Pur Alps - St. Moritz: Dein Genussmarkt
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Bestellung an der Bar ordinare al banco order at the counter MO – FR 08:30 – 19:00 | SA 09:00 – 17:00 | T+41 (0)81 834 4185 | info@puralps.ch | www.puralps.ch Besuche unseren Top 3 Bestseller Immer mittwochs Online Shop Bauerntoast, Swiss Aperitivo Lungo www.puralps.ch Lachs, Pur Burger bis 21:00 Uhr Pur Alps® – St. Moritz: Dein Genussmarkt • Gut, gesund und regional • Buono, salutare, regionale: • Tasty, healthy, regional: we – unsere Ernährungsphi- noi viviamo a pieno la nostra practice what we preach! losophie leben wir auch: filosofia culinaria. Nel nostro It is our culinary philosophy In unseren Mittagsmenüs menù del pranzo ci sono solo that determines what we put stecken nur Gemüse aus der verdure della nostra terra, on your table: on our lunch Heimat, hochwertige Kohlen- carboidrati di ottima qualità e menu you will only find re- hydrate und gesundes Eiweiß. proteine salutari. gional vegetables, high quality • Industrie, nein danke! • Industria? No, grazie! I nostri carbs and healthy proteins! Unsere über 1.200 Produkte 1.200 prodotti provengono • Industrial production? No, stammen ausschließlich von direttamente da oltre 120 thanks! We source our more mehr als 120 ausgewählten artigiani del gusto, da piccoli than 1.200 products directly Genusshandwerkern, Klein- produttori e cantine. and exclusively from more bauern und Kellereien. • Uniti siamo più forti! La col- than 120 small farmers, • Gemeinsam sind wir stark: laborazione tra la Svizzera e le artisanal food producers and Die Zusammenarbeit zwi- nostre regioni alpine limitrofe wineries. schen der Schweiz und unse- è la chiave del successo! • Strength in unity! The coop- ren alpinen Nachbarregionen eration between Switzerland ist unser Trumpf. and the neighbouring Alpine regions is our key to success! -1-
HOT BREAKFAST SANDWICHES GOURMET (AG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cappuccino, Brötchen, Schinken, Speck, Käse, Konfitüre/Honig, Butter, BAUERNTOAST (AGJ) . . . . . 11 Brioche | cappuccino, pane, prosciutto, speck, formaggio, confettura/ Bauernsenf, Speck g.g.A., Käse miele, burro, brioche | cappuccino, bread, ham, bacon, cheese, jam/ | senape, Speck IGP, formaggio honey, butter, croissant | mustard, Speck bacon PGI , cheese VITALITY (AG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cappuccino, Brötchen, Konfitüre/Honig, Butter, Naturjoghurt mit GÄRTNERIN (AGJ) . . . . . . . . 10 Gärtnerin Müsli und frischen Früchten | cappuccino, pane, confettura/miele, Chutney, saisonales Gemüse, burro, yogurt naturale con cereali e frutta fresca | cappuccino, bread, Gourmet-Blüten, Bauernkäse | jam/honey, butter, yogurt with muesli and fresh fruits mostarda, verdure di stagione, CLASSIC (AG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 fiori eduli, formaggio di malga | chutney, seasonable vegetables, FLATBREAD aus BIO – Dinkel Cappuccino, Brötchen, Konfitüre/Honig, Butter | cappuccino, pane, gourmet flowers, alpine cheese Mehl hergestellt confettura/miele, burro | cappuccino, bread, jam/honey, butter | fatte di farina di APFEL (AGJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 farro biologico | Apfelchutney, Speck g.g.A, Käse, made of organic Apfel | chutney di mela, Speck spelt flour IGP, formaggio, mela | apple chutney, Speck bacon PGI , cheese, apple slices ALPIN (AGJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chilichutney, Salami, Käse | Tyrolean mostarda chili, salame, for- maggio | chili chutney, salami, cheese SWISS LACHS (AGJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Frischkäse, Lauch, Swiss Lachs, Gourmet Blüten | formaggio fresco, SCHARFER ENGADINER porri, salmone svizzero, fiori eduli | cream cheese, leek, swiss salmon, (AGJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 mixed blossoms Chilichutney, scharfe Salami, Peperoncinokäse | mostarda 100% SWISS-MADE, frei von Chemikalien, chili, salame piccante, formaggio Antibiotika und Mikroplastik | privi di sostanze al peperoncino | chili chutney, chimiche, anbibiotici e microplastiche | free of spicy salami, chili pepper cheese chemicals, antibiotics and microplastics TYROLEAN (AGJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Frischkäse, Kartoffeln, Speck g.g.A., Bergkäse | formaggio fresco, patate, Speck IGP, formaggio di montagna | cream cheese, potatoes, Speck bacon PGI, mountain cheese Mit original „Südtiroler Speck g.g.A.“(geschützte DOLCE VITA (AGJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 geografische Angabe) | Frischkäse, Rauke, Tomaten, Pesto, Parmesan | formaggio fresco, ru- con “Speck Alto Adige cola, pomodori, pesto, parmigiano | cream cheese, rocket, tomatoes, IGP” | with original Speck pesto, parmesan Vitality PGI from South Tyrol -2- -3-
HOT DRINKS 100% ARABICA BIO KUNTRAWANT COFFEE ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 MACCHIATO (G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 CAPPUCCINO (G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 LATTE MACCHIATO (G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 CAFFÈ AMERICANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 DOUBLE ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CAFFÈ CORRETTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 mit Alpendestillat | con distillati alpini | with a dash of Alpine spirits Setzt seit 1931 auf 1. EXTRA COFFEE SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +1 Qualität aus den bes- ten Tee-Anbaugebie- PUR SCHOGGI 30% KAKAO (G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ten | dal 1931 garanzia cioccolata calda 30% cacao | hot chocolate 30% cocoa di qualità, dalle mig- liori coltivazioni di tè | TEE / KRÄUTERAUFGUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 since 1931 first quality diverse Kräuter-, Früchte-, Schwarz- und Grüntees | tè nero, tè verde, tea from the best gro- tisane e infusi | herbal, fruit, black and green teas wing areas Pur Alps Brettl 2 people PLATTER PUR ALPS BRETTL KÄSE BRETTL DAILY SPECIALS (AFGHJKM) Die alpine Vielfalt auf einer (AFGHJKM) verschiedene Käse von der BURGER Platte | tutto il buono delle alpi su un tagliere | the alpine diversity on one platter Alm und vom Bauern | diversi formaggi nostrani | variety of local cheese & SALADS an der Bar elencati al banco at the counter SWEETS 1 Person . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 People . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 12.00 - 14.00 Lass Dich an unserer Theke verführen 2 People . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5 People . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Lasciati tentare dai nostri dolci al bar 3 People . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6-12 people . . . . . . . . . . 17 p.C. Have a taste of our (homemade) desserts at the counter -4- -5-
COLD DRINKS PASSUGGER/ALLEGRA VITAMINBOOST Mineralwasser mit/ohne Kohlensäure | acqua minerale frizzante/natu- 30 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 rale | sparkling/still water 30 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mineralstoffreiches Obst & Gemüse entsprechend 50 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Quellwasser aus der saisonaler Verfügbarkeit | frutta Rabiosaschlucht in e verdura secondo disponibilità KOHL GOURMET/ESSENCE Graubünden | acqua stagionale | fruits & vegetables Apfelsäfte sortenrein/mit Frucht | succo di mela monovarietale/con ricca di minerali dalla according to seasonal availability frutta | apple juice single variety/with fruit gola Rabiosa a Grigioni 10 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 | mineral-rich spring Als Schorle | con acqua gassata | with sparkling water water from the Rabiosa 20 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 di Grigioni 40 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mehrfach prämierte Gourmet-Bergap- felsäfte | pluripremiati succhi di mon- tagna gourmet | multiple award-win- APERITIVO BUBBLY ning gourmet mountain apple juices PUR HUGO 20 cl (L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 ARUNDA BRUT 10 cl (L) . . . . 6,5 PUR SPRITZ 20 cl (L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 GIN TONIC 33 cl (L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5 Höchstgelegene Qualitäts- ENGADINER CRAFT BEER Sektkellerei Europas | la Flasche | bottiglia | bottle cantina più alta d’Europa di LEITNER – 32 cl (L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 spumanti pregiati | Europe’s 100% BERGAPFELSAFT highest located sparkling 100% Succo di mela di mon- BERNINA wine cellar tagna Leitner | 100% Leitner PALÜ AMBER mountain apple juice BELLAVISTA Hefeweizen Natur/Schorle 20 cl . . . . . . . . . . 4 GLETSCHER PILSNER Natur/Schorle 40 cl . . . . . . . . . . 5 MORTERATSCH WINE & DISTIL- geräuchert | affumicata | smoked ALPE PRAGAS APPENZELLER LEERMOND alkoholfrei | analcolica | Holunderblüten-, Himbeer-, Hei- delbeer-, Marillensirup | sciroppo alcohol-free 33 cl (L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 LATE di sambuco, lampone, mirtillo, Täglich 7-10 Weine im albicocca | syrup of elderflower, Regional gebrautes Bier aus reinen Naturprodukten Ausschank | giornalmente raspberry, bilberry, apricot birra locale prodotta solo con ingredienti naturali 7-10 vini al calice | daily Natur/Schorle 20 cl . . . . . . . . . . 4 regionally brewed beer from pure natural products 7-10 wines by the glass Natur/Schorle 40 cl . . . . . . . . . . 5 SWISS SOFTDRINKS Der Verkauf oder die kostenlose Abgabe von Alkopops, Spirituosen oder Aperitifs an unter 18-Jährige und von Wein, Bier und ge- Aufpreis auf Regalpreis bei Konsumation Flasche Apfelsaft | supplemen- Vivi Kola, Vivi Kola Zero, Rivella, gorenem Most an unter 16-Jährige ist verboten. | Secondo norme di legge è vietata la vendita e la somministrazione di superal- to sul prezzo al dettaglio per consumazione succo di mela in bottiglia | Gazzosa, Eistee colici e aperitivi ai minori di 18 anni e di birre, vino e fermentati ai minori di 16 anni. | Swiss youth protection legislation prohibits surcharge on shelf price for consumption bottle of apple juice . . . . . . +5 33 cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 the sale or free distribution of alcopops, spirits or aperitifs to persons under 18 and of wine, beer and cider to persons under 16. -6- -7-
PUR ON DEMAND FEEDBACK Wir bereiten auf Bestellung köst- Hast du Anregungen, Vorschläge, liche Apero-Platten für jeden oder möchtest uns einfach ein Anlass zu. Auf Anfrage kannst Kompliment machen? Wir freuen Du unseren Genussmarkt oder uns über dein Feedback auf Goo- 1.200 unsere Stube auch für Dein gle, Facebook oder Tripadvisor! Geburtstagsevent, Abendessen, Avete richieste particolari, pro- Geschäftsessen, usw. reservieren poste o volete semplicemente (ab 10 Personen). farci un complimento? Siamo lieti Su richiesta prepariamo squisite di leggere i vostri commenti su pietanze per ogni occasione. Google, Facebook o TripAdvisor! Potete anche prenotare il nostro Do you have any requests, pro- Mercato dei Sapori per i vostri posals or maybe you just want eventi (da 10 persone). to pay us a compliment? We are We prepare delicious dishes at looking forward to reading your request for every occasion! You comments on Google, Facebook can even book our Market of or TripAdvisor! Flavours for your event (groups of 10+ people). Stoffe oder Erzeugnisse die Allergien oder Unverträglichkeiten verursa- chen | sostanze o prodotti che pos- sono provocare allergie o intolleran- MAKE A GIFT ze | products or substances which could cause allergies or intolerances Die glücklichen Gutscheinbesit- zer von Pur Alps erkennt man A / Glutenhaltiges Getreide / cereali schon an ihrem genussvollen contenenti glutine / cereals contai- Lächeln! Wir stellen Gutscheine ning gluten aus und fertigen individuelle Ge- B / Krebstiere / crostacei / shellfish schenkkörbe für jedes Budget. C / Eier / uova / eggs Coloro che hanno un buono di D / Fisch / pesce / fish acquisto Pur Alps si riconosco- E / Erdnüsse / arachidi / peanuts no già dal sorriso smagliante! F / Soja / soia / soy Non solo rilasciamo buoni ma G / Milch / latte / milk H / Schalenfrüchte / frutta a guscio prepariamo anche cesti regalo / nuts personalizzati per ogni budget. I / Sellerie / sedano / celery Bright smiles are a guarantee J / Senf / senape / mustard when gifting one of our gift cards! Not only do we issue vouchers gift cards, we also 120 K / Sesamsamen / semi di sesamo / sesame seeds L / Schwefeldioxid und Sulfite / prepare personalized gift baskets anidride solforosa e solfiti / sulphur for every budget. dioxide and sulphites M / Lupinen / lupini / lupin N / Weichtiere / molluschi / molluscs FOLLOW US Bilder dienen nur zur Veranschau- Preise in CHF inkl. MwSt. lichung | le immagini sono pura- prezzi in CHF IVA inclusa mente indicative | images are for prices in CHF VAT included reference only -8-
Puoi anche leggere