Review 9 Special Edition Milan Design Week - Rossana Cucine
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Index 4 TK38, la cucina dello chef TK38, the chef’s kitchen 8 Massimo Castagna, Direttore Artistico Massimo Castagna, Art Director 10 HD23 design Massimo Castagna HD23 design by Massimo Castagna 12 Il mantra dell’eleganza di Giovanni Gastel The mantra of elegance by Giovanni Gastel 14 Emanuel Colombini CEO Emanuel Colombini CEO Review 9
TK38, la cucina dello chef TK38, the chef’s kitchen Il percorso evolutivo Rossana, celebrato con laccate oltre alla versione in finitura acciaio. La The TK38, one of the models redesigned for the and functional aspect of the structure has been successo nella scorsa edizione di EuroCucina, cartella dell’anta permette oggi di inserire molte- new season by the artistic director Massimo completely revamped, raising the quality of the trova alimento con la collezione 2019 a partire plici materiali tra cui laccati, fenix, vetri, impial- Castagna, is a true best-seller from the Rossana product to new heights. da importanti innovazioni di prodotto e soluzioni lacciati, gres, acciaio. collection; "the kitchen for both chefs and people per l’ambiente cucina. Punti cardine del brand, who love to cook" as Castagna himself defined The kitchen’s evolution is completed by the come innovazione tecnica e sperimentazione La struttura di TK38 eredita tutte le novità intro- it. The model was, in fact, created to satisfy all introduction of the new concept of fully-con- materica sono i criteri su cui le maggiori novità dotte con HD23, quindi la possibilità di scegliere cooking needs, even the most complex, just like cealed induction hobs. The hobs are seamlessly vengono presentate al pubblico in occasione del 3 finiture di cassa, due profondità, due altezze. in a professional kitchen. hidden under the new Lapitec worktop featured Fuori Salone di Milano. Questo range permette di cucire la cucina sulle in absolute white finish. esigenze di spazio e funzionali. Esteticamente e The model, consisting of large customisable Uno dei modelli ripensati per la nuova stagione funzionalmente la cassa è stata rivista comple- worktops, is reinterpreted with new materials The TK38’s new look gives the end user a high- dal direttore artistico Massimo Castagna, è un tamente innalzando ancora il livello di esclusivi- introducing innovative finishes for the fronts. ly-crafted, uncompromising quality product plus vero e proprio bestseller della collezione Rossa- tà del prodotto. The frame, which maintains the same winning exceptional technological content, making it na: TK38, “la cucina dello chef, e di chiunque signature style, is now available in lacquered possible to communicate with the other models ami cucinare”. Definita così dallo stesso Casta- L’evoluzione della cucina si completa con l’in- colours, in addition to the steel finish version. in the range, thus evolving from the idea of a gna, il modello nasce infatti per soddisfare ogni troduzione del nuovo concetto d’induzione a The doors now feature a variety of materials stand-alone model. esigenza di cottura, anche le più complesse, scomparsa totale. I piani cottura perfettamente including lacquered, Fenix, glass, veneered, esattamente come avviene in una cucina profes- celati sotto il piano di lavoro, sono proposti con il gres and steel finishes. sionale. nuovo top in Lapitec in finitura bianco assoluto. The TK38 structure has inherited all the innova- Composta da grandi piani di lavoro personalizza- La nuova veste della TK38 regala all’utente fina- tions introduced with the HD23, i.e. the possibil- bili, il prodotto viene reinterpretato sotto il profilo le un prodotto dalle qualità costruttive senza ity of choosing from 3 carcase finishes, includ- materico con l’introduzione di nuove finiture per compromessi e dai grandi contenuti tecnologici, ing two depths and two heights. This range will i frontali. Il telaio che mantiene la stessa vincen- in grado di dialogare con altri modelli di gamma, allow you to tailor the kitchen to your space te impronta stilistica è ora disponibile nelle tinte evolvendo dall’idea di singolo modello. and functional needs. The overall aesthetic Review 9 4 5
Massimo Castagna Direttore Artistico Massimo Castagna, Art Director Il design di Rossana si compone di un’attenta Non esiste una regola: innovare significa perse- Rossana's design consists of meticulous There is no specific rule: innovating means e innovativa ricerca materica e compositiva, guire un approccio visionario, superare gli and cutting-edge research into material and pursuing a visionary approach, going beyond la stessa che negli anni ha condotto, sotto schemi e le consuetudini, accettare le sfide composition, which, over the years, has led, the curve and thinking outside the box, accept- l’aspetto stilistico e qualitativo, al raggiungi- affrontando temi tecnici complessi. Gli stimoli to the consolidation of a unique and exclusive ing challenges by tackling complex technical mento di un’identità dall’impronta unica ed vengono dal lavoro sulle case internazionali così brand identity focused on style and quality. issues. The incentives come from working on esclusiva. Quali sono le caratteristiche princi- come vengono dalla conoscenza e sperimenta- What are the brand’s main stand-out features international houses as they do from learning pali che contraddistinguono il brand oggi? zione delle nuove tecniche che il mondo della today? about and experimenting with new techniques cucina propone. that the world of kitchens proposes. A constant L'espressività della materia è un elemento che Un’evoluzione costante che va sempre mante- The expressive nature of the materials is a stand- evolution that must be sustained and devel- contraddistingue la produzione Rossana, un nuta e sviluppata. Si parte sempre da un’ipotesi, out element in the Rossana production process, oped. You always start from a theory, sometimes approccio precursore che portiamo avanti da a volte una fantasia, una “voglia”, condividendo a pioneering approach which we have champi- from an imaginary vision, a “desire”, sharing a molti anni. L’esclusività della materia trova un un obiettivo, lavorando in stretta collaborazione oned for many years. The exclusive nature of the goal, working closely with the technical and altissimo gradimento nel mercato. La ricerca con il reparto tecnico/creativo per trasformare materials has proved very popular in the market. creative department to turn a vision into reality. continua e lo studio di nuovi materiali caratteriz- una visione in realtà. The ongoing research and development of new The relationship between Rossana’s technical zanti e dei loro abbinamenti sono alla base della La relazione tra i reparti tecnici e produttivi di stand-out materials and their combination form and production departments and my design vera identità di Rossana. Rossana e il mio studio è stretta e sinergica. A the basis on Rossana’s true identity. studio is very strong and cohesive. Sometimes Pietre, metalli, sintetici, laccature, essenze: volte si trovano soluzioni o varianti che nella fase Stone, metal, synthetic materials, lacquered and solutions and variations are identified in the l'esplorazione prosegue e si sviluppa anno dopo iniziale del progetto non si potevano immagina- wood finishes: the exploration process contin- initial phase of the project that we had not even anno, ricercando nuovi spazi espressivi e tecni- re. Sono stimoli e confronti continui che allarga- ues and evolves year after year, seeking out new thought about. They are the incentives and the ci, proponendo, adeguandosi, stimolando nuove no le potenzialità del brand e della sua materia. options of use and aesthetic application. constant comparison that broaden the potential possibilità d'uso ed estetica. of a brand and its material. Rispetto alla veste presentata lo scorso anno When you conceive and design a kitchen, Quando pensi e progetti una cucina, qual è ad EuroCucina, quali sono le novità più signifi- what emotion do you seek to convey? What What are the most significant new aspects l’emozione che vuoi trasmettere? Quali sono cative introdotte nella nuova collezione? are your sources of inspiration? introduced in the latest collection compared le tue fonti di ispirazione? to those presented last year at EuroCucina? Rossana propone una collezione di prodotti The design of a kitchen is strongly linked to the Il design di una cucina è fortemente legato al suo completa e matura. Il nostro sforzo è quello di space in which it will be installed, it has insepa- Rossana now has a more complete and mature progetto nello spazio, ha dei legami inscindibili aggiornare continuamente, sviluppare, evolve- rable ties with architecture, interior design and collection to offer. We have strived to continually con l'architettura, l'interior design e le funzio- re e migliorare una gamma fortemente innova- the functionality of how it will be used. So, the upgrade, develop, evolve and improve a high- nalità proprie nell'uso del prodotto. Per questo tiva. Il lavoro di quest'anno è incentrato sullo experience of the interior designer in different ly innovative range. This year, our work will be motivo l'esperienza dell'interior designer nelle sviluppo e aggiornamento di TK38, la cucina types of houses all over the world is a funda- focused on developing and upgrading TK38, the varie tipologie di case del mondo è un elemento che rappresenta l'anima tecnica di Rossana, rivi- mental element in the development and evolu- kitchen which embodies the technical heart of essenziale per sviluppare ed evolvere il prodotto sta nel sistema costruttivo, negli abbinamenti tion of a kitchen product. Rossana, with a revamped construction system cucina. compositivi e materici, nelle tecnologie appli- Not only just satisfying the real needs of the in terms of composition and material combi- Non solo assecondare le necessità reali di chi cate: all’apparenza nulla di nuovo, ma anche in person designing a house or someone who is nations and the technology employed. On the progetta una casa o di chi cerca la massima questo caso si nascondono grandi contenuti looking for a customised result, but leading to outside, there appears to be nothing new, but personalizzazione, ma portare soluzioni e inno- innovativi. Troviamo poi le applicazioni della già solutions and innovations that can be a new here again combinations with highly innovative vazioni che possano essere un nuovo stimolo presentata su carta HD23, un progetto in conti- style trend in contemporary homes, in a world content are concealed. All the new aspects have stilistico per le case d’oggi, in un mondo in cui nua e costante evoluzione. Piccoli accorgimenti, where change is the only constant. been included from the HD23, a project which l’unica costante è il cambiamento. arricchimenti di elementi e materie e rifiniture is in constant and continual evolution. Small importanti, come l’estensione delle aperture a How do you tackle the transition from the idea insights, enhanced elements and materials, plus Come affronti il passaggio dall’idea alla sua gola che non intaccano la purezza e l’eleganza to its realisation? How does the research and significant refinements, such as the lengthen- concretizzazione? Come viene svolto il lavoro di questo immortale modello. experimental work take place in Rossana? ing of the groove handle which do not affect the di ricerca e sperimentazione in Rossana? purity and elegance of this timeless model. Review 9 8 9
HD23 design Massimo Castagna HD23 design by Massimo Castagna La natura dinamica di un progetto costante- e all’umidità, HD23 rafforza la sua personalità e mente in progress come HD23, disegnata da presenza scenica. Tra le altre finiture introdot- Massimo Castagna, ha nel suo DNA la capacità te, l’essenza in eucalipto dark e il nickel cromo di arricchirsi di nuovi elementi, materie e signi- spazzolato vanno ad ampliare la ricca offerta di ficati. In occasione della Design week 2019, il gamma. Aumenta anche l’estensione delle aper- modello presenta delle importanti innovazioni, ture a gola mantenendo intatta la percezione di andando a rappresentare un nuovo importante linearità e il gioco architettonico di luci e ombre tassello nel percorso evolutivo di Rossana. del modello, in grado di evocare un minimalismo estetico di grande purezza e rigore. La nuova HD23, si arricchisce di volumi e dimen- sioni, aumentando l’estensione in profondità In accompagnamento ai modelli della collezio- delle basi e inserendo nuove gamme cromati- ne, Rossana introduce una nuova linea di acces- che e tonalità per le casse e i top. Dall’antracite sori interni per cassetti personalizzati. Portapo- al grigio perla, fino all’utilizzo del melaminico sate e divisori a scomparti in frassino tinto nero eucalipto, materiale estremamente versatile e in grado di trasformare gli spazi, rendendoli dai numerosi pregi, che vanno dalla lunga durata funzionali e ben organizzati. alla grande capacità di resistenza all’abrasione The dynamic nature of a constantly evolving The broad range of finishes on offer introduc- project, like the HD23 designed by Massimo es additional choices, including the eucalipto Castagna, has the innate ability to be enhanced dark wood and nickel cromo spazzolato effect. by new elements, materials and interpretations. The length of the groove handles has also been increased, while maintaining intact the During Design Week 2019, the model will show- perception of linearity and the model’s archi- case important innovations that signal a signifi- tectural play on light and shadows which evoke cant new step forward in Rossana’s evolutionary an aesthetic minimalism of extreme purity and path. precision. The new HD23 is enhanced by volumes and Rossana introduces a new line of interior acces- sizes, increasing the depth of the base units, sories for customised drawers that accompany plus the inclusion of new colour series and the collection’s models. Cutlery holders and shades for the carcases and tops. These range compartment dividers in black lacquered ash from antracite to grigio perla, as well as mela- wood which transform the drawers into highly mine-faced eucalipto, an extremely versatile functional, well-organised spaces. material that offers numerous advantages, including durability and excellent resistance to abrasion and humidity, thus the HD23 reinforces its overall impact and aesthetic look. Review 9 10 11
Il mantra dell’eleganza di Giovanni Gastel The mantra of elegance by Giovanni Gastel L’evento “Le fotografie di Giovanni Gastel cattu- The event entitled “The photographs by Giovan- rano emozioni. Emozioni create per durare nel ni Gastel capture emotions. Emotions created tempo” apre le porte di Rossana Milano a un’i- to last over time" opens the doors of Rossana cona internazionale dell’arte. Milano to an international art icon. La storia d’amore di Rossana con l’arte attra- The love story of the Rossana brand with art versa nuove frontiere ed emozioni, e incontra ventures beyond new frontiers and emotions, uno dei più grandi talenti italiani della fotografia and encounters one of the greatest Italian internazionale: Giovanni Gastel. talents in international photography: Giovanni Gastel. L’evento ospitato da Rossana Milano diventa l’occasione per scoprire il fotografo milanese e The event, hosted by Rossana Milano, becomes alcune tra le sue opere più intime e suggestive. the story of an extraordinary life and career: a journey to discover the photographer and some Ogni scatto è una rappresentazione poetica del of his greatest fashion and portrait works that soggetto, che passa attraverso la lente dell’ulti- have involved show business icons and excep- mo dei dandy e la sua interpreta- tional brands. zione. L’arte di Gastel gioca con le composizioni, con le tecniche Each picture is a poetic miste e con la malinconia: non representation of the subject, l’espressione fotografica del which passes through the lens reale, ma un’allusione al reale of the last of the dandies and proveniente dall’immaginifi- his interpretation. Gastel's art co mondo parallelo costruito plays with irony, with compo- dall’autore, in una rielaborazio- sitions, mixed techniques and ne totale secondo i suoi dogmi melancholy: not the photo- estetici. graphic expression of reality, rather an allusion of the reality In questo suo mondo, eleganza emerging from the imaginary e bellezza sono un’ispirazione e parallel world created by the una ragione di vita, rincorse dal photographer, in a total rework- dolceamaro senso di solitudine e isolamento ing according to his aesthetic dogmas. dell’artista, con la piacevole malinconia insita nel processo creativo, nella nuda espressione di In this world of his, elegance and beauty are an sé attraverso il proprio lavoro e nella ricerca del inspiration and a raison d'être, pursued by the nuovo. Come a Gastel piace definirsi, un filtro, artist’s bittersweet sense of solitude and isola- non uno specchio, attraverso cui il soggetto tion, with the pleasant melancholy inherent in deve passare, filtrato dalla vita, dai dolori, dalla the creative process, in the naked expression cultura, dai difetti e dalle passioni dell’autore: of himself through his work and in the quest è questa forte presenza di emozioni che rende for innovation. Gastel likes to define himself as il suo pluripremiato e iconico lavoro realmente a filter, not a mirror, through which the subject unico. must pass, filtered by life, pain, culture, and by their defects and passions. It is this powerful Rossana celebra questa nuova collaborazione, presence of emotions that makes his award-win- che sposa i suoi prodotti e la sua visione del ning and iconic work truly unique. design a un’altra grande voce dell’arte contem- poranea, arricchendo la storia di intrecci e ispi- Rossana celebrates this new partnership, which razioni del brand con le vite che hanno dato combines its products and vision of design with forma alla cultura visiva del nostro tempo. another great advocate of contemporary art; intertwining the brand's history and inspirations with the lives that have shaped the visual culture of our time. Review 9 12 13
Emanuel Colombini CEO Emanuel Colombini, CEO Il design di Rossana si compone di un’attenta storia dell’arte, fuori e dentro il design. Quali Rossana's design consists of meticulous butions that have become part of the history e innovativa ricerca materica e compositiva, sono le novità di questa relazione? and cutting-edge research into material and of art, inside and outside design. What new la stessa che negli anni ha condotto, sotto composition which, over the years, has led, aspects has this relationship produced? l’aspetto stilistico e qualitativo, al raggiungi- Tutto ruota intorno ai nostri clienti, Rossana e to the consolidation of a unique and exclusive mento di un’identità dall’impronta unica ed l’arte sotto ogni sua forma trovano denomina- brand identity focused on style and quality. Everything revolves around our customers; esclusiva. Quali sono le caratteristiche princi- tore comune nei nostri clienti che decidono di What are the brand’s main stand-out features Rossana and art, in all its forms, find a common pali che contraddistinguono il brand oggi? definire l’ambiente della casa in un’esperienza today? denominator in our customers who want to turn accogliente e soddisfacente. Siamo sicuri che their home into a welcoming and satisfying Il percorso compiuto negli ultimi 10 anni, in proponendo contaminazioni tra Rossana e l’ar- The path undertaken in the last 10 years, in experience. We are convinced that by proposing continuità con l’essenza del brand nella storia, te, come in questo caso con le affascinanti ed keeping with the essential nature of the brand a cross-over between Rossana and art, as in this pone oggi l'azienda in una posizione chiara nel espressive opere di Gastel, i nostri futuri clienti in the past, now places it in a clear position in case with Gastel’s fascinating and expressive mercato. Le realizzazioni, i progetti e il succes- si sentano portati a vivere in un ambiente come the market. The achievements, projects and works, our future customers will feel inspired to so presso i nostri clienti identificano una pulizia questo. Il nostro obiettivo è far desiderare un success achieved with our customers denote a live in places like this. It is our goal that Rossana di stile unica, associata ad una matericità mai ambiente unico ed emozionante. uniquely clean style, featuring refined materials customers achieve a unique and exciting living sfrontata, ma coerente all’ambiente ed al proget- and textures, that respect both the environment environment. to. Questa è Rossana oggi. Grazie anche al successo riscosso nell’ul- and the project. This is the essence of Rossana tima edizione di EuroCucina, Rossana ha today. Thanks to the success at the last edition of Alla forte presenza di manualità artigianale confermato la sua posizione di riferimento EuroCucina, Rossana has confirmed its pivot- nelle lavorazioni Rossana, si uniscono affi- nel mercato del design internazionale quale The strong focus on artisan craftsmanship in al position in the international design market dabilità e le applicazioni tecniche industriali ambasciatrice di prodotti iconici e di lusso. Rossana’s production processes is combined as an ambassador for iconic and luxury prod- del Gruppo Colombini. Quanto è importante Qual è il futuro verso cui intende viaggiare e with the reliability and industrial technical ucts. What is the company’s future direction l’equilibrio tra le due anime del brand, l’arti- quali sono i mercati di maggior interesse per applications of the Colombini Group. How and which markets are the most attractive? gianale e l’industriale, per la realizzazione di l’azienda? important is the balance between the arti- un prodotto di successo? sanal and industrial approach at the heart of At the moment, Rossana is performing well, both Rossana in questo momento sta crescendo the brand, in creating a successful product? in the Italian market, where we are registering an Questa rappresenta la sfida più stimolante che molto bene sia sul nostro mercato nativo, dove encouraging growth trend, and on the interna- ci siamo posti all’inizio del percorso con Rossa- stiamo riscuotendo crescite molto interessanti, This was the most stimulating challenge we set tional front. London is our first flagship store in na all’interno del Gruppo. Questa sfida oggi la sia sul fronte internazionale. Su Londra, il nostro for ourselves at the beginning of Rossana’s jour- Europe where Rossana is gaining a foot- hold in riteniamo vinta, con la definizione di Rossana primo Flagship in Europa, sta entrando nei più ney in the Group. Today, we believe this chal- the most prestigious projects. We have started to come azienda facente parte del gruppo, ma prestigiosi progetti. Stiamo partendo ed inve- lenge has been successfully overcome because invest in the American market because it repre- con la sua propria identità. La formula migliore stendo sul mercato americano, perché per noi Rossana has been defined as a company within sents a strategic area for us given the numbers per sfruttare tutte le possibilità all’interno di un rappresenta un’area strategica vista la sensibili- the Group yet has its own identity. This is the and, above all, the sensitivity of a mature market. grande gruppo industriale in termini di logisti- tà di un mercato maturo. best way to take advantage of all the possibili- Russia, faced with an economic situation affect- ca, organizzazione ed affidabilità; mantenedo la La Russia, a fronte di una situazione economica ties offered by a large industrial group in terms ed by international relations issues, is a market sua specificità nel prodotto, processi e manua- che sconta i problemi di relazioni internazionali, of logistics, organization, and reliability while where the Rossana brand is valued and prom- lità. Dal gennaio 2019 Rossana dispone di una rappresenta un mercato dove il prodotto Rossa- retaining the product’s specific nature, process- ises interesting prospects. However, through propria ragione sociale, nuovi uffici e produzio- na è apprezzato e riserva prospettive interes- es, and expertise. As of January 2019, Rossana our dealers, we are taking part in projects in the ne distaccata. Un bilanciamento ottimale tra santi. Tramite i nostri dealer siamo presenti su has its own company name, new offices, and a most exclusive areas worldwide. cuore e ragione. progetti nelle aree più esclusive. separate production line. It is the ideal balance between heart and head. L’anima di Rossana è da sempre legata in maniera indissolubile al mondo dell’arte: Rossana's nature has always been inextri- personaggi di rilievo e il brand si sono conta- cably linked to the world of art: major artists minati con contributi divenuti parte della and the brand have crossed over with contri- Review 9 14 15
DESIGN: GUSTO IDS Rossana S.r.l. Strada Ca’ Valentino, 124 Tel +39 0549 975671 47891 Falciano info@rossana.com Repubblica di San Marino www.rossana.com
Puoi anche leggere