Smart Supporto sintetico informativo di tutta la gamma prodotti dentali e medicali Tecno-Gaz Brief informative support about complete range of ...
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
smart Supporto sintetico informativo di tutta la gamma prodotti dentali e medicali Tecno-Gaz Brief informative support about complete range of Tecno-Gaz dental and medical equipments IT EN 8° Edizione • 8 th Edition www.tecnogaz.com
Qualità e affidabilità SOMMARIO
FROM
Tecno-Gaz S.p.A. opera in diversi settori con forte propensione e specializzazione nel mondo
dentale, orientata alla produzione di apparecchiature e dispositivi per il miglioramento operativo dei Rischio Biologico
professionisti del settore, grazie a soluzioni e prodotti innovativi. Da oltre 30 anni ci proponiamo • Sterilizzazione degli strumenti
TECHNOLOGY
QUALITY l’obiettivo di trovare soluzioni sempre più adeguate alle esigenze degli odontoiatri e dei loro • Sterilizzazione dell’aria
collaboratori, nonché di realizzare prodotti che garantiscano sicurezza, prestazioni e possano • Sterilizzazione dell’acqua
contribuire a migliorare le qualità professionali.
Primo Soccorso
• Diagnostica
Quality and reliability • Ossigenoterapia
• Defibrillazione
Tecno-Gaz S.p.A. operates in a number of different fields with a strong tendency
towards, and specialization in, the world of dentistry, focusing on the production Sedazione cosciente
of equipment and devices to improve the operational practices of professionals in the • Apparecchi per la sedazione cosciente
field through innovative solutions and products. For more than 30 years we have been
Smart
setting ourselves the goal of finding more and more appropriate solutions to the demands Illuminazione
of dentists and those who work with them, as well as creating products that guarantee • Lampade a Led Linea “Orion”
safety and performance and can contribute towards improving professional qualities. • Slim
Quality&Know-How
2 Made in Italy
S.O.P
• Sedute Ortopediche Professionali
Varie studio
• Negativoscopi
line • Basso consumo energetico / Low energy consumption
• Basso impatto ambientale / Low environmental impact
• Scaldasiringhe
ving
energy sa • Lampade polimerizzanti
• Radiologia
Link immediati per Smart-Phone • Smart-Phone direct links Sede Tecno-Gaz • Headquarter Tecno-Gaz Estetica in odontoiatria
• Tecnologia a veicolazione transdermica
Chiama Tecno-Gaz Invia una mail Biglietto da visita
• Kit prodotti domiciliari
Call Tecno-Gaz Send a mail Business card
Sbiancamento professionale
• Apparecchi per lo sbiancamento professionale
• Kit prodotti sbiancamento professionale
Laboratorio odontotecnico
• Sabbiatrici
• Fonditrici a pressofusione
Comparto produttivo • Production division • Microsaldatrice e bunsen
Aspiratori chirurgici
Richiesta informazioni • Information request
• Aspiratori chirurgici Tecno
Ufficio marketing: marketing@tecnogaz.com • 0521.8380630
Rianimazione
Ufficio commerciale: cmi@tecnogaz.com • 05218380 • Palloni e maschere
Sales office: cme@tecnogaz.com • 05218380 • Set per la rianimazione
• Accessori ossigeno
Assistenza/ Services: service@tecnogaz.com
Ufficio tecnico/Technical office: tp@tecnogaz.comSUMMARY Perchè il processo di sterilizzazione Why the sterilization process
Nella valutazione dei rischi in ambito odontoiatrico, quello When evaluating risks within the medical environment, biological
biologico è considerato il principale fattore da analizzare e mettere risk is considered the main factor to be analysed and brought
Biological Risk under control. The environment and practices of medicine represent
sotto controllo. L’ambiente e le pratiche odontoiatriche rappresentano
• Instrument sterilization a risk for the transmission of pathogens, particularly those that are
un rischio per la trasmissione di agenti patogeni, in particolare per
• Air sterilization transmitted parenterally, if rigorous prevention methods to protect patients
Rischio biologico • Biohazard
quelli a trasmissione parenterale, qualora non siano applicate rigorose
• Water sterilization metodiche di prevenzione e di protezione di pazienti e operatori. In ambito and operators are not applied. Within the medical environment, the
odontoiatrico, la trasmissione di agenti contaminanti può avvenire tramite: transmission of agents of contamination can happen through:
First Aid • airborne pathways
• Diagnosis • via aerogena
• Oxygen therapy • acqua contaminata da biofilm e reflusso degli strumenti rotanti • water contaminated by bio-film and back-flow of revolving
instruments
• Defibrillation • strumenti chirurgici contaminati
• contaminated surgical instruments
Il concetto di prevenzione deve essere considerato un vero progetto
Conscious sedation The concept of prevention must be considered a very real cultural and
culturale e strutturale, da costruire con competenza ed attenzione.
• Equipment for conscious sedation structural project to be constructed with skill and care.
Lighting
• Orion Line
• Slim
Con Tecno-Gaz potete avere il programma più completo, razionale With Tecno-Gaz you can have the most complete, rational and 3
S.W.C. e sicuro in materia di sterilizzazione degli strumenti, nessuno safe plan for instrument sterilization; no-one can count on solutions
• Professional Work Chairs può contare su soluzioni come le nostre, studiate per rendere sicura ogni like ours, researched to make every activity safe and to guarantee
attività e garantire il massimo risultato. Tecno-Gaz S.p.A. è in grado maximum results. Tecno-Gaz S.p.A. can offer you solutions for fighting
Various - surgery di mettervi a disposizione soluzioni per l’abbattimento delle infezioni airborne infections and for the management and treatment of water, the
• X-ray view boxes aerogene e per la gestione e il trattamento delle acque, quest’ultimo è latter being an issue of absolute importance for every medical facility.
• Syringe warmer ormai un aspetto di importanza assoluta per ogni struttura odontoiatrica.
• Polymerization lamps
• Radiology
Facial Beauty in dentistry
• Transdermal vehiculation technology
• Product kits for home use
Professional whitening
• Equipment for professional whitening
Tecno-Gaz è l’unica azienda in grado di
• Product kits for professional whitening
proporVi un progetto completo in grado di
Odontotechnical laboratory gestire ogni aspetto legato alla prevenzione
• Sand blasters all’interno della vostra struttura.
• Die-casting machine
• Micro-welder and Bunsens Tecno-Gaz is the only company than can offer
Surgical suction units you a complete plan for managing every aspect
• Surgical suction units Tecno
linked to prevention within your facility.
Reanimation
• Resucitation bags and masks
• Resucitation set
• Oxygen accessoriesRischio biologico
Vantaggi unici
• per rendere più efficace la sterilizzazione tradizionale
• per farvi risparmiare tempo e denaro
Come prevenire le infezioni in campo medico • per fornire la massima garanzia giuridica
Rischio biologico • Biohazard
Sterilizzazione
degli strumenti
Instrument
sterilization
Artica Line Clean Free e Basic Line MultiSteril Unika
pagina / page 6 pagina / page 6 pagina / page 7 - 8 pagina / page 9 pagina / page 12
4
Sterilizzazione Pura 10 BIOX
pagina / page 24
dell’acqua
Water purification
Sterilizzazione SterilAir Pro pagina / page 26
dell’aria
Air sterilization
Tecno-Gaz è l’unica azienda in grado di proporVi un progetto
completo in grado di gestire ogni aspetto legato alla prevenzione
all’interno della vostra struttura.
Inquadra e scatta! Usa il tuo telefonino Tecno-Gaz is the only company than can offer you
per avere ulteriori info su questo argomento.
a complete plan for managing every aspect linked to
Frame and click! Use your mobile phone
to get more information about this issue. prevention within your facility.Biological Risk
Unique Advantages
• making traditional sterilization more effective
• saving you time and money
How to prevent infections in the field of dentistry • providing a maximum legal guarantee
Rischio biologico • Biohazard
One Ekstra Autoclavi Test di sterilizzazione • Sterilization test’s
pagina / page 12 pagina / page 13 pagina / page 15 pagina / page 22 - 23
5
Pura 2 BIOX
pagina / page 24 Carta per Sterilization T-Paper pagina /
sterilizzazione paper page 14
Orma
pagina / page 27
Dispositivo per
calzari chirurgici
Automatic device for
shoe biological insulation
Video Protocolli operativi Video Operating Protocols
Tecno-Gaz ha realizzato un kit didattico, in merito Tecno-Gaz has created a teaching kit for all dental
alle procedure di sterilizzazione. Il kit è composto da assistants, with regard to sterilization. The kit includes
procedure scritte e da DVD con procedure filmate. written procedures and a DVD with filmed procedures
(procedure-test di controllo-consigli utili). (procedures-control tests-useful recommendations).
www.tecnogaz.com Per contatti e informazioni | Contact and information: +39 0521 8380NE
ARTICA CLEAN
Art. 2086-S-3 | Art. 2087-S-3
Art. 2070S
W
Vasche disinfezione • Disinfection vessels Dispositivo per la pulizia degli strumenti
Device for instrument cleaning
Rischio biologico • Biohazard
6 Artica1
3l.
Artica2
6l.
IT EN
Le vasche Artica sono state realizzate con Artica vessels have been expressly studied to assure
una speciale plastica compatibile con i liquidi simple and controlled disinfection. All vessels are
chimici. Hanno un fondo sagomato che permette equipped with integrated timer support, total lid for
al contenitore portastrumenti di restare in easy liquid substitution and partial lid for the insertion IT EN
sospensione, evitando così che i materiali of the instruments, avoiding the leakage of odours.
Clean è un nuovo dispositivo che nasce per Clean is a new device created for instrument
possano andare a contatto con residui adagiati Artica vessels are all supplied with plastic tray,
la pulizia degli strumenti. cleaning.
sul fondo della vasca stessa. La linea Artica è removable on demand. Artica line is composed by two
L’obiettivo di questo dispositivo è quello di The aim of this device is to help operators during
composta da due modelli: models:
aiutare gli operatori nella fase di detersione degli the instrument cleansing phase, avoiding prolonged
• Artica 1 studiata per carichi di media portata. • Artica 1 conceived for average loads, particuarly strumenti, evitando prolungate manipolazioni, handling, thus making this phase simpler, more
• Artica 2 studiata per grandi carichi. suitable for surgeries. rendendo così questa fase più semplice, efficace efficient and safer.
• Artica 2 conceived for large loads, perfect for e sicura. CLEAN is a simple device that includes the
hospitals or big centres. CLEAN è un semplice dispositivo, composto following:
da: • a compartment for storing and placing the
• vano per alloggiamento e stazionamento degli instruments to be treated.
Artica 1 strumenti da trattare. • a central compartment complete with a coiled
LxAxP / WxHxD (210x335x240) mm • vano centrale completo di setola elicoidale per bristle to clean the instruments.
LxAxP (supporto) / WxHxD (support) (100x290x240) mm la pulizia degli strumenti.
LxAxP (Vasche in plastica) / WxHxD (Plastic vassels) (180x330x145) mm
Clean
Artica 2
Altezza / Height 117 mm
LxAxP / WxHxD (215x335x500) mm
LxAxP (supporto) / WxHxD (support) (100x500x290) mm Diametro / Diameter ø 122 mm
LxAxP (Vasche in plastica) / WxHxD (Plastic vassels) (180x360x325) mm Peso / Weight 0,8 KgFree3 Art. VU002ZVU • Basic 3 Art. VU001ZVU
FREE e BASIC 3l.
Vasche ad ultrasuoni • Ultrasonic cleaners Caratteristica / Feature Beneficio / Benefit
Vasca standard (3 l.) Ideale ove vi sono problemi di spazio
Rischio biologico • Biohazard
Standard tank (3 ltrs.) Perfect for small rooms
Vasca standard (3 l.) Facile gestione dei piccoli carichi
Standard tank (3 ltrs.) Perfect for small loads
1 Trasduttori Alto potere pulente
1 Transducer Alto potere pulente
Sweep Mode Pulizia efficace
High cleaning power
Rubinetto di scarico (Free) Facilità di gestione
discharging tap (Free) Easy to manage
Free3 Basic3
3l. 3l.
7
ACCESSORI / ACCESSORIES
IT EN
La vasca ultrasuoni è stata progettata per lavare strumenti The ultrasonic tub is designed to wash instruments used in the
Art. VU800ZVU
utilizzati in ambito medicale, dentale, estetico, veterinario e tutti medical, dental, cosmetic, veterinary fields of application and
i settori che prevedono un lavaggio ad ultrasuoni. Il dispositivo all those areas which require an ultrasonic washing. The cleaning Beker in pirex (conf. 2 pz.)
tramite detersione ad ultrasuoni (cavitazione) permette di pulire in punti device involving ultrasound (via cavitation) allows you to thoroughly clean Pyrex beaker (Pack 2 pcs.)
difficilmente raggiungibili con la pulizia manuale e senza i rischi causati places otherwise difficult to reach by manual cleaning, without any risk
dalla manipolazione degli strumenti contaminati. resulting from unsafe handling of contaminated instruments.
Art. 1ZVUA0012
Riscaldamento • FREE Heating • FREE
Il dispositivo procede al riscaldamento del liquido di lavaggio. Si inter- The device proceeds to the heating phase of the detergent. Coperchio per vasca 3lt
rompe al raggiungimento della temperatura impostata. Considerare che It stops automatically when the preset temperature is reached. Lid for 3lt vessel
durante il lavaggio ad ultrasuoni la temperatura del liquido di lavaggio Always consider that during the ultrasonic cleaning the temperature of Art. 1ZVUA0025
aumenta. the detergent tends to rise independently. Cestello per vasca 3lt
Degassificazione (DEGAS) • FREE e BASIC Degassing (DEGAS) • FREE e BASIC Basket for 3lt vessel
Il dispositivo procede attivando ad intermittenza gli ultrasuoni. Questo he device starts activating the ultrasonic phases intermittently.
processo riduce i gas disciolti nel liquido migliorando l’efficienza del This process reduces the gas dissolved in the liquid, thus improving the
successivo lavaggio. efficiency of the subsequent washing.
Lavaggio ad ultrasuoni • FREE e BASIC Ultrasonic cleaning • FREE e BASIC Free3
Fase di lavaggio tramite cavitazione ultrasonora. Washing phase through ultrasonic cavitation. LxAxP / WxHxD 315x248x168 mm
SWEEP • FREE e BASIC SWEEP • FREE e BASIC LxAxP vasca / WxHxD vessel 235x100x135 mm
Gli ultrasuoni vengono modulati in frequenza riducendo gli effetti Ultrasounds are modulated in frequency, thus reducing the negative ef- Peso / Weight 4 Kg
negativi delle onde stazionarie aumentando la distribuzione dell’energia fects of standing waves, increasing the distribution of ultrasonic energy Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 150 W
ultrasonora nel liquido di lavaggio. within the washing liquid.
La pulizia è più efficiente (migliora la cavitazione). The cleaning is more efficient (improved cavitation).
Basic3
Scarico • FREE Discharge • FREE
• Nella versione senza scarico (BASIC 3) la vasca si svuota • In the version without discharge (BASIC 3), the tub is to be emptied LxAxP / WxHxD 315x248x168 mm
manualmente. manually. LxAxP vasca / WxHxD vessel 235x100x135 mm
• Nella versione con scarico (FREE 3), la vasca si svuota aprendo • In the optional self-discharge version (FREE 3), the tub is emptied by Peso / Weight 3,7 Kg
l’apposita valvola. opening the appropriate valve. Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 150 WFREE e BASIC 9l.
enti
Free9 Art. VU004ZVU • Basic9 Art. VU003ZVU strum
carico 4.5 kg Caratteristica / Feature Beneficio / Benefit
fino a
load
ments Vasca grande capacità Gestione variabile dei carichi
Vasche ad ultrasuoni • Ultrasonic cleaners instru 4.5 kg
up to Large capacity tank Variable loads management
Vasca grande capacità Alloggiamento dei tray chirurgici
Rischio biologico • Biohazard
Large capacity tank Surgical trays placement
4 Trasduttori Alto potere pulente
4 transducers High cleaning power
Sweep Mode Pulizia efficace
Effective cleansing
Rubinetto di scarico (Free) Facilità di gestione
Discharging tap (Free) Easy to manage
STANDARD
Free9 Basic9 Art. VU800ZVU
9l. 9l. Beker in pirex (conf. 2 pz.)
8 Pyrex beaker (Pack 2 pcs.)
IT EN
Art. 1ZVUA0013
La vasca ultrasuoni è stata progettata per lavare strumenti The ultrasonic tub is designed to wash instruments used in the Coperchio per vasca 9lt
utilizzati in ambito medicale, dentale, estetico, veterinario e tutti medical, dental, cosmetic, veterinary fields of application and Lid for 9lt vessel
i settori che prevedono un lavaggio ad ultrasuoni. Il dispositivo all those areas which require an ultrasonic washing. The cleaning
tramite detersione ad ultrasuoni (cavitazione) permette di pulire in punti device involving ultrasound (via cavitation) allows you to thoroughly clean Art. 1ZVUA0026
difficilmente raggiungibili con la pulizia manuale e senza i rischi causati places otherwise difficult to reach by manual cleaning, without any risk Cestello per vasca 9lt
dalla manipolazione degli strumenti contaminati. resulting from unsafe handling of contaminated instruments. Basket for 9lt vessel
Riscaldamento • FREE Heating • FREE OPTIONAL
Il dispositivo procede al riscaldamento del liquido di lavaggio. Si inter- The device proceeds to the heating phase of the detergent.
rompe al raggiungimento della temperatura impostata. Considerare che It stops automatically when the preset temperature is reached. Art. VM801ZVM
durante il lavaggio ad ultrasuoni la temperatura del liquido di lavaggio Always consider that during the ultrasonic cleaning the temperature of Supporto per 2 tray chirurgici
aumenta. the detergent tends to rise independently. (il codice si riferisce al solo supporto)
Degassificazione (DEGAS) • FREE e BASIC Degassing (DEGAS) • FREE e BASIC Support for 2 surgical trays
Il dispositivo procede attivando ad intermittenza gli ultrasuoni. Questo he device starts activating the ultrasonic phases intermittently. (article code refers to support only)
processo riduce i gas disciolti nel liquido migliorando l’efficienza del This process reduces the gas dissolved in the liquid, thus improving the
successivo lavaggio. efficiency of the subsequent washing.
Lavaggio ad ultrasuoni • FREE e BASIC Ultrasonic cleaning • FREE e BASIC Free9
Fase di lavaggio tramite cavitazione ultrasonora. Washing phase through ultrasonic cavitation. LxAxP / WxHxD 438x268x259 mm
SWEEP • FREE e BASIC SWEEP • FREE e BASIC LxAxP vasca / WxHxD vessel 332x120x227 mm
Gli ultrasuoni vengono modulati in frequenza riducendo gli effetti Ultrasounds are modulated in frequency, thus reducing the negative ef- Peso / Weight 7,4 Kg
negativi delle onde stazionarie aumentando la distribuzione dell’energia fects of standing waves, increasing the distribution of ultrasonic energy Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 300 W
ultrasonora nel liquido di lavaggio. within the washing liquid.
La pulizia è più efficiente (migliora la cavitazione). The cleaning is more efficient (improved cavitation).
Basic9
Scarico • FREE Discharge • FREE
• Nella versione senza scarico (BASIC 9) la vasca si svuota • In the version without discharge (BASIC 9), the tub is to be emptied LxAxP / WxHxD 438x268x259 mm
manualmente. manually. LxAxP vasca / WxHxD vessel 332x120x227 mm
• Nella versione con scarico (FREE 9), la vasca si svuota aprendo • In the optional self-discharge version (FREE 9), the tub is emptied by Peso / Weight 7,1 Kg
l’apposita valvola. opening the appropriate valve. Potenza ultrasuoni / Ultrasonic power 300 WMULTISTERIL
Art. 2200S
Vasca multifunzione | Multifunction tub Gli aspetti che Multisteril vi aiuta a gestire correttamente
The aspects that Multisteril can help you manage correctly
Rischio biologico • Biohazard
Tempi di impiego delle assistenti Assistants’ expenditure of time
Le assistenti impiegano molto tempo nella Assistants spend a lot of time for the
fase di preparazione alla sterilizzazione degli preparation phase to tools sterilization,
strumenti, poiché le procedure manuali sono because of multiple and complex manual
molteplici e complesse. Multisteril non procedures. Multisteril does not
richiede presenza umana. require human presence.
Il fattore rischio Risk factor
La manipolazione di strumenti e materiali The manipulation of tools and potential
potenzialmente infetti è un fattore molto infectious materials is a very important
importante e deve essere tenuto sotto stretto factor and it must be kept under strict
controllo, sia per la tutela degli operatori che control, both for operators’ protection 9
per la responsabilità del titolare dello studio. and the responsibility of the owner of the
Multisteril annulla il rischio. studio. Multisteril cancels the risk.
Gestione del protocollo Management protocol
La sterilizzazione avviene se la procedura di There is the sterilization if the procedure
preparazione dei materiali è correttamente of preparation of materials is done
eseguita, diversamente si vanifica properly, if not, the whole process
completamente tutto il processo. Multisteril is completely nullified. Multisteril
esegue correttamente tutto il ciclo. performs correctly all the cycles.
Spazi Spaces
IT Lo spazio è un altro problema Space is another important problem, in
importante, infatti molto spesso le sale fact, sterilization rooms often have small
Tecno-Gaz S.p.A. ha saputo creare un nuovo e rivoluzionario dispositivo, in grado di sterilizzazione hanno dimensioni size and rationalization of space assumes
di svolgere automaticamente, tutte le principali fasi di preparazione al ciclo di contenute e la razionalizzazione degli a considerable value. Multisteril can do
sterilizzazione, come disinfezione, detersione, sciacquo, asciugatura, senza intervento spazi assume un valore notevole. all the process filling 40 cm.
umano, senza nessun rischio professionale e con una riduzione dei tempi complessivi. Un Multisteril riduce tutto a 40 cm.
dispositivo unico al mondo indispensabile in ogni struttura che attua la sterilizzazione.
EN
Costi complessivi Overall costs
Tecno-Gaz S.p.A. has been able to create a new and revolutionary device that can
Il costo è una componente Cost is an important component
automatically carry out all the major preparation phases for the sterilization cycle,
importante, che deve essere messa which must be brought under
such as disinfection, cleansing, rinsing, drying, without human intervention, without any
sotto controllo. Multisteril costa control. With Multisteril every
professional risk and with a reduction in the overall time taken. A device that is unique in
circa 2 Euro al ciclo. cycle costs about 2 Euros.
the world and indispensable for every facility that carries out sterilization.
www.tecnogaz.com Per contatti e informazioni | Contact and information: +39 0521 8380Getti d’acqua Multisteril
per sciacquo Larghezza/ Width 415 mm
Altezza/ Height 415 mm
Jets of water Ingombro a portello aperto / Overall dimensions with open lid 530 mm
to rinse
Rischio biologico • Biohazard
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
Profondità a portello aperto/ Depth with open lid 530 mm
Sistema di Peso/ Weight 20 Kg
asciugatura Tensione/ Power supply 220V~ - 50/60 Hz
Assorbimento/ Power absorption 1 kW
Drying sistem
Dimensioni vasca • Vessel size
Larghezza/ Width 332 mm
Altezza/ Height 120 mm
Profondità/ Depth 227 mm
Vasca 9 lt.
Stand-by Stand-by
10
Fasi di stand-by | Stand-by Phases
9 lt. vessel Per migliorare la detersione è stata creata una To improve cleansing, an initial standby
fase di stand by iniziale, che phase has been created, which allows
Carico liquidi permette il riempimento della vasca con acqua the tub to be filled with water and liquid
detergenti/ e liquido detergente/ disinfettante, in modo detergent/disinfectant, so that the
disinfettanti che gli strumenti stazionano maggiormente instruments sit better in the solution,
nella soluzione, garantendo una perfetta pulizia ensuring perfect cleansing, even when
anche sui cementi bi-componenti. using bi-component cements.
Strength liquid
disinfectant /
detergent
NSTAENDW-BY
Display comandi
Display commands
Caricamento acqua Ingresso disinfettante/detergente
L’acqua entra nella vasca grazie alla ed azionamento liquido
connessiotne diretta alla rete idrica. Un’apposita pompa peristaltica, presente all’inter-
no del dispositivo, introduce automaticamente la
Connessione rete
percentuale di disinfettante/detergente preceden-
idrica temente impostata nei parametri del ciclo.
Connection to the
water mains Loading the water Disinfectant/detergent entry
The water enters the tank and liquid activation
thanks to the direct connection A special peristaltic pump present inside the
to the mains water supply. device automatically introduces the percentage
of disinfectant/detergent previously outlined in
Scarico diretto Direct discharge
the parameters of the cycle.
(sul retro) (on the back)OPTIONAL STANDARD
Art. 2222S Art. VM801ZVM Art. 2220S Art. SVMA069 Art. SVMA072
750 mm
Liquido per cementi strong lt. 2,5 Supporto per 2 tray chirurgici Liquido universale lt. 2,5 Cestello portastrumenti Cestello portafrese
Liquid for strong cements lt. 2,5 (il codice si riferisce al solo supporto) The universal intensive Mesh basket Basket for handpieces
Rischio biologico • Biohazard
Support for 2 surgical trays cleaner lt. 2,5
(article code refers to support only)
415 mm
415 mm
45
0m
m
1 2 3 4 5 6
Fasi del processo | Phases of the process
11
Riscaldamento Degassificazione Lavaggio ad ultrasuoni Scarico Risciacquo Asciugatura
Il dispositivo procede al Questo processo elimina i gas Al termine della fase di degassificazione si Al termine della fase di Per togliere ogni residuo chimico Per garantire una corretta
riscaldamento e a una prima disciolti nell’acqua, evitando avvia la detersione ad ultrasuoni, dando ini- detersione, MultiSteril scarica sugli strumenti, si attiva la fase di asciugatura dei materiali, la
decontaminazione statica interferenze con gli ultrasuoni e zio alla cavitazione, che permette di aspor- automaticamente tutti i liquidi risciacquo, che avviene per immissione macchina genera un flusso di
degli strumenti. migliorandone l’efficienza. tare residui chimici ed organici presenti sui presenti nella vasca. A vasca di acqua a pressione tramite appositi aria calda, prodotta da una
materiali immessi nella vasca, abbattendo completamente vuota inizia la ugelli posti nel coperchio. L’acqua ventola e una resistenza posta sul
la carica batterica di oltre il 95%. La durata successiva fase di risciacquo. immessa viene poi automaticamente coperchio del dispositivo, la quale
di questa procedura può essere programma- scaricata in rete. Al termine si attiva la lambisce gli oggetti e ne asporta
ta dall’operatore da 5 a 30 minuti. fase di asciugatura. l’umidità sotto forma di vapore.
Heating Degasification Ultrasonic wash Waste Rinse Drying
The device moves on to This process eliminates the gases At the end of the degasification phase the At the end of the cleansing To remove all chemical residue from To guarantee a proper dying
heating and to a first static dissolved in the water avoiding ultrasonic cleansing begins, setting off the phase, MultiSteril automatically the instruments, the rinse phase of the materials the machine
decontamination of the interference with the ultrasounds cavitation, which allows for the removal of empties all the liquids present begins, taking place through the generates a flow of hot air,
instruments. and improving efficiency. chemical and organic residue present on the in the tank. Once the tank is pressurised intake of water through produced by a fan and a resistor
materials immersed in the tank, destroying the completely empty the following the special nozzles in the lid. The located on the lid of the device,
bacterial load by more than 95%. The length rinse phase begins. water taken in is then automatically which lightly touches the
of this procedure can be programmed by the removed through the mesh. At the objects and takes away the
operator for between 5 and 30 minutes. end the drying phase is launched. dampness in the form of gas.NE
Art. 2045-S-2 UNIKA PLUS ONE TECNOSEALPrint • TECNOSEAL
Art. 2165S
TecnoSeal Art. TAUA0001 • TecnoSealPrint con stampante / with printer Art. TAUA0002
W
Asciugastrumenti Sigillatrice Sigillatrice automatica con o senza stampante
Drying machine Thermosealing Automatic thermosealing with or without printer
Rischio biologico • Biohazard
IT
ONE è una sigillatrice di nuova generazione che nasce con
l’obiettivo di ridurre i tempo di imbustamento, monitorare la qualità
della saldatura e poter saldare tutti i tipi di carta per sterilizzazione,
compresa quella a soffietto. One assicura: IT
• Banda di saldatura di 12 millimetri.
Tecno Seal è una sigillatrice a rullo, con sistema di trascinamento
• Barra saldante 32 cm.
automatico a fotocellula. Tecno Seal è completa di stampante integrata che
• Estrema facilità inserimento carta. durante il ciclo di sigillatura imprime automaticamente sulla busta la data di
12 IT • Controllo elettronico attivo sulla coppia di resistenze. confezionamento e data di scadenza, nonché le simbologie normative richieste. Tale
• Visibilità della zona di taglio. soluzione, permette di avere sempre il controllo sul reale stato di mantenimento
Tecno-Gaz dimostrando ancora una volta
grande attenzioni alle crescenti esigenze • Segnalazione possibile cattiva saldatura. sterile degli strumenti. Sul lato dell’apparecchiatura, vi è anche un comando
operative, ha realizzato un dispositivo • Inseribile in tutti i mobili di sterilizzazione. elettronico per il controllo e la gestione dei parametri di saldatura.
meccanico, unico ed estremamente razionale per • Sistema di trascinamento automatico a fotocellula (10 m./min).
EN
l’asciugatura dei materiali da sterilizzare. Questo • Stampante integrata (Art.1TAUA0002)
dispositivo permette di ottemperare alla fase ONE is a new generation sealer that has been created with the • Impressione automatica data sigillo/scadenza.
di asciugatura evitando qualsiasi operazione e aim of reducing envelope packaging time, monitoring the quality of • Scheda elettronica controllo/gestione parametri di utilizzo.
manipolazione degli strumenti, in particolare di the welding, and is able to seal all types of paper for sterilization,
quelli taglienti e appuntiti. including folded paper. One assures: EN
• Sealing band of 12 mm.
Tecno Seal is a roller sealing machine with photocell automatic feed. Tecno
EN • Sealing bar 32 cm.
Seal is equipped with built-in printer (1TAUA0002) to print on pouches packaging
• Great easiness of paper introduction. and expiry dates as well as symbols during the sealing phase. This solution allows
Demonstrating yet again its great attention
• Active electronic control over the couple of resistors. to have constant control on the state of sterility of instruments. On one side of the
to growing operating needs, Tecno-Gaz
has produced a unique and extremely rational • Visibility of the area of cutting. machine there is an electronic control that allows the management of the parameters
mechanical device for drying the materials to be • Signal of possible bad sealing. of sealing.
sterilized. This device allows the obligatory drying • Introducible in any sterilizing piece of furniture. • Automatic photocell feed system (10 mt/min).
to be performed and to avoid any handling of • Complete with integrated printer (Art.1TAUA0002)
instruments especially sharp ones. • Automatic printing of seal/expiry date.
170 mm
• Electronic card for control/management of parameters of use.
Unika 460 mm 400 mm
One Tecno Seal
Larghezza/ Width 200 mm
LxAxP / WxHxD (460x170x400) mm LxAxP / WxHxD (555x250x145 ) mm
Altezza/ Height 200 mm Peso / Weight 8 Kg Peso / Weight 14 Kg
Profondità/ Depth 305 mm Assorbimento max. / Max absorption 320 W Assorbimento max. / Max absorption 500 W
Peso/ Weight 4,5 Kg Tensione / Power supply 230 V~ - 50/60 Hz Tensione / Power supply 230 V~ - 50/60 Hz
Tensione/ Power supply 220V~ - 50/60 Hz Larghezza saldatura / Seal width 12 mm Larghezza saldatura / Seal width 12 mm
Assorbimento/ Power absorption 1 kW Lunghezza saldatura / Seal length 320 mm
Lunghezza saldatura / Seal length Continua illimitata/ Continue unlimitedEKSTRA PLUS
Art. PT002TTM
Ekstra Plus
NOVITà
LxAxP/ WxHxD 510x500x370 mm
Dispositivo per la manutenzione automatica di turbine e manipoli Alimentazione elettrica/ Electric power supply 230 V (±10%)
NEw
Device for the maintenance of turbines/handpieces
Alimentazione pneumatica / Pneumatic air supply 5bar 100 l/minuto
Rischio biologico • Biohazard
IT
L’Ekstra Plus è un’apparecchiatura odontoiatrica per Dispositivo di grande utilità in qualsiasi studio
la manutenzione automatica di turbine e manipoli/ odontoiatrico. Per chi vuole ridurre al minimo i rischi
contrangoli di tutte la marche. Il sistema è in grado di professionali e ed elevare al massimo l’operatività
detergere/disinfettare e lubrificare selettivamente ed il prestigio dello studio odontoiatrico.
turbine e manipoli/contrangoli contemporaneamente
in modo automatico. Tutte le fasi di disinfezione, detersione, asciugatura
Ekstra Plus necessita di collegamento elettrico e e oliatura avvengono automaticamente, grazie ad un
aria, mentre i serbatoi del liquido disinfettante e processo gestito da un potente microprocessore.
olio sono integrati nell’apparecchiatura.
EN
13
Ekstra Plus is a dental device for the automatic who want to minimize occupational risks and to
maintenance of turbines, handpieces, of all brands. maximize the operation and prestige of the dental
The system is able to perform the disinfection, practice.
cleaning and lubrication selectively on turbines,
and handpieces simultaneously in an automatic way. All disinfection, cleaning, drying and oiling phases
Ekstra Plus requires electrical and pneumatic occur automatically, thanks to a process managed by a
connections and air, while the liquid disinfectant powerful microprocessor.
and oil tanks are integrated into the device.
Very useful device in a dental practice. For those
Fasi del processo | Phases of the process
1 Fase di pulizia iniziale
2Detersione con
3 4 5Lubrificazione
6
Rimozione residui
Ekstra Plus è dotata di un SOFTWARE in
grado di controllare le fasi del processo e
Disinfezione con Asciugatura con
con immissione immissione di mirata ai soli di lubrificazione memorizzare tutte le caratteristiche del
stazionamento inizione ad alta
d’aria nei canali disinfettante elementi rotanti con iniezione a
del disinfettante pressione d’aria trattamento inviandole su una SD card.
dello strumento nebulizzato degli strumenti pressione calibrata
Removal of residual Ekstra Plus is equipped with a SOFTWARE able to
Cleaning phase with Disinfection by Lubrication targeted
Cleaning with sprayed Drying by injection of resulting from control the phases of the process and store
initial entry of air into permanence into only to the rotary
disinfectant input highly pressurized air lubrication, by injection all the characteristics of the treatment by
the instrument channels the disinfectant elements of the tools
of calibrated pressure
sending them to an SD card.T-PAPER Rotoli piatti sterilizzazione 200 metri
Flat sterilization reels 200 metres
Buste e rotoli per la sterilizzazione / Envelopes and reels for sterilization
mm 55x200 mt. Conf. 8 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS002Z01
IT EN mm 75x200 mt. Conf. 8 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS003Z01
Tecno-Gaz spa, propone una gamma di buste e Tecno-Gaz spa has introduced a new series of mm 100x200 mt. Conf. 4 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS004Z01
Rischio biologico • Biohazard
rotoli per sterilizzazione, denominati T-Paper. sterilization bags and reels called T paper. These mm 150x200 mt. Conf. 4 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS005Z01
Questi dispositivi sono utilizzati in campo medico, devices are designed for hospital, medical, dental, mm 200x200 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS006Z01
ospedaliero, odontoiatrico, veterinario, estetico, cosmetic, veterinary and podology uses and, in general,
mm 250x200 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS007Z01
podologico e da tutti gli operatori che praticano la for all the personnel that carries out steam or gas
sterilizzazione a vapore o a gas. sterilization processes. mm 300x200 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 8 Pcs. Art. CS008Z01
Rotoli a soffietto sterilizzazione 100 metri
Gusset sterilization reels 100 metres
mm 200x100 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 2 Pcs. Art. CS009Z01
mm 300x100 mt. Conf. 2 Pz./ Pack 2 Pcs. Art. CS010Z01
Carta standard • Standard paper Buste autosigillanti (200 pz per conf.)
Lunghezza rotolo 200 mt. standard Self-sealing bags (200 pcs. pack.)
Reel Length 100 mt. (a richiesta/on demand)
14 90x250 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS011Z01
Colore materiale plastico verde standard/green standard
Colour of plastic material azzurro (a richiesta) blue (on demand) 140x260 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS012Z01
60 gr m2 190x330 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS013Z01
gr m2
70 gr m2 (a richiesta/on demand) 300x450 mm Scatola 200 Pz./ Pack 200 Pcs. Art. CS014Z01
TRACCIA
Traccia: Art. 225-S • Etichette/Labels: Art. 228-S
IT
La tracciabilità degli strumenti è una procedura basilare per
la gestione dei materiali sterilizzati. La tracciabilità permette di
poter conoscere il “percorso” che ogni strumento ha seguito, dalla
preparazione alla sterilizzazione, sino al suo utilizzo, questo grazie
ad una gestione incrociata dei dati. La tracciabilità è una attività
che rientra a pieno titolo nelle procedure del ciclo di steriliz-
zazione e risulta indispensabile per garantire massima tutela
giuridica ad ogni responsabile sanitario.
EN
The tracking of the instruments is a basic procedure for
the handling of sterilized materials. Tracking guarantees the Moduli appositi per la registrazione
recording of the “path” taken by each and every instrument, from dei cicli di sterilizzazione.
preparation to sterilization, until it is used. This is made possible
thanks to a data cross checking management system. Tracking CD contenente file moduli stampabili
is an activity that forms an integral part of the sterilization cycle
procedure and should be implemented after the wrapping phase and Moduls specifically devised for
before the autoclave is loaded. This procedure is indispensable recording sterilization cycles.
in order to guarantee maximum legal protection to the CD containing files with printable forms.
operators and to the health director.La gamma autoclavi
Autoclave range
Rischio biologico • Biohazard
* modello 24 litri
* 24 litre model
Tipo di ciclo e tempo
medio complessivo*
Autoclave
Type of cycle and
average overall time*
Europa B Pro Europa B Evo Europa Europa
Autoclave carichi Classe B Autoclave carichi Classe B B Evo B Evo24
Caratteristiche tecniche / Technical characteristics Autoclave Class B loads Autoclave Class B loads
121° 60 min. 56 min.
510 x 410 x 635 mm 510 x 390 x 590 mm 134° 47 min. 43 min. 15
Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD)
570 x 390 x 760 mm* 510 x 390 x 730 mm* 134° Flash 32 min. 32 min.
134° Prion 62 min. 58 min.
Peso / Weight 57 Kg / 61 Kg* 54 Kg / 58 Kg
Tensione/ Power supply 230 V - 50/60 HZ 230V - 50/60 Hz
Assorbimento/ Absorption 1,5 kW / 2,2 kW* 1,5 kW / 2,2 kW* Tipo di ciclo e tempo
medio complessivo*
Dimensione camera / Chamber dimension Autoclave
Type of cycle and
average overall time*
Diametro camera 245 mm 245 mm
Europa Europa B
Profondità 320 mm / 500 mm* 320 mm / 500 mm* B Pro Pro 24
121° 60 min. 60 min.
Optional 134° 47 min. 47 min.
Stampante integrata / Built-in printer no sì / yes Flash 32 min. 32 min.
Prion 62 min. 62 min.
Sd card / Sd card sì / yes no
SD CARD
Chiusura automatica / Automatic locking no no
sì / yes * Tempo complessivo comprende: vuoto,
Chiusura manuale / Manual locking sì / yes preriscaldo, ciclo asciugatura. I tempi sono
sì / yes intesi con macchina a pieno carico.
Predisposizione deionizzatore Pura Plus /Provision for Pura deionizer Pura Plus sì / yes
Ciclo notte / Overnight cycle sì / yes sì / yes * Overall time includes: vacuum, pre-heat,
drying cycle. Times are intended to be for a
Sistema PID / PID system sì / yes sì / yes fully loaded machine.
Allineamento barico autmatico / Automatic barometric alignment sì / yes sì / yesLa gamma autoclavi
Autoclave range
Rischio biologico • Biohazard
** modello Andromeda Vacuum Plus Xp (camera 20 lt.)
** model Andromeda Vacuum Plus Xp (20 lt. chamber)
*** modello Hydra Evo Plus (camera 18 lt.)
*** model Hydra Evo Plus (18 lt. chamber)
Andromeda Vacuum Xp Hydra Evo Tipo di ciclo e tempo
Autoclave carichi Classe N medio complessivo*
Autoclave carichi Classe S Autoclave
Caratteristiche tecniche / Technical characteristics Autoclave Class S loads Autoclave Class N loads Type of cycle and
average overall time*
450 x 385 x 540 mm 442 x 385 x 500 mm
16 Dimensioni (LxAxP) / Dimensions (WxHxD) Andromeda Andromeda
450 x 385 x 660 mm** 442 x 385 x 500 mm*** Vacuum Xp Vacuum Xp
Plus
Peso / Weight 42 Kg / 45 Kg* 30 Kg / 35 Kg
121° non imbustato
50 min. 50 min.
Tensione/ Power supply 230 V - 50/60 HZ 230V - 50/60 Hz 121° unwrapped
121° imbustato
Assorbimento/ Absorption 2,2 kW / 2,2 kW* 1,5 kW / 1,5 kW* 53 min. 53 min.
121° wrapped
Dimensione camera / Chamber dimension 134° non imbustato
38 min. 38 min.
134° unwrapped
Diametro camera / Chamber diameter 245 mm 245 mm
134° imbustato
43 min. 43 min.
Profondità / Depth 320 mm / 430 mm** 320 mm / 400 mm*** 134° wrapped
Tipo di ciclo e tempo
Optional medio complessivo*
Autoclave
Type of cycle and
Stampante integrata / Built-in printer sì / yes no average overall time*
SD CARD
Sd card / Sd card no no Hydra Evo Hydra Evo
Plus
Chiusura automatica / Automatic locking no no
121° 38 min. 38 min.
Chiusura manuale / Manual locking sì / yes sì / yes 134° 24 min. 24 min.
Predisposizione deionizzatore pura /Provision for Pura deionizer no no
* Tempo complessivo comprende: vuoto,
Ciclo notte / Overnight cycle sì / yes sì / yes preriscaldo, ciclo asciugatura. I tempi sono
intesi con macchina a pieno carico.
Sistema PID / PID system no no
* Overall time includes: vacuum, pre-heat,
Allineamento barico autmatico / Automatic barometric alignment no no drying cycle. Times are intended to be for a
fully loaded machine.Europa B Evo Art. 2033S2 | Europa B Evo 24 Art. 2034S
EUROPA B EVO
Autoclave • Autoclave
Rischio biologico • Biohazard
EN
IT
Europa B Evo è una autoclave Europa B Evo is an autoclave that
sviluppata con la collaborazione has been developed jointly by the
fra ufficio ricerca di Tecno-Gaz con Tecno-Gaz research office and
altre importanti strutture di sviluppo important external development
esterne. Europa B Evo è indispensabile in facilities. Europa B Evo is
tutte le strutture mediche, odontoiatriche indispensable for all medical and dental
e in tutti i settori ove si necessiti di una facilities and in all fields where safe
sterilizzazione sicura su tutti i materiali: sterilization of all materials is required:
cavi, porosi, solidi, liberi ed imbustati. hollow, porous, solid, wrapped and
Europa B Evo è la continuità di un unwrapped. Europa B Evo continues the
successo che Tecno-Gaz sta ottenendo success that Tecno-Gaz has achieved 17
da anni, infatti migliaia di professionisti over the years, in fact, thousands of
utilizzano autoclavi Tecno-Gaz con grande professionals use Tecno-Gaz autoclaves
soddisfazione. and are very satisfied.
Sicurezze sul portello Safety on the door
Abbiamo applicato al portello ben tre dispositivi di sicurezza: We have applied three safety devices on the autoclave door:
• Il primo è di tipo meccanico-elettromagnetico: si aziona • The first device is a mechanic and electromagnetic
nel momento in cui si da inizio al ciclo di sterilizzazione e one: it triggers when the sterilization cycle begins and
blocca completamente l’apertura della porta. Tale dispositivo completely blocks the door opening. This device can be
può essere tolto a fine ciclo, azionando un apposito pulsante removed at the end of the cycle by pushing the device-
e solo con pressione positiva vicina allo zero. unlocking button, but only if positive pressure is near zero.
• Il secondo è di tipo elettrico: si aziona automaticamente • The second device is an electrical one: it triggers
nel momento in cui vi è un chiaro intento di apertura forzata automatically when an attempt to force the door open is
della macchina. detected.
• La terza sicurezza è di tipo dinamico ed agisce sulla • The third device is dynamic and acts on the structure
struttura della guarnizione. of the gasket.
Sicurezze applicate Safety devices in place
• Valvola di sicurezza certificata. • Certified safety valve.
• Ped sulle camere di sterilizzazione. • Ped on sterilization chambers.
• Isolamento della camera con materiale ceramico certificato. • Insulation of the chamber with certified ceramic material.Europa B Pro Art. 2040S | Europa B Pro 24 Art. 2041S
EUROPA B PRO NE
Autoclave per la sterilizzazione dei carichi di tipo B
Autoclave for the sterilization of type B loads
W
Rischio biologico • Biohazard
IT EN
Europa B Pro è un autoclave di nuova Europa B Pro is an autoclave designed
concezione tecnologica, ideata per la using new technology suitable for the
sterilizzazione dei carichi di tipo B. Europa sterilization of type B loads. Europa B
B Pro può contare su sofisticate soluzioni, che Pro can count on sophisticated solutions,
la rendono l’autoclave con il miglior rapporto which make it the autoclave with the best
qualità/prezzo presente sul mercato. quality/price ratio on the market.
Controllo elettronico Cicli sterilizzazione Sistema di
18
Europa B Pro è gestita da un 121°C-134°C adatti sia per raffreddamento
nuovo sistema elettronico, materiali imbustati, che per Nuovo sistema di
corredato di microprocessore di materiali liberi. Tutti i cicli raffreddamento con
ultima generazione. sono per carichi di tipo B. radiatore a doppio corpo.
Electronic control Sterilization cycles Cooling system
Europa B Pro is managed by 121°C-134°C suitable both New cooling system
a new electronic system, for wrapped and unwrapped with a double-bodied
equipped with a latest materials. All cycles are for radiator.
generation micro-processor. type B loads.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics Sicurezze sul portello Safety on the door
Dinamica della pressione durante Pressure dynamics during a Abbiamo applicato al portello ben tre dispositivi di sicurezza: We have applied three safety devices on the autoclave door:
la sterilizzazione con autoclavi sterilization cycle with Tecno-Gaz • Il primo è di tipo meccanico-elettromagnetico: si aziona • The first device is a mechanic and electromagnetic one: it
Tecno-Gaz Europa B Pro. Europa B Pro autoclaves. nel momento in cui si da inizio al ciclo di sterilizzazione e blocca triggers when the sterilization cycle begins and completely blocks
completamente l’apertura della porta. Tale dispositivo può essere tolto a the door opening. This device can be removed at the end of the
fine ciclo, azionando un apposito pulsante e solo con pressione positiva cycle by pushing the device-unlocking button, but only if positive
Bar
2.0
vicina allo zero. pressure is near zero.
• Il secondo è di tipo elettrico: si aziona automaticamente nel momento • The second device is an electrical one: it triggers
in cui vi è un chiaro intento di apertura forzata della macchina. automatically when an attempt to force the door open is detected.
• La terza sicurezza è di tipo dinamico ed agisce sulla struttura della • The third device is dynamic and acts on the structure of the
guarnizione. gasket.
0 0 Sicurezze applicate Safety devices in place
• Valvola di sicurezza certificata. • Certified safety valve.
• Ped sulle camere di sterilizzazione. • Ped on sterilization chambers.
-1.0 Time
• Isolamento della camera con materiale ceramico certificato. • Insulation of the chamber with certified ceramic material.
www.tecnogaz.com Per contatti e informazioni | Contact and information: +39 0521 8380EUROPA B PRO
Sicura, semplice, all’avanguardia • safe, easy, cutting-edge
Rischio biologico • Biohazard
Allineamento barico Cicli notte Predisposizione a rete idrica SD Card
Allineamento barico automatico, che si Cicli notte automatici, con sistema Il sistema ad osmosi mod. Pura Plus è un Raccolta ed archiviazione dei dati relativi ai
anticondensa e spegnimento automatico, apparecchio per osmosi estremamente
predispone alla prima accensione, senza alcun
con effetto memoria. compatto, realizzato per essere connesso
cicli e al monitoraggio dell’autoclave vengono 19
intervento tecnico eseguiti tramite SD card. Questo sistema permette
direttamente all’autoclave, garantendo una anche di poter aggiornare il software dell’autoclave
alimentazione continua. senza alcun intervento tecnico, ma semplicemente
Barometric alignment Overnight cycles inserendo una apposita SD CARD.
Automatic overnight cycles with
Automatic barometric alignment is provided Provision for mains water supply SD Card
from the first time the device is switched on, anti-condensing system and automatic
switch-off, with memory effect. The osmosis system mod. Pura Plus is an Collection and archiving of data relating
without any technical intervention. extremely compact piece of equipment for to the cycles and the monitoring of the
osmosis, created to be directly connected to the autoclave are carried out through an SD card. This
autoclave, guaranteeing a constant supply. system also allows for the software of the autoclave
to be updated without any technical intervention, but
simply by inserting a suitable SD CARD.
Accessori • Accessories
Art. 276-S
Memory card P.I.D. è l’acronimo di proporzionale integrale derivato ed è la massima espressione dei
controlli a catena chiusa. La struttura di questo sofisticato controllo è semplice e flessibile. P.I.D.
assicura un costante controllo e monitoraggio a tutto il sistema funzionale dell’autoclave, intervenendo
automaticamente nel caso di anomalie sui parametri tecnici ed elettronici non corretti. Un dispositivo
che si comporta come “un vero e proprio tecnico” con capacità di diagnosi e intervento in tempo reale.
Una soluzione che limita anomalie e allarmi ed eventuali fermi della macchina garantendo
massima affidabilità.
P.I.D. means Proportional Integral Derivate and represents the apex of closed loop controls. The
Art. 2110S Art.N.SPLA349 structure of this technologically advanced control is simple and flexible. P.I.D. ensures a constant control
and monitoring of the whole operating system of the autoclave, acting automatically in case of anomalies
TecnoPrint Speciale portatray
or incorrect values in technical and electronic parameters. This device behaves like a “real technician”
Stampa etichette bivalente
with real-time diagnostic and intervention capability. This solution reduces anomalies and warnings,
TecnoPrint Special dualpurpose granting maximum reliability and minimising the machine inactivity times (if any).
Printing traceable labels. tray carrierAndromeda Vacuum XP Art. 2053-S | Andromeda Vacuum XP Plus Art. 2053CL-S ANDROMEDA VACUUM XP - VACUUM PLUS XP HYDRA EVO - EVO PLUS
Hydra Evo Art. 2066-S-2 | Hydra Evo Plus Art. 2066L-S-2
Autoclave a vapore con pompa Autoclave a vapore
Steam autoclave with pump Steam autoclave
Rischio biologico • Biohazard
Per la sterilizzazione Per la
dei carichi di tipo S. sterilizzazione dei
carichi di tipo N.
For the sterilization
of type S loads. For the sterilization
of type N loads.
20
IT
Hydra Evo è un’autoclave a vapore d’acqua per la
sterilizzazione di strumenti.
IT • 2 cicli di sterilizzazione: possibilità di selezionare
Andromeda Vacuum Xp è munita di una potente pompa del vuoto che ad inizio ciclo espelle le il ciclo a 134°C oppure a 121°C. Caratterisctiche uniche
sacche d’aria presenti nella camera, mentre al termine della fase di sterilizzazione assicura un’ ottima • Tutte le fasi del preriscaldo, ciclo di sterilizzazione e
asciugatura sono automatiche. • Controllo elettronico con display digitale,
asciugatura. Un sofisticato sistema elettronico garantisce un costante monitoraggio su pressio-
che permette la visualizzazione digitale dei
ne, temperatura e tempo. Può funzionare anche senza la presenza dell’operatore poichè tutte le funzioni • Chiusura con perno di sicurezza operatore. Metodo
tempi e della temperatura.
sono automatiche. Andromeda Vacuum Xp ha un dispositivo di bloccaggio sullo sportello di tipo elettro- termodinamico per l’espulsione delle sacche d’aria
magnetico. L’automatismo totale di ogni fase del ciclo impedisce ogni possibile errore umano anche da “fredda”. • Controllo del processo di sterilizzazione,
parte di personale inesperto. Camera in acciaio inox, riscaldata uniformemente tramite resistenza a fascia. • Camera interamente in acciaio inox riscaldata con attraverso la gestione a microprocessore con
Doppio serbatoio per acqua pura e utilizzata. Caricamento automatico dell’acqua. Andromeda Vacuum resistenza monocorpo per garantire uniformità di calore. sistematica di rilevamento continuo.
Xp dispone di 5 cicli di sterilizzazione: 134° C - 121° C per strumenti liberi ed imbustati, più un • 4 trays in alluminio.
ciclo “flash” per sterilizzazioni rapide. Andromeda Vacuum Xp è fornita con stampante integrata • Controllo della funzionalità, bloccando
nella plancia. l’autoclave in caso vi sia una mancanza o
EN
una inadeguata quantità di acqua in camera.
Hydra Evo is steam autoclave for the sterilization.
EN
• 2 sterilization cycles: possibility of choosing two Unique features
Andromeda Vacuum XP is provided with a powerful vacuum pump which, at the beginning of cycles at 134°C or 121°C.
the cycle, ejects the airpockets which are into the sterilization’s chamber, and, at the end of the • Automatic phases of preheating, sterilization cycle • Electronic control with digital display,
sterilization’s phase, grants a very good drying. A sophisticated electronic device grants a constant moni- and drying. allowing the digital display of times and
toring of pressure, temperature and time. It can work also without the presence of the operator, as all the temperature.
• Closure system with an operator safety pivot. Air
functions are automatic. Andromeda Vacuum XP has an electromagnetic block device on the door. The total
pokets automatic ejection system: thermodynamic • Control of the sterilization process, through
automatism of each phase of the cycle prevents from any possible human error, also from inexperienced
system for the ejection of the “cold” air pockets. microprocessor management with a constant
personnel. Stainless steel chamber, uniformly heated by a band heating element. Twin tank for clean and
used water. Andromeda Vacuum XP is provided with 5 cycles of sterilization: 121° C and 134° C • Stainless steel chamber: the sterilization chamber measurement system.
for unwrapped and wrapped instruments, and a “flash” cycle for the fast sterilizations. Andro- is made entirely of stainless steel and is heated by
a band shaped heating element which guarantees • Operation control, blocking the autoclave
meda Vacuum XP is supplied together with the printer built-in-into the drive board. in the event that there is a lack or an
uniformity of heat.
inadequate quantity of water in the chamber.
• 4 aluminium trays.Puoi anche leggere