ISTRUZIONI PER L'USO - SECACAM
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Italiano ENTDECKEN DISCOVER SIE TIPS TIPPS AND UNDTO TOOLS ZUBEHÖHR USE YOUR UMSECACAM IHRE SECACAM TO THEPERFEKT FULLESTZU NUTZEN: EXTENT: WWW.SECACAM.DE WWW.SECACAM.COM 2
Congratulazioni per l’acquisto della fototrappola/fotocamera di sorveglianza SecaCam HomeVista! Care clienti, cari clienti, grazie per aver scelto il nostro prodotto di alta qualità SecaCam! Leggete con attenzione tutte le istruzioni. Si prega soprattutto di rispet- tare tutte le avvertenze di sicurezza. Il prodotto ha due anni di garanzia. Nel caso in cui la fotocamera dovesse presentare dei malfunzionamenti, è necessaria la ricevuta di acquisto. Avvertenze: Rimuovere la eventuale pellicola di protezione dal display del- Italiano la fotocamera tirando la linguetta verde. Per effettuare questa operazione, potrebbe essere necessario applicare un po' di forza. Attenzione! Tenere le pellicole e i sacchetti di plastica fuori dalla portata di neonati e bambini: rischio di soffocamento. 3
1. Contenuto della confezione 6 2. Ecco a voi la SecaCam HomeVista 7 3. Preparazione della fotocamera 8 3.1 Apertura e chiusura della fotocamera 8 3.2 Inserimento delle batterie 9 3.3 Inserimento delle scheda SD 11 4. Primo utilizzo 12 4.1 Posizioni dei tasti 12 4.2 Modifica delle impostazioni 12 5. Struttura del menu 13 Italiano 5.1 Scheda menu CAMERA 14 5.2 “SETTINGS” tab 15 5.3 Modalità 16 5.4 Foto 16 5.5 Video 16 5.6 Foto+Video 16 5.7 Risoluzione foto 16 5.8 Numero foto 17 5.9 Risoluzione video 17 5.10 Durata video 17 5.11 Info scheda SD 18 5.12 Pausa 18 5.13 Time-lapse 18 5.14 Timer 19 4
5.15 Sensibilità 20 5.16 Modalità notte 20 5.17 Lingua 20 5.18 Data/Ora 20 5.19 Pile/batteria 21 5.20 Sovrascrittura 21 5.21 Impostazione di fabbrica 21 5.22 PIN fotocamera 21 5.23 Versione SW 22 6. Avvio manuale ripresa di prova 22 Italiano 7. Controllo delle riprese 22 8. Montaggio 23 8.1 Montaggio con cavalletto/supporto da albero 23 8.2 Montaggio con cinghia 23 9. Caratteristiche 25 10. Collegamento al computer 27 11. Alimentazione esterna 27 12. Avvertenze sulla privacy 28 13. Indicazioni di sicurezza, sui pericoli e la manutenzione 28 14. Manutenzione e smaltimento 30 15. Garanzia e assistenza 30 15.1 Eccezioni e limitazioni 31 15.2 Leggi a tutela dei consumatori 32 16. Indirizzo del servizio di assistenza 33 5
1. Contenuto della confezione 1. Contenuto della confezione Estrarre la fotocamera con cautela e controllare che siano presenti tutti i componenti qui elencati: • SecaCam HomeVista • Cinghia di montaggio • Cavi USB e video • Istruzioni per l'uso • 8 pile stilo LR6 (AA) • Scheda di memoria 8GB Italiano LED superiori (25 LED) Sensore ottico / Indicatore status Obiettivo Sensore a infrarossi LED inferiori (31 LED) Chiusura del coperchio inferiore 6
2. Ecco a voi la SecaCam 2. Ecco a voi la SecaCam HomeVista Sensore ottico: Misura l'intensità della luce. In base all’illuminazione, la fotocamera effettua riprese a colori (luce diurna), in bianco e nero senza flash (tramonto) o in bianco e nero con flash (notte). Indicatore status: Quando questo LED rosso è acceso, la fotocamera è fondamentalmente pronta ma non effettua ancora riprese. Sensore a infrarossi: Il cosiddetto sensore a infrarossi passivo (PIR) rileva fonti di calore in movimento e attiva la fotocamera. La sensibilità del sensore può essere impostata tramite il menu su tre livelli. Obiettivo: La SecaCam HomeVista utilizza un obiettivo con un angolo di rilevazione di 100°. Per questo motivo, la SecaCam HomeVista è partico- larmente adatta per controllare e sorvegliare superfici più piccole (ad es. corridoi, viali). Inoltre, gli oggetti appaiono più grandi e meglio riconoscibili Italiano che in immagini con obiettivo grandangolare. Interruttore on/off: Se la fotocamera è stata dotata di batterie e scheda SD, è pronta immediatamente all'uso dopo l'accensione (una volta spento indicatore lampeggiante rosso). Contatto vano batterie Altoparlante posteriore Display LCD a colori Tasti di navigazione Conferma (Tasto OK) Accesso al menu Interruttore Interruttore LED (25 o 56 on/off LED) Non funziona (passaggio foto/video - Non funziona v. pag. 16) 7
2. Ecco a voi la SecaCam & 3. Preparazione Interruttore Foto/Video: Questo interruttore non funziona. Per il passaggio da video a foto usare il menu (vedi pagina 16). Interruttore LED: Per sfruttare tutta la potenza delle riprese notturne, selezionando la posizione dell'interruttore "56", oltre ai di 25 LED superiori vengono attivati anche i 31 LED inferiori. La SecaCam HomeVista è dotata di controllo automatico dell'esposizione. Se le riprese notturne dovessero essere troppo luminose (per esempio in caso di ripresa di oggetti a distanza molto breve), è possibile disattivare i LED inferiori regolando l'interruttore su "25". Display LCD a colori: Il display si accende solo dopo aver premuto il tasto "OK"; dopo di che è possibile controllare l’inquadratura, visualizzare le ripre- se o - dopo aver premuto il tasto "M" - modificare le impostazioni del menu. Accesso al menu: Quando il display è acceso è possibile accedere al menu della fotocamera premendo il tasto "M". Italiano Menu entry: With the monitor turned on (switch the camera on, press OK) you may enter the camera menu by pressing the „M“ button. 3. Preparazione della fotocamera 3.1 Apertura e chiusura della fotocamera Apertura: Allentare le fascette laterali di chiusura per separare la fotocamera dal supporto. I tasti di controllo si trovano sul retro del corpo della fotoca- mera. Supporto Corpo della (incl. vano fotocamera batterie (i tasti di sostitutive) controllo si trovano sul Fascette di retro) chiusura 8
3. Preparazione della fotocamera Chiusura: Per richiudere saldamente la fotocamera, reinserire innanzitutto i contatti della batteria nella parte rispettivamente superiore della fotocamera e del supporto gli uni negli altri. Dopo di che, collegare i morsetti di metallo delle fascette di chiusura nel supporto e quindi premere le linguette di plasti- ca del supporto verso di sé. Attacco per treppiede 1/4" Girare la Aliment vite per azione esterna Italiano aprire il (opzionale) coperchio inferiore. 3.2 Inserimento delle batterie IMPORTANTE: La fotocamera ha due vani batteria per quattro batterie ciascuno, ognuno dei quali deve essere occupato. La tensione di funzionamento della SecaCam HomeVista è di 12 V. Per un funzionamento impeccabile sono necessarie 8 batterie. In alternativa, posso- no essere utilizzate pile stilo di tipo LR6 (AA) da 1,5 V. Vano batterie Alimentazione esterna (opzionale) Porta mini-USB Scheda SD (utilizzare solo a fotocamera spenta) 9
3. Preparazione della fotocamera Attenzione: Prima di inserire le batterie è necessario spegnere la fotocamera! Per favore utilizzare solo batterie o pile, nessun misto. Vano batterie inferiore: Il vano inferiore è raggiungibile dalla parte inferiore della fotocamera. Basta allentare a mano la piccola vite color ottone. Una volta estratto il coperchio inferiore, vedrete il coperchio del vano batterie. Con una leggera pressione su “PUSH” allentate il bloccaggio di questo coperchio. Nell’inserire le quattro pile o le batterie com- pletamente cariche prestare attenzione alle corrette pola- rità! Queste sono segnalate all'interno del vano batterie. Chiudere il vano batterie con il coperchio protettivo finché la chiusura si blocca. Per aprire, premere sul coperchio del vano batterie Italiano Vano posteriore nel supporto di montaggio: Il secondo set di 4 batterie viene inserito nel supporto. Per farlo, aprire il coperchio di protezione del vano batterie posteriore, tirando la fascetta di chiusura in fondo leggermente verso l'interno e poi sollevare il coperchio. Inserire quattro pile completa- mente cariche o batterie ricaricabili. Avvertenza: nell’inserire le batterie fare attenzione a rispettare le polarità! Queste sono segnalate all'interno del vano batterie. Richiudere il vano batterie con il coperchio protettivo. Ora è disponi- bile la piena capacità della batteria. Vite di rinforzo (opzionale per rinforzare il retro del corpo) Contatto del corpo della fotocamera Fascette di chiusura Batterie vano Vite di rinforzo (opzionale) 10
3. Preparazione della fotocamera 3.3 Inserimento delle scheda SD La SecaCam HomeVista memorizza le immagini e i video su schede SD e SDHC disponibili in commercio. Attenzione: Riprese ma anche impostazioni nel menu sono possibili solo con scheda SD inserita. Vengono supportate schede SD/SDHC con una capacità fino a 32GB. Italiano Avvertenza: I contatti della scheda SD devono essere rivolti verso l'alto. Inserimento delle scheda SD: Quando si inserisce la scheda SD, la foto- camera DEVE essere spenta! Aprire il portello inferiore e inserire una scheda SD / SDHC nello slot della scheda di memoria finché scatta in posizione. Quando si inserisce la Protezione scrittura scheda, i contatti della scheda devono essere rivolti disattivata. verso l'alto, cioè durante l'inserimento si deve vedere allo stesso tempo la parte anteriore della macchina fotografica e i contatti dorati della scheda SD. Interruttore protezione scrittura: Sul lato di ogni scheda SD c’è un piccolo interruttore per la pro- tezione da scrittura. Prima di inserire la scheda di memoria, assicurarsi che l’interruttore sia in direzione attivata. Non pronta . Protezione scrittura dei contatti della scheda. Solo allora la scheda di memoria può essere scritta dalla fotocamera. Formattare la scheda SD: Consigliamo di for- mattare la scheda SD prima del primo utilizzo o sul PC o nella fotocamera. Per formattare la scheda di memoria nella fotocamera, accendere per prima 11
4. Primo utilizzo cosa la fotocamera ("ON"). Poi accendere lo schermo premete "OK". Quindi premere il premere il tasto di navigazione "Su"; per passare alla modalità di visualizzazione. Premendo il pulsante di menu "M", avrete le opzioni "Formatta" o “Elimina" a disposizione. Selezionate "Formatta" e confermate con "OK". 4. Primo utilizzo 4.1 Posizioni dei tasti Se avete la SecaCam HomeVista - come descritto sopra - dotata di batterie e scheda SD, la fotocamera è pronta all’uso con le impostazioni di fabbrica. Avvertenze: Nel pacchetto Premium abbiamo già impostato tutti i pre- parativi necessari (batterie, scheda SD, data e ora ecc.). La fotocamera è subito pronta per l'uso. Basta impostare l'interruttore ON/OFF sulla Italiano I. II. III. IV. posizione "ON". I. Interruttore ON/OFF: Sulla posizione "ON" - la fotocamera ora è accesa! II. Interruttore Foto/Video: Questo interruttore non funziona. Potete passare tra le funzioni foto e video tramite il menu (vedi pagina 16). III. Interruttore 25/56: se volete controllare superfici piccole, è suffi- ciente la posizione in alto "25" (LED), per aree più grandi imposta- zione in basso "56" (LED) . IV. Questo interruttore non funziona. Viene utilizzato solo quando la fotocamera dotata di modulo GPRS (non incluso). 4.2 Modifica delle impostazioni Prima di utilizzare la fotocamera, è bene regolare le impostazioni in base 12
4. Primo utilizzo & 5. Menu alle vostre esigenze. In questa sezione vengono elencate tutte le opzioni di menu, nonché le impostazioni possibili. 3 2 1 Italiano 1. ON: Sulla posizione "ON" - la fotocamera ora è accesa! 2. OK: Premere il tasto "OK" – lo schermo si accende e per circa 2 secondi viene visualizzata la schermata iniziale per circa 2 secondi, poi la fotocamera passa in modalità Anteprima e mostra sul di- splay la stessa immagine che sarebbe inquadrata nella ripresa . 3. M: Premere il tasto "M" - Accedere al men Per entrare nel menu dovete - come descritto sopra - premere i tasti "ON", "OK" e "M" in quest’ordine. Navigare con la freccia in alto o in basso alla voce di menu desiderata. Premere il tasto "OK" per modificare le impostazio- ni al punto desiderato del menu. Per uscire dal menu, premere nuovamente il pulsante “M”. Per spegnere lo schermo e iniziare il controllo, premere prima il tasto "M" per uscire dal menu. Premere e tenere premuto il tasto "OK" per circa 2 secondi. 5. Struttura del menu Nel menu della SecaCam HomeVista è possibile modificare tutte le imposta- zioni più importanti della fotocamera. Il menu è diviso in due colonne, che possono essere selezionate con le schede dal menu nella parte superiore. Queste sono divise in "Camera" e "Impostazioni". È possibile spostarsi tra le schede usando i tasti freccia. 13
5. Menu 5.1 Scheda menu CAMERA Modalità Passate tra le modalità foto, video, foto + video (per ulteriori informa- zioni, vedere pagina 48) Risoluzione foto Selezionare tra le diverse risoluzioni: 5MP, 8MP e 12MP (vedi pagina 48) Numero foto Il numero di immagini registrate (vedi pagina 48) Risoluzione video Selezionare tra le diverse risoluzioni Italiano video: VGA, HD e FHD (vedi pagina 49) Durata video La lunghezza desiderata dei video tra 5 e 59 secondi (vedi pagina 49) Pausa Inserire una pausa di 3 secondi o 24 orario tra ogni serie di riprese (vedi pagina 49) Time-lapse Serie di riprese, il cui la la fotocamera effettua riprese automaticamente in un intervallo definito in precedenza (vedi pagina 50) Timer Impostare l’intervallo in cui fotocamera deve essere attiva (vedi pagina 51) 14
5. Menu 5.2 “SETTINGS” tab Sensibilità È possibile regolare la sensibilità del sensore PIR tra alta, media e bassa (vedi pagina 51) Modalità notte: Selezione del tempo di esposizione: max distanza, bilanciato, massima nitidezza (vedi pagina 51) Lingua Selezionare fra inglese, tedesco, francese, spagnolo o italiano (vedi pagina 52) Italiano Data/ora Aggiornare la data e l'ora (vedi pagina 52) Pile/Batteria Usate pile (P) o batterie(B)? (vedi pagina 52) Sovrascrittura Se impostato su "ON”, con scheda SD piena la ripresa più datata viene sovrascritta dalle immagini più recenti (pagina 52) Impostazione di Fabbrica Reset della fotocamera (vedi pagina 52) PIN fotocamera È possibile proteggere la fotocamera con un codice PIN (vedi pagina 52) Versione SW Consente di visualizzare la versione del firmware installata (vedi pagina 53) 15
5. Menu Informazioni status sul display 5.3 Modalità Ci sono tre modalità di ripresa disponibili: 5.4 Foto La fotocamera scatta foto con secondo le impostazioni selezionate sotto “Risoluzione foto" e "Numero di foto". La fotocamera riprende 5 5.5 Video foto a 5 MP. Qui viene effettuata una ripresa video La fotocamera riprende secondo le impostazioni "Risoluzione un video a 30 fotogram- video” e “Durata video”. Italiano mi al secondo in 720p. Se compaiono entrambi 5.6 Foto+Video i simboli, la fotocamera La fotocamera scatta prima una / più riprende prima il numero foto e direttamente dopo riprende il di foto e poi un video video. Il numero di foto e la lunghez- della durata predefinita. za del video successiva dipendono dalle impostazioni al menu "Numero di foto" e "Durata video". 5.7 Risoluzione foto Con la HomeVista avete tre risoluzioni a scelta: • 5MP = 5,0 Megapixel = 2.592 x 1.944 • 8MP = 8,0 Megapixel = 3.264 x 2.448 • 12MP = 12,0 Megapixel = 4.000 x 3.000 Si consiglia la risoluzione da 5 megapixel. Una maggiore risoluzione porta a una qualità fotografica sì in parte migliore, ma i file delle foto diventeranno più grandi, con corrispondente aumento di spazio richiesto sulla scheda SD. Dal momento che la fotocamera ha un sensore CMOS da 5.0 immagine, la risoluzione da 12 megapixel e 8 megapixel viene generata per interpolazione. Le foto sono salvati nel rapporto 4:3 e in formato JPEG. 16
5. Menu 5.8 Numero foto Selezionare il numero di foto di (1- 5 foto) da scattare a breve in modalità Foto in rapida successione. Nella prassi, l'impostazione “5P" si è dimostrata la migliore. Se la fotocamera rileva un movimento, scat- ta 5 foto ad una distanza di circa un secondo l'uno dall'altra. Con questa serie fotografica ci si assicura che un oggetto in movimento venga ripreso bene su almeno una delle foto. La pausa tra più scatti può essere impostata alla voce di menu "Pausa" (vedi sotto). 5.9 Risoluzione video Con la SecaCam Home Vista avete tre risoluzioni video a scelta: • FHD = 1.920 x 1.080 Italiano • HD = 1.280 x 720 • VGA = 640 x 480 Si consiglia la risoluzione in HD. Una risoluzione in Full HD porta a una qua- lità dei video sì in parte migliore, ma i file dei video diventeranno più grandi, con corrispondente aumento di spazio richiesto sulla scheda SD. I video sono salvati in formato 16:9 con un massimo di 30 fps (fotogrammi al secondo / immagini per secondo) e in formato AVI. 5.10 Durata video Sotto questa voce del menu si specifica la durata di una registrazione video con attivazione automatica. È possibile selezionare un durata fra 5 e 59 secondi. Attenzione: Si prega di notare che i video notturni consumano molto più di le batterie rispetto alle foto. Mentre in una foto i LED lampeggiano brevemente, in un video sono accesi per l'intera registrazione. Si consiglia una lunghezza del video di max. 15 secondi. Quando si utilizza la modalità "Foto+Video" è sensato ridurre la durata del video a 10 secondi. 17
5. Menu 5.11 Info scheda SD Con luce diurna, per un video di 15 secondo con risoluzione video "HD" viene creato un file di 60 MB di dimensione. Su una scheda SD da 8 GB è possibile memorizzare quindi circa 130 video brevi. 5.12 Pausa La pausa di registrazione è una "pausa forzata" che impostate dopo la registrazione. Durante l'intervallo selezionato, la fotocamera non scatta foto o video, anche se si verificano movimenti davanti alla telecamera. Questo impedisce che la scheda SD si riempia di troppi dati superflui. Infatti, a seconda della situazione, può essere che z.B. alla luce del giorno un ramo in movimento o un topolino laborioso facciano scattare immagini quasi identiche. Per evitare che la SecaCam HomeVista in questi casi riprenda centinaia di foto o video senza alcun contenuto significativo è possibile Italiano definire una pausa tra due registrazioni attivate dal movimento. Per fare ciò, selezionare “ON” alla voce del menu “Pausa”. Con i tasti freccia su e giù si modifica l'impostazione. La pausa si può impostare tra 3 e 60 secondi. Per confermare, premere “OK". SUGGERIMENTO: Se la telecamera di sicurezza funziona in modalità foto, la modalità che si è dimostrata la migliore è una combinazione di 5 immagini in serie interrotte da 5 secondi di pausa,. Per la riprese video è molto amata l’impostazione con15 secondi di ripresa e 15 secondi di riposo . 5.13 Time-lapse In questa modalità, viene impostata una modalità di scatto continuo. La foto- camera effettua una ripresa automatica nell'intervallo di tempo predefinito. Per fare ciò, selezionare “ON” alla voce del menu “Time-lapse”. L'inseri- mento del periodo tra le due registrazioni attivate automaticamente avviene rispettivamente in HH: MM: SS. Con i tasti freccia su e giù si modifica l'im- postazione, con il tasto destro e sinistro ci si sposta di una posizione avanti o indietro. Come intervalli fra le riprese si possono selezionare dai 5 secondi (0:00:05) alle 24 ore (23:59:59). Per concludere, confermare l’impostazione premendo “OK". Questo riprese in time-lapse sono possibili sia in modalità foto che video, ma per esperienza le foto sono più sensate. 18
5. Menu • Esempio 1: Si vuole documentare il progresso dei lavori in un cantiere. Per farlo, fate scattare alla fotocamera una foto ogni 2 minuti (00:02:00). In un intervallo di 10 ore avrete quindi 300 immagini, ovvero in 10 giorni 3.000 immagini. Con una risoluzione di 5MP non è un problema né per lo spazio su disco (sono necessari ca. 4 GB ) né per le batterie. • Esempio 2: Si desidera creare un cosiddetto video in time-lapse. Per queste amate riprese time-lapse selezionare al meglio un intervallo breve di 5-10 secondi. Con un software aggiuntivo (non incluso) è possibile unire queste singole immagini in un video time-lapse. Attenzione: L’indicazione della temperatura può differire dalla temperatura esterna reale quando si scattano foto, perché la fotocamera si può surriscal- dare attraverso l'operazione in corso. Suggerimento: Si consiglia di impostare il 'Numero foto” per serie di immagi- Italiano ni su" 1 ", in modo da ottenere per ogni scatto una fotografia. 5.14 Timer Simile a un timer per qualsiasi altro apparecchio elettrico, è possibile definire un intervallo di tempo in cui la macchina fotografica deve scattare foto. Per fare ciò, selezionare “ON” alla voce del menu “Timer”. Il tempo d'inizio e di fine vanno inseriti nel formato HH: MM. • Esempio 1: La sede di un’associazione dev’essere controllata solo di notte. È possibile definire l'intervallo di tempo, ad esempio, nel modo seguente: 22:00 -6:00. Al di fuori di questo intervallo, la SecaCam HomeVista è disattivata. • Esempio 2: Si vuole fare con una ripresa in time-lapse di un tramonto. Per questo esempio, selezionare l'intervallo di tempo 19:00-21:00 e impostare alla voce "Time-lapse" (vedi sotto) la SecaCam HomeVista in modo tale che in quell’intervallo di tempo scatti una foto ogni 10 secondi. Al di fuori dell’intervallo definito, la fotocamera non viene attivata e non fa riprese, né foto né video. 19
5. Menu 5.15 Sensibilità La SecaCam HomeVista è dotata di un cosiddetto “Sensore infrarosso passivo" (PIR) che reagisce a fonti di calore in movimento. La sensibilità del sensore può essere impostato tra alta, media e bassa. Si consiglia l'impostazione "alta". Solo se in questo contesto si ottenessero riprese mal riuscite, ad esempio a causa di rami che si muovono nel vento e che sono stati riscaldati dalla luce del sole, si dovrebbe cercare di ridurre gradualmente la sensibilità. 5.16 Modalità notte La SecaCam HomeVista dispone di tre impostazioni nella regolazione del tempo di esposizione: Max. distanza: Se l'animale da riprende si muove relativamente lento (ad es. Italiano un cervo che bruca), questa impostazione dà riprese notturne molto ben illuminate. Gli oggetti in movimento appaiono però meno nitidi. Bilanciato: Questa impostazione è una via di mezzo tra la max. distanza e la max. nitidezza. La scena è ben illuminata di notte, gli oggetti in movimento vengono visualizzati con sufficiente nitidezza. Max. nitidezza: Il tempo di esposizione di notte è impostato sul tempo più breve possibile. In questo modo, le registrazioni notturne sono tendenzialmente un po’ più scure, ma la nitidezza del movimento è ottimale. 5.17 Lingua Seleziona la lingua desiderata. In Europa, la lingua impostata di default è "Tedesco“. In Nord America, la lingua predefinita è "Inglese“. Per il menu puoi scegliere anche fra Spagnolo, Francese e Italiano. 5.18 Data/Ora Prima della messa in funzione della SecaCam HomeVista è necessario impo- stare la data e l'ora. Con i tasti freccia su e giù si modifica l'impostazione, con le frecce destra e sinistra ci si sposta di una posizione avanti o indietro. Per concludere il processo, confermare premendo il tasto “OK". La data e l'ora appariranno d’ora in avanti in ogni immagine e video. Per conoscere il secondo esatto in cui è successo qualcosa. 20
5. Menu Nota: in Europa, il pacchetto premium HomeVista è impostato sul fuso orario dell’Europa Centrale. A causa dei vari fusi orari in Nord America, il servizio purtroppo non è disponibile per quel mercato. 5.19 Pile/batteria La SecaCam HomeVista può essere utilizzata senza problemi anche con pile stilo LR6 (AA) da 1,5 V. Per fare in modo che l'indicatore della batteria fun- zioni correttamente (le batterie tendono ad avere una capacità superiore con valori di tensione inferiori), è possibile selezionare qui se si stanno utilizzando batterie ricaricabili o pile. 5.20 Sovrascrittura Impostando questa voce su "On” si può evitare che con una scheda di me- moria piena vengano bloccate nuove riprese. Le riprese più vecchie verranno Italiano sovrascritte con riprese più recenti. Questa opzione è particolarmente utile se si utilizza la SecaCam HomeVista per controllo e monitoring di oggetti e immobili. In un caso specifico, è possibile garantire in tal modo che la regi- strazione non venga impedita a causa di una scheda di memoria piena. 5.21 Impostazione di fabbrica Selezionando "Sì” a questa voce, e confermando con "OK", tutte le impo- stazioni vengono ripristinate sui parametri predefiniti di fabbrica. Ciò non influirà su data e ora. 5.22 PIN fotocamera Per evitare l’ulteriore utilizzo della fototrappola nel caso in cui venga rubata, è possibile proteggere la fotocamera con un codice a 6 cifre. Per fare ciò, selezionare “ON” alla voce del menu “PIN fotocamera”. Con i tasti freccia su e giù si modifica l'impostazione, con il tasto destro e sinistro ci si sposta di una posizione avanti o indietro. Per concludere il processo, confermare premendo il tasto “OK". È consigliabile selezionare un codice che si possa ricordare facilmente, oppure prendere nota di questo codice ad esempio sulla confezione della fotocamera. Attenzione: Si prega di fare molta attenzione se si sceglie l’opzione pas- sword. Se non si conosce più il codice numerico di accesso, la fotocamera diventa inutilizzabile. In tal caso, si prega di mettersi in contatto con il nostro servizio clienti. 21
6. ripresa di prova & 7. Controllo 5.23 Versione SW Qui è possibile leggere quale versione del software è attualmente installata sulla fotocamera. La SecaCam HomeVista è in un processo di sviluppo continuo. Si prega di visitare www.secacam.com e verificare se sono dispo- nibili con versioni più aggiornate per la vostra fotocamera. 6. Avvio manuale ripresa di prova Per controllare l’inquadratura e la qualità della ripresa, c’è la possibilità del controllo manuale: 1. ON: Regolare l’interruttore su "ON". 2. OK: Premere il tasto "OK" – lo schermo si accende e per circa 2 secondi viene visualizzata la schermata iniziale per circa 2 secondi, poi la fotocamera passa in modalità Anteprima e mostra sul di- Italiano splay la stessa immagine che sarebbe inquadrata nella ripresa . 3. OK = Ripresa: Premere il tasto "OK” per avviare una ripresa manualmente. Attenzione: A seconda della selezione nel menu "Modalità” (Foto o Video), viene ripresa una foto o un video. I video di prova sono limitati a 15 secondi. 7. Controllo delle riprese 1. ON: Regolare l’interruttore su "ON". 2. OK: Premere il tasto "OK" - lo schermo si accende e visualizza l’inquadratura corrente e in alto a destra il numero di riprese e il numero di riprese possibili in base allo spazio a disposizione sulla scheda SD. Esempio: 0004/1392 (4 riprese, max. 1.392 possibili in totale) 3. Tasto freccia in su: Premendo il pulsante con la freccia in alto si accede alla modalità riproduzione. Lo schermo mostra l'immagine più recente. 4. Tasto freccia a destra = avanti, tasto freccia a sinistra = indie- tro: Con i tasti freccia sinistra e destra è possibile scorrere avanti e indietro tra le riprese. Una registrazione video è contrassegnata da una barra nera in alto e in basso, nonché dall’icona della cinepresa 22
7. Controllo & 8. Montaggio visualizzata in basso a sinistra. Per avviare la riproduzione di un video, premere il (tasto OK) Eliminazione di riprese: Per eliminare una ripresa, selezionare prima - come sopra descritto - con i tasti freccia destra e freccia sinistra la ripresa da eliminare. Premere quindi il tasto "M" per entrare nel menu. Ora avete la scelta tra "Eliminare” e "Formattare". Selezionare "Elimina", qui avete la scelta tra "Una" (ripresa corrente) e 'Tutte'. Verrà di nuovo se si desidera eliminare davvero uno/tutti i file. Solo andando su "Sì" e confermando con "OK" si avrà l’eliminazione del file. Attenzione: Confermando la selezione "Tutte" a questo punto, si eliminano definitivamente tutte le riprese sulla carta SD! 8. Montaggio Italiano 8.1 Montaggio con cavalletto/supporto da albero La SecaCam HomeVista dispone, sul coperchio inferiore, di un attacco per un treppiede da ¼ di pollice, che è tipico di in quasi tutti i cavalletti per macchine fotografiche commerciali. In questo modo è possibile fissare la fotocamera utilizzando una vasta gamma di treppiedi disponibili in commer- cio, supporti da muro o da albero. 8.2 Montaggio con cinghia Utilizzare la cinghia di montaggio inclusa nella confezione per fissare la Se- caCam HomeVista a un albero, un ramo o un palo. Appendere la fotocame- ra come desiderato, poi tirare l'estremità libera della cinghia di montaggio fino a che la fotocamera ha una tenuta stabile Assicurarsi che la cinghia sporgente non sia visibile. 1 2 23
6. ripresa di prova & 7. Controllo A un palo o a un albero di grande A un palo o a un albero di piccolo dia- diametro: Tirare la cinghia di montaggio metro: Tirare la cinghia di montaggio due attraverso la staffa di supporto. volte attraverso la staffa di supporto. Italiano Per riaprire nuovamente la cinghia di montaggio basta spingere sulla clip e tirare la cinghia. Per controllare un oggetto: Se si applica il controllo di un oggetto, si consiglia la visuale aerea o dall’alto. Ad altezza occhi, c’è il rischio di essere scoperti. 2,50-3,00 m di altezza, la fotocamera è fuori dal campo visivo diretto e non è più raggiungibile. Come fototrappola: Gli animali sono piccoli! La migliore altezza per il posizionamento di una telecamera da caccia è in vita e leggermente rivolta verso il basso. 24
9. Caratteristiche 9. Caratteristiche Elemento Descrizione Sensore immagini 5.0 MP CMOS Risoluzione foto 5.0 Megapixel Standard 8.0 Megapixel (Interpolazione) 12.0 Megapixel (Interpolazione) Numero foto per scatto 1-5 Schermo 2“ (TFT-LCD Display a colori) Italiano Scatto continuo Sì - intervallo di 5 sec - 24 ore Pausa 3 sec o 24 h (pausa regolabile tra le riprese) Risoluzioni video Full HD 1920 x 1080 HD 1280 x 720 VGA 640 x 480 Durata del video 5 - 59 secondi Timbro info immagine Ora Data Fase lunare Temperatura Numero LED / modalità flash 56 LED infrarossi (da 940 nm invisibili) 25 LEDs superiori, 31 LEDs inferiori 25
9. Caratteristiche Elemento Descrizione Tempo di reazione < 0.35 ~ 0.45 secondi Raggio d’azione del flash fino a 20 m Sensore a infrarossi 1 sensore PIR a sensibilità regolabi- le (alta | media | bassa) Raggio d’azione del sensore fino a 15 m Memoria Scheda SD o SDHC fino a 32 GB Italiano Porte Alimentazione esterna Mini USB TV-Out Alimentazione 8 pile tipo LR6 (AA) o 8 batterie ricaricabili tipo LR6 (AA) Durata in standby fino a 6 mesi Dimensioni circa 13.1 (H) x 9,8 (L) x 7,7 (l) cm Avvertenze: Design e specifiche possono essere modificati senza preav- viso. 26
10. Collegamento al computer 10. Collegamento al computer Nel caso normale, rimuovere la scheda SD e inserirla nel lettore di schede in un computer. Se tuttavia il computer non ha nessun lettore di schede, è possibile collegare la fotocamera direttamente al computer tramite cavo USB. Connessione tramite cavo USB: Nella parte inferiore della fotocamera sot- to il coperchio inferiore si trova un connettore mini-USB. Con l'aiuto del cavo USB fornito in dotazione è possibile collegare la fotocamera al computer. Indipendentemente dal fatto se la fotocamera è acceso o spento, la fotoca- mera entra automaticamente in modalità USB, riconoscibile dall'icona USB blu nel monitor della fotocamera. PC: La fotocamera si installa sul computer come unità aggiuntiva denomi- nata "disco rimovibile". Fare doppio clic aprire questa unità. All'interno della Italiano cartella "DCIM", si trova la cartella "100MEDIA" con incluse le foto - e i file video. Dopo 1.000 riprese viene creata un'altra cartella denominato "101ME- DIA" ("102MEDIA", ecc.) Le registrazioni continuano ad essere numerate in ordine progressivo. È possibile ora copiare normalmente la cartella o singoli file sul computer. Lettore schede SD: Utilizzando un lettore di schede SD (non incluso) è possibile importare foto e video direttamente dalla scheda di memoria della fotocamera al computer. Collegare semplicemente il lettore di schede di memoria al computer e inserire la scheda SD della fotocamera nell'apposito slot. Seguire eventualmente le istruzioni del produttore. 11. Alimentazione esterna Alimentatore esterno: La fotocamera può, oltre all'alimentazione tramite batterie, essere alimentata di elettricità in modo duraturo anche tramite ali- mentatori esterni (da acquistare su www.secacam.com) con tensione a 12V e una corrente di min. 1,5 A. La connessione avviene attraverso il connettore sulla parte inferiore della fotocamera. Il connettore cavo dell'adattatore di alimentazione deve avere un diametro esterno di 4 mm e un diametro inter- no di 1.7 mm. Importante: Il polo positivo deve essere rivolto verso l'interno, il negativo verso l’esterno . Se si vuole utilizzare un adattatore esterno è necessario estrarre le batterie dalla fotocamera. 27
11. Alimentazione esterna & 12. Avvertenze Batteria esterna: Per un’alimentazione con le batterie ricaricabili estrema- mente duratura, come quella che può essere necessaria per controllo ogget- to di un pergolato o della casa vacanza, sono particolarmente adatte batterie al piombo da 12V. Con una capacità di ad es. 4.5 Ah, queste batterie sono una fonte di energia a lungo termine ideale per la SecaCam HomeVista. Sie- te pregati di notare che oltre alle batterie ricaricabili c’è bisogno di un cavo con la corretta polarità (polo positivo all'interno) e di un caricabatterie. 12. Avvertenze sulla privacy Rispettare i diritti della persona: Nell’utilizzare Si prega di rispettare il personale quando stabilire la SecaCam HomeVista assolutamente destro vostri fratelli umani. È vietato impostare la fotocamera in modo tale che casualmente qualcuno potrebbe essere ripreso nel raggio della fotocamera ed essere in virtù di ciò identificabile in qualsiasi forma! Questo vale anche Italiano per me la ripresa di targhe automobilistiche riconoscibile. Non sorvegliare spazi pubblici: In linea di principio, gli spazi pubblici (stra- de, marciapiedi, parcheggi, ecc.) non possono essere sorvegliati da privati! Non sorvegliare il luogo di lavoro: È strettamente vietato utilizzare la foto- camera per sorvegliare i dipendenti! La sorveglianza e il controllo sul posto di lavoro sono soggetti a norme particolarmente rigorose. Eliminazione: Foto o video di persone di cui non si ha l’approvazione devo- no essere eliminare immediatamente. Controllo oggetti e beni: Se si utilizza la protezione oggetto o per investigare su reati o crimini, assicurarsi che solo un colpevole venga ripreso e non persone non coinvolte. Consegna alle autorità inquirenti: Solo se si verifica un reato civile o penale, si può inoltrare le riprese alle autorità inquirenti e a nessun altro . Le autorità investigative decideranno poi circa l'ulteriore utilizzo delle riprese. 13. Indicazioni di sicurezza, sui pericoli e la manutenzione Impiego: La SecaCam HomeVista è pensata per foto digitali e video clip. È per il settore privato, non per uso commerciale. Uso di schede di rete: Utilizzare solo alimentatori (non in dotazione) con 12 v tensione di ingresso. Altrimenti sussiste il rischio di incendi o scosse 28
13. Indicazioni di sicurezza elettriche. Occuparsi di garantire una ventilazione adeguata e non coprire l'alimentatore, poiché altrimenti vi è un rischio di surriscaldamento. Durante un temporale, è meglio non collegare la fotocamera all’adattatore dato che altrimenti c’ è rischio di essere fulminati. Non siamo responsabili per even- tuali danni causati tramite l'utilizzo di un adattatore sbagliato. Uso delle pile: Se non si utilizza la fotocamera per lungo tempo, è neces- sario rimuovere le batterie. Pericolo di esplosione quando si inseriscono le batterie di tipo errato. Pertanto utilizzare solo batterie del tipo LR6 (AA) 1 5V o NiMH batterie con la stessa specifica. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Batterie Store o trasportare mai così che c'è il pericolo che potevano venire a contatto con oggetti metallici. Può non nel fuoco, in corto circuito, tramite batterie, deformiert o smontato. Pericolo di incendio e di esplosione! Non toccare mai le batterie che sono scaduti senza adeguata protezione. Contattare l'acido della batteria con la pelle lavare il sito con un sacco di acqua e sapone. Italiano Evitare il contatto visivo con l'acido della batteria. Dovrebbe si ma una volta sperimentato il contatto visivo con l'acido della batteria, sciacquare gli occhi con molta acqua e contattare immediatamente un medico. Smaltire le batte- rie secondo il regolamento della batteria. Display LCD: Assicurarsi che il monitor LCD ad urti o pressione punto è esposto. In questo modo il vetro del monitor danneggiarsi o fuoriuscita di fluido dall'interno. Se il liquido negli occhi o sulla pelle dovrebbe entrare, lei devono essere risciacquata immediatamente con acqua pulita. Dovrebbe anche imparare contatto visivo con il liquido, sciacquare gli occhi con molta acqua e contattare immediatamente un medico. Nessun danno di garanzia sono danni per l'elettronica, il monitor o la lente, causato da fattori esterni come colpi, caso o altro. Pericoli per i bambini e le persone con limitata capacità di intensificare, utilizzare dispositivi elettronici: • La fotocamere di sorveglianza, accessori ed imballaggio non sono giocattoli e dovrebbero essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. C'è la scossa elettrica, tossico - e soffocamento, tra gli altri. • La fotocamera può essere utilizzata solo dagli adulti che sono fisicamente e mentalmente in grado di utilizzarlo in piena sicurezza. 29
14. Manutenzione e smaltimento Pericolo di incendio o di folgorazione: Spegnere la fotocamera e rimuove- re le batterie. Lasciate asciugare per bene il tutto. Siamo responsabili non per danni, se la fotocamera e altre prese, modifi- cato o riparato da persone non autorizzate. Avvertenze: Si prega di tenere a mente che un collegato adattatore AC (non incluso) continuano a potenza può consumare e rappresenta una fonte di pericolo. 14. Manutenzione e smaltimento Smaltire Hai ordinato la confezione e um - mondo incontra i 20 contenitori di raccolta fornita. Non smaltire pile e caricabatterie nei rifiuti domestici. Il consumatore è obbligato per legge a PAP restituire le batterie dopo l'uso presso i punti di raccolta o a Italiano batteria commercio. Pile e accumulatori sono pertanto dotati di segno opposto. Corretto smaltimento di questo prodotto: L'etichetta di ac- compagnamento indica che elettrico elettrodomestici nell'UE con la casa normale Stop essere smaltiti. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta nella tua zona, o contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. Questo impedisce possibili effetti dannosi sull'ambiente e la salute attraverso lo smaltimento improprio. -A-permanente servizi comunali forniscono informazioni. Manutenzione: Utilizzare ger per pulire l'alloggiamento della macchina fotografica e accessori, che è inclusa nel prezzo, qualsiasi sharp detergenti quali alcool, diluente, ecc di vernice. Se necessario, pulire i componenti con un panno morbido e asciutto. 15. Garanzia e assistenza VenTrade, come descritto di seguito, concede la piena garanzia per questo prodotto SecaCam per uso privato normale per un periodo di DUE (2) anni , a partire dalla data di acquisto da parte dell’acquirente originale ("periodo di garanzia") . La garanzia copre i difetti di materiali, costruzione e lavorazio- ne Qualora ci fosse un guasto hardware e una rivendicazione valida entro 30
15. Garanzia e assistenza il periodo di garanzia sussista e venga registrata, VenTrade si impegna a (1) riparare gratuitamente l’hardware mediante l'utilizzo di pezzi di ricambio nuovi o usati e riparati o a (2) sostituire il prodotto con un prodotto nuova o con uno prodotto utilizzando pezzi di ricambio usati funzionali e funzional- mente almeno equivalente al prodotto originale, o a (3) rimborsare il prezzo di acquisto del prodotto. Quando un prodotto o componente viene sostituito, il nuovo oggetto è di vostra proprietà, mentre l’articolo sostituito diviene proprietà di VenTrade. I pezzi di ricambio forniti da VenTrade per rispettare la garanzia fornita devono essere usati per fornire prestazioni nell’ambito della garanzia, per la quali vengono richiesti. Se viene effettuato un rimborso, il prodotto per il quale il rimborso viene pagato deve essere restituito a VenTrade e diventa proprietà di VenTrade. Italiano 15.1 Eccezioni e limitazioni La presente garanzia si applica solo ai prodotti hardware fabbricati da o per VenTrade contrassegnati con il marchio "SecaCam" o "VenTrade" , con il nome della marca, o sono contrassegnati con il logo e possono essere identificati come tali. La garanzia limitata non si applica a prodotti hardware non-VenTrade o a qualsiasi software, anche se confezionati e venduti con hardware VenTrade Altri fabbricanti, fornitori o editori, ossia non VenTrade, possono applicare le proprie condizioni di garanzia per il consumatore. VenTrade non si assume alcuna responsabilità per i loro prodotti, per quanto ciò sia consentito dalla legge. VenTrade non garantisce che il funzionamento del prodotto è ininterrotto o privo di errori. VenTrade non è responsabile per i danni che si verificano durante l'uso del prodotto e sono riconducibili alla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso del prodotto. La garanzia non si applica a: (a) danni causati dall’uso di prodotti non-Ven- Trade; (b) danni causati da incidente, abuso, uso improprio, inondazione, incendio, terremoto o altre cause esterne; (c) danni derivati da impiego non ammissibile o non conforme con lo scopo descritto da VenTrade; (d) danni causati da servizi (compresi aggiornamenti ed espansioni) eseguiti da fornitori terzi non rappresentanti VenTrade o non autorizzati da VenTrade; (e) un prodotto o un componente che è stato modificato senza l'autorizzazione scritta di Ventrade per modificare la funzionalità o le proprietà del prodotto 31
15. Garanzia e assistenza in modo significativo; (f) componenti soggetti a usura quali batterie, a meno che il danno è stato causato da un difetto di materiale o di produzione. o (g) se un nonché della mancata protezione della privacy di tali dati. Le suddette limitazioni non si applicano in caso di richieste di risarcimento per morte o le- sioni personali Nell’ambito del servizio di garanzia potrebbe essere cancella- to e riformattato il contenuto del supporto di archiviazione. VenTrade e i suoi collaboratori, agenti e rappresentanti specificamente non garantiscono che saranno in grado di riparare ogni prodotto coperto dalla presente garanzia o di sostituire il prodotto medesimo senza rischio o perdita di programmi o dati. 15.2 Leggi a tutela dei consumatori Per i consumatori che beneficiano delle norme o dei regolamenti a tutela del consumatore nella nazione di acquisto, ovvero, se differente, nella nazio- ne di residenza, i benefici conferiti dalla presente garanzia si considerano Italiano integrativi dei diritti e dei rimedi previsti da tali leggi e regolamenti a tutela dei consumatori. Poiché alcuni paesi, regioni e province non ammettono l’esclusione o la limitazione in caso di danni accidentali o consequenziali, le summenzionate limitazioni ed esclusioni potrebbero non essere applicabili. La presente ga- ranzia conferisce al consumatore specifici diritti, oltre a quelli eventualmente attribuitigli dalle leggi del proprio paese, stato o provincia. La presente garanzia limitata è disciplinata dalle leggi del paese in cui è stato effettuato l’acquisto del prodotto. Questa traduzione del servizio di garanzia è un servizio di carattere non obbligatorio per i nostri clienti di lingua italiana. Il testo non è giuridicamente vincolante, solo la versione tedesco o inglese della garanzia, anch’essa allegata a questo prodotto, è valida in caso di disputa o controversie legali. 32
16. servizio di assistenza 16. Indirizzo del servizio di assistenza SecaCam c/o VenTrade GmbH Schanzenstraße 38 51063 Colonia (Germania) Tel.: (0800) 460 70 60 ( solo dalla Germania ) +49 (221) 59 68 60 60 (dall'estero - solo in tedesco e in inglese) E-Mail: service@secacam.com Domande frequenti e suggerimenti sui vari usi possibili possono essere trovate sul nostro sito: www.secacam.com Informazioni sui marchi Italiano • Microsoft® e Windows® sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti. • SD™ è un marchio registrato. Altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Conformità Il produttore dichiara che il marchio CE è stato apposto in conformità con i requisiti essenziali e le altre disposizioni pertinenti delle seguenti normative comunitarie: • Direttiva RoHs 2011/65/UE • Direttiva EMC 2004/108/CE 33
05/20
Puoi anche leggere