 121° non imbustato 50 min. 50 min. Tensione/ Power supply 230 V - 50/60 HZ 230V - 50/60 Hz 121° unwrapped 121° imbustato Assorbimento/ Absorption 2,2 kW / 2,2 kW* 1,5 kW / 1,5 kW* 53 min. 53 min. 121° wrapped Dimensione camera / Chamber dimension 134° non imbustato 38 min. 38 min. 134° unwrapped Diametro camera / Chamber diameter 245 mm 245 mm 134° imbustato 43 min. 43 min. Profondità / Depth 320 mm / 430 mm** 320 mm / 400 mm*** 134° wrapped Tipo di ciclo e tempo Optional medio complessivo* Autoclave Type of cycle and Stampante integrata / Built-in printer sì / yes no average overall time* SD CARD Sd card / Sd card no no Hydra Evo Hydra Evo Plus Chiusura automatica / Automatic locking no no 121° 38 min. 38 min. Chiusura manuale / Manual locking sì / yes sì / yes 134° 24 min. 24 min. Predisposizione deionizzatore pura /Provision for Pura deionizer no no * Tempo complessivo comprende: vuoto, Ciclo notte / Overnight cycle sì / yes sì / yes preriscaldo, ciclo asciugatura. I tempi sono intesi con macchina a pieno carico. Sistema PID / PID system no no * Overall time includes: vacuum, pre-heat, Allineamento barico autmatico / Automatic barometric alignment no no drying cycle. Times are intended to be for a fully loaded machine.
Europa B Evo Art. 2033S2 | Europa B Evo 24 Art. 2034S EUROPA B EVO Autoclave • Autoclave Rischio biologico • Biohazard EN IT Europa B Evo è una autoclave Europa B Evo is an autoclave that sviluppata con la collaborazione has been developed jointly by the fra ufficio ricerca di Tecno-Gaz con Tecno-Gaz research office and altre importanti strutture di sviluppo important external development esterne. Europa B Evo è indispensabile in facilities. Europa B Evo is tutte le strutture mediche, odontoiatriche indispensable for all medical and dental e in tutti i settori ove si necessiti di una facilities and in all fields where safe sterilizzazione sicura su tutti i materiali: sterilization of all materials is required: cavi, porosi, solidi, liberi ed imbustati. hollow, porous, solid, wrapped and Europa B Evo è la continuità di un unwrapped. Europa B Evo continues the successo che Tecno-Gaz sta ottenendo success that Tecno-Gaz has achieved 17 da anni, infatti migliaia di professionisti over the years, in fact, thousands of utilizzano autoclavi Tecno-Gaz con grande professionals use Tecno-Gaz autoclaves soddisfazione. and are very satisfied. Sicurezze sul portello Safety on the door Abbiamo applicato al portello ben tre dispositivi di sicurezza: We have applied three safety devices on the autoclave door: • Il primo è di tipo meccanico-elettromagnetico: si aziona • The first device is a mechanic and electromagnetic nel momento in cui si da inizio al ciclo di sterilizzazione e one: it triggers when the sterilization cycle begins and blocca completamente l’apertura della porta. Tale dispositivo completely blocks the door opening. This device can be può essere tolto a fine ciclo, azionando un apposito pulsante removed at the end of the cycle by pushing the device- e solo con pressione positiva vicina allo zero. unlocking button, but only if positive pressure is near zero. • Il secondo è di tipo elettrico: si aziona automaticamente • The second device is an electrical one: it triggers nel momento in cui vi è un chiaro intento di apertura forzata automatically when an attempt to force the door open is della macchina. detected. • La terza sicurezza è di tipo dinamico ed agisce sulla • The third device is dynamic and acts on the structure struttura della guarnizione. of the gasket. Sicurezze applicate Safety devices in place • Valvola di sicurezza certificata. • Certified safety valve. • Ped sulle camere di sterilizzazione. • Ped on sterilization chambers. • Isolamento della camera con materiale ceramico certificato. • Insulation of the chamber with certified ceramic material.
Europa B Pro Art. 2040S | Europa B Pro 24 Art. 2041S EUROPA B PRO NE Autoclave per la sterilizzazione dei carichi di tipo B Autoclave for the sterilization of type B loads W Rischio biologico • Biohazard IT EN Europa B Pro è un autoclave di nuova Europa B Pro is an autoclave designed concezione tecnologica, ideata per la using new technology suitable for the sterilizzazione dei carichi di tipo B. Europa sterilization of type B loads. Europa B B Pro può contare su sofisticate soluzioni, che Pro can count on sophisticated solutions, la rendono l’autoclave con il miglior rapporto which make it the autoclave with the best qualità/prezzo presente sul mercato. quality/price ratio on the market. Controllo elettronico Cicli sterilizzazione Sistema di 18 Europa B Pro è gestita da un 121°C-134°C adatti sia per raffreddamento nuovo sistema elettronico, materiali imbustati, che per Nuovo sistema di corredato di microprocessore di materiali liberi. Tutti i cicli raffreddamento con ultima generazione. sono per carichi di tipo B. radiatore a doppio corpo. Electronic control Sterilization cycles Cooling system Europa B Pro is managed by 121°C-134°C suitable both New cooling system a new electronic system, for wrapped and unwrapped with a double-bodied equipped with a latest materials. All cycles are for radiator. generation micro-processor. type B loads. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Sicurezze sul portello Safety on the door Dinamica della pressione durante Pressure dynamics during a Abbiamo applicato al portello ben tre dispositivi di sicurezza: We have applied three safety devices on the autoclave door: la sterilizzazione con autoclavi sterilization cycle with Tecno-Gaz • Il primo è di tipo meccanico-elettromagnetico: si aziona • The first device is a mechanic and electromagnetic one: it Tecno-Gaz Europa B Pro. Europa B Pro autoclaves. nel momento in cui si da inizio al ciclo di sterilizzazione e blocca triggers when the sterilization cycle begins and completely blocks completamente l’apertura della porta. Tale dispositivo può essere tolto a the door opening. This device can be removed at the end of the fine ciclo, azionando un apposito pulsante e solo con pressione positiva cycle by pushing the device-unlocking button, but only if positive Bar 2.0 vicina allo zero. pressure is near zero. • Il secondo è di tipo elettrico: si aziona automaticamente nel momento • The second device is an electrical one: it triggers in cui vi è un chiaro intento di apertura forzata della macchina. automatically when an attempt to force the door open is detected. • La terza sicurezza è di tipo dinamico ed agisce sulla struttura della • The third device is dynamic and acts on the structure of the guarnizione. gasket. 0 0 Sicurezze applicate Safety devices in place • Valvola di sicurezza certificata. • Certified safety valve. • Ped sulle camere di sterilizzazione. • Ped on sterilization chambers. -1.0 Time • Isolamento della camera con materiale ceramico certificato. • Insulation of the chamber with certified ceramic material. www.tecnogaz.com Per contatti e informazioni | Contact and information: +39 0521 8380
EUROPA B PRO Sicura, semplice, all’avanguardia • safe, easy, cutting-edge Rischio biologico • Biohazard Allineamento barico Cicli notte Predisposizione a rete idrica SD Card Allineamento barico automatico, che si Cicli notte automatici, con sistema Il sistema ad osmosi mod. Pura Plus è un Raccolta ed archiviazione dei dati relativi ai anticondensa e spegnimento automatico, apparecchio per osmosi estremamente predispone alla prima accensione, senza alcun con effetto memoria. compatto, realizzato per essere connesso cicli e al monitoraggio dell’autoclave vengono 19 intervento tecnico eseguiti tramite SD card. Questo sistema permette direttamente all’autoclave, garantendo una anche di poter aggiornare il software dell’autoclave alimentazione continua. senza alcun intervento tecnico, ma semplicemente Barometric alignment Overnight cycles inserendo una apposita SD CARD. Automatic overnight cycles with Automatic barometric alignment is provided Provision for mains water supply SD Card from the first time the device is switched on, anti-condensing system and automatic switch-off, with memory effect. The osmosis system mod. Pura Plus is an Collection and archiving of data relating without any technical intervention. extremely compact piece of equipment for to the cycles and the monitoring of the osmosis, created to be directly connected to the autoclave are carried out through an SD card. This autoclave, guaranteeing a constant supply. system also allows for the software of the autoclave to be updated without any technical intervention, but simply by inserting a suitable SD CARD. Accessori • Accessories Art. 276-S Memory card P.I.D. è l’acronimo di proporzionale integrale derivato ed è la massima espressione dei controlli a catena chiusa. La struttura di questo sofisticato controllo è semplice e flessibile. P.I.D. assicura un costante controllo e monitoraggio a tutto il sistema funzionale dell’autoclave, intervenendo automaticamente nel caso di anomalie sui parametri tecnici ed elettronici non corretti. Un dispositivo che si comporta come “un vero e proprio tecnico” con capacità di diagnosi e intervento in tempo reale. Una soluzione che limita anomalie e allarmi ed eventuali fermi della macchina garantendo massima affidabilità. P.I.D. means Proportional Integral Derivate and represents the apex of closed loop controls. The Art. 2110S Art.N.SPLA349 structure of this technologically advanced control is simple and flexible. P.I.D. ensures a constant control and monitoring of the whole operating system of the autoclave, acting automatically in case of anomalies TecnoPrint Speciale portatray or incorrect values in technical and electronic parameters. This device behaves like a “real technician” Stampa etichette bivalente with real-time diagnostic and intervention capability. This solution reduces anomalies and warnings, TecnoPrint Special dualpurpose granting maximum reliability and minimising the machine inactivity times (if any). Printing traceable labels. tray carrier
Andromeda Vacuum XP Art. 2053-S | Andromeda Vacuum XP Plus Art. 2053CL-S ANDROMEDA VACUUM XP - VACUUM PLUS XP HYDRA EVO - EVO PLUS Hydra Evo Art. 2066-S-2 | Hydra Evo Plus Art. 2066L-S-2 Autoclave a vapore con pompa Autoclave a vapore Steam autoclave with pump Steam autoclave Rischio biologico • Biohazard Per la sterilizzazione Per la dei carichi di tipo S. sterilizzazione dei carichi di tipo N. For the sterilization of type S loads. For the sterilization of type N loads. 20 IT Hydra Evo è un’autoclave a vapore d’acqua per la sterilizzazione di strumenti. IT • 2 cicli di sterilizzazione: possibilità di selezionare Andromeda Vacuum Xp è munita di una potente pompa del vuoto che ad inizio ciclo espelle le il ciclo a 134°C oppure a 121°C. Caratterisctiche uniche sacche d’aria presenti nella camera, mentre al termine della fase di sterilizzazione assicura un’ ottima • Tutte le fasi del preriscaldo, ciclo di sterilizzazione e asciugatura sono automatiche. • Controllo elettronico con display digitale, asciugatura. Un sofisticato sistema elettronico garantisce un costante monitoraggio su pressio- che permette la visualizzazione digitale dei ne, temperatura e tempo. Può funzionare anche senza la presenza dell’operatore poichè tutte le funzioni • Chiusura con perno di sicurezza operatore. Metodo tempi e della temperatura. sono automatiche. Andromeda Vacuum Xp ha un dispositivo di bloccaggio sullo sportello di tipo elettro- termodinamico per l’espulsione delle sacche d’aria magnetico. L’automatismo totale di ogni fase del ciclo impedisce ogni possibile errore umano anche da “fredda”. • Controllo del processo di sterilizzazione, parte di personale inesperto. Camera in acciaio inox, riscaldata uniformemente tramite resistenza a fascia. • Camera interamente in acciaio inox riscaldata con attraverso la gestione a microprocessore con Doppio serbatoio per acqua pura e utilizzata. Caricamento automatico dell’acqua. Andromeda Vacuum resistenza monocorpo per garantire uniformità di calore. sistematica di rilevamento continuo. Xp dispone di 5 cicli di sterilizzazione: 134° C - 121° C per strumenti liberi ed imbustati, più un • 4 trays in alluminio. ciclo “flash” per sterilizzazioni rapide. Andromeda Vacuum Xp è fornita con stampante integrata • Controllo della funzionalità, bloccando nella plancia. l’autoclave in caso vi sia una mancanza o EN una inadeguata quantità di acqua in camera. Hydra Evo is steam autoclave for the sterilization. EN • 2 sterilization cycles: possibility of choosing two Unique features Andromeda Vacuum XP is provided with a powerful vacuum pump which, at the beginning of cycles at 134°C or 121°C. the cycle, ejects the airpockets which are into the sterilization’s chamber, and, at the end of the • Automatic phases of preheating, sterilization cycle • Electronic control with digital display, sterilization’s phase, grants a very good drying. A sophisticated electronic device grants a constant moni- and drying. allowing the digital display of times and toring of pressure, temperature and time. It can work also without the presence of the operator, as all the temperature. • Closure system with an operator safety pivot. Air functions are automatic. Andromeda Vacuum XP has an electromagnetic block device on the door. The total pokets automatic ejection system: thermodynamic • Control of the sterilization process, through automatism of each phase of the cycle prevents from any possible human error, also from inexperienced system for the ejection of the “cold” air pockets. microprocessor management with a constant personnel. Stainless steel chamber, uniformly heated by a band heating element. Twin tank for clean and used water. Andromeda Vacuum XP is provided with 5 cycles of sterilization: 121° C and 134° C • Stainless steel chamber: the sterilization chamber measurement system. for unwrapped and wrapped instruments, and a “flash” cycle for the fast sterilizations. Andro- is made entirely of stainless steel and is heated by a band shaped heating element which guarantees • Operation control, blocking the autoclave meda Vacuum XP is supplied together with the printer built-in-into the drive board. in the event that there is a lack or an uniformity of heat. inadequate quantity of water in the chamber. • 4 aluminium trays.
Puoi anche leggere