Walking along Brera Spring-Summer Collection 2020 - Zucchi
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Contemporary Italian Style Spring-Summer Collection 2020 La nuova Zucchi Collection primavera/estate 2020 si ispira al racconto di una passeggiata estiva per le vie di Brera, nel cuore di Milano, in uno dei quartieri più antichi ed esclusivi della città, dove il passato e il presente si incontrano per creare un luogo magico e ricco di fascino. Ci si perde in un itinerario suggestivo nei vicoli romantici e pittoreschi, tra eleganti palazzi liberty decorati da preziosi dettagli senza tempo e le semplici case di ringhiera dallo stile retro; dai locali alla moda costellati da splendidi dehor ai bar storici, ritrovo di artisti e pittori; dalle moderne gallerie d’arte ai negozi d’antiquariato fino alle piccole botteghe artigianali e le moderne vetrine di famose firme di fashion. Dalle strette vie pedonali agli antichi palazzi, Brera è capace di sorprendere con angoli nascosti e scorci inaspettati, come quando si incontrano le piazze che ospitano chiese ricche di storia, dall’inestimabile valore artistico. Brera vive ancora oggi di un allure speciale legato alla sua storia: è il quartiere degli artisti, degli studenti e degli intellettuali dove si respira un’atmosfera di grande creatività. La tradizione e la classicità si trasformano in attualità e contemporaneità, proprio come in Zucchi Collection i motivi e i decori selezionati dall’archivio della Zucchi Collection of Antique Handblocks vengono interpretati in un modo nuovo e originale. Gli antichi blocchi da stampa a mano su tessuto rappresentano le icone della storia della marca e offrono l’ispirazione da cui partire per dare vita a rivisitazioni di stile che creano tendenza nei tratti, nelle composizioni dei disegni e negli abbinamenti cromatici. The new Zucchi Collection sping/summer 2020 is inspired by the story of a summer walk through the streets of Brera, in the heart of Milan, in one of the most ancient and exclusive neighborhoods of the city where the past and the present meet to create a magical and rich place of charm. You get lost in a suggestive itinerary among romantic and picturesque alleys, elegant liberty palaces and banister houses, trendy bars dotted with splendid dehors, historical bars that become the meeting place for artists and painters, art galleries and antique shops, small craft shops with old signs and modern showcases of famous fashion brands. With its narrow pedestrian streets and ancient palaces, Brera will surprise the visitors with hidden gems and unexpected sights, just like when you run across squares that host ancient churches with priceless artistic value. Brera still lives today in a special allure linked to its history: it is the district of artists, students and intellectuals where one breathes an atmosphere of great creativity. Tradition and classicism are transformed into modernity and contemporaneity, just like in the Zucchi Collection, where the patterns and decorations selected from the Zucchi Collection of Antique Handblocks archive are interpreted in a new and original way. The ancient hand- printed blocks on fabric represent the icons of the history of the brand and offer the inspiration from which to give life to style reinterpretations that create trends in the lines, in the compositions of the drawings and in the chromatic combinations.
1 Pinacoteca Walking along Brera Un museo d’arte antica e contemporanea di statura internazionale.. An ancient and contemporary art museum of international stature. 2 Piazza del Carmine In questo luogo si rimane incantati dalla bellezza della Chiesa di Santa Maria del Carmine che si distingue per la facciata ottocentesca in stile neogotico, per le diverse cappelle risalenti a epoche diverse e per l’importante altare maggiore neoclassico. In this spot you will be enchanted by the beauty of the Church of Santa Maria del Carmine which stands out for its nineteenth-century façade in a neo-Gothic style, for the dissimilar chapels built in different times and for the important neoclassical high altar. 3 Orto Botanico Un museo universitario all’aria aperta, una meravigliosa oasi verde, uno degli angoli più suggestivi di tutta Milano. Per scoprire le bellezze nascoste e il gusto raffinato che contraddistingue questa splendida zona di Milano, A university museum in the open air, a wonderful green oasis, one of the most suggestive si parte da Via Brera che dà il nome al quartiere e ne svela l’autentica anima artistica e culturale. Fin dal corners of Milan. Risorgimento, infatti, Brera è stata culla di importanti correnti culturali cittadine come la Scapigliatura e il Futurismo. Complice la presenza di prestigiose istituzioni che hanno sede nel maestoso Palazzo Brera. Passeggiando per i vicoli del quartiere, nelle strette vie pedonali lastricate da ciotoli, si prova una sensazione particolare, non ben definita, che richiama la storia di un luogo dove oggi convivono in armonia due anime 4 San Marco diverse ma strettamente unite: quella intellettuale, artistica e culturale e quella folle di vita, notturna e modaiola. La mistica e antichissima Chiesa di San Marco, nell’omonima piazza, eretta sui resti In questo affascinante itinerario si incontrano luoghi incantevoli nei quali vive il mistero di una quiete senza tempo. di una precedente chiesa dedicata al Santo, ospita affreschi, arazzi e quadri che raccontano il passato di Milano. To discover the best secret spots and the refined taste that distinguishes this splendid area of Milan, we start from Via Brera, the street after which the district is named and which reveals its authentic artistic and cultural soul. Since the The mystical and ancient Church of San Marco, in the square of the same name, is built on Risorgimento, Brera has been the cradle of important cultural currents of the city such as Scapigliatura and Futurism. the remains of a previous church dedicated to the Saint, housing frescoes, tapestries and This is also due to the presence of prestigious institutions based in the majestic Brera Palace. paintings that tell the history of the city. Walking through the narrow pedestrian streets - paved with pebbles - of this neighbourhood you will experience a particular, undefinable feeling that brings to your mind the history of a place where two different but closely united souls 5 San Simpliciano coexist today: the intellectual, artistic and cultural one and the eccentric one of lively night-life and fashion. La Basilica, meravigliosa e imponente, conserva al suo interno un tesoro insestimabile: Along this picturesque itinerary you will encounter enchanting places inhabited by the mystery of timeless quietness. un grande e incantevole chiostro del Cinquecento circondato da un elegante porticato a volte con preziose colonne in stile dorico. The marvellous and imposing Basilica preserves an inestimable treasure inside: a large and enchanting sixteenth-century cloister surrounded by an elegant vaulted portico with precious columns in Doric style.
1 Pinacoteca Walking along Brera EMOZIONALE BRERA La Pinacoteca di Brera, situata all’interno del maestoso Palazzo Brera, è ancora oggi una delle più grandi raccolte d’arte in Italia. Un disegno allover, elegante e sofisticato, che trae ispirazione da un classico motivo ornamentale raffigurato sulla carta da parati di un dipinto della Pinacoteca di Brera. Le linee circolari creano delle figure geometriche ricercate e preziose che si intrecciano con elementi decorativi dal fascino antico e si inseriscono su un fondo colore sfumato. The Pinacoteca di Brera, located inside the majestic Brera Palace, still today is one of the largest art collections in Italy. An all-over elegant and sophisticated design, which draws inspiration from a classic ornamental motif depicted on the wallpaper of a painting in the Brera Pinacoteca. The circular lines create sophisticated and precious geometric shapes that intertwine with decorative elements of ancient charm, on a shaded color background.
Un motivo Uno stile sobrio ornamentale e contemporaneo elegante epersofisticato il completo per ilcopripiumino completo letto double Pinacoteca face in satin in satin di di puro puro cotone, cotone,110110 fili fili al cmq, al cmq, con federecon stampato a tre colori volani. solidi Le resistenti righe e il micro alla luce disegno e ai lavaggi. abbinato Federe si ispirano con asole ai classici e bottoni motivi e copricuscini cravatteria proposti d’arredo anchecoordinati nei copricuscini con chiusurad’aazip. rredo. Ansober A elegant andand contemporary sophisticated style decorative for the reversible motif adorns duvetthe cover Pinacoteca set in pure reversible cotton duvet satin, 280 coverthread set in counts, pure cotton with three sateen -flounches 280 threads pillowcases. count, printed The stripes with light-resistant and the matching and bleed-proof micro-patterncolors. are inspired Matchingby pillowcases classic tie design with buttonholes also offered and for the decorative buttons, and decorative cushion covers. cushion covers with a zipper closure.
Le tonalità calde e luminose del rosa danno un tocco di femminilità al disegno Pinacoteca declinato sul copriletto trapuntato double face in satin di puro cotone stampato con una morbida e leggera imbottitura anallergica. Ai piedi del letto il copriletto leggero Meravigli in cotone jacquard tinto filo. The warm and bright shades of pink give a touch of femininity to the Pinacoteca design, applied to a pure cotton sateen printed reversible quilt, with a soft and light allergy-proof filling. At the foot of the bed, the light Meravigli jacquard yarn dyed cotton bedcover. I copricuscini d’arredo double face in satin di puro cotone con chiusura a zip, disponibili nei disegni Namib e Pinacoteca. I copricuscini tinta unita Orefici in misto lino con doppi volani e bourdon, disponibili nei colori rosa, beige e turchese. The reversible decorative cushion covers with zipper closure in pure cotton sateen, available in the Namib and Pinacoteca designs. The solid-color, linen blend Orefici cushion covers with double flounces and bourdon stitch, available in pink, beige, and turquoise.
Il telo multiuso Pinacoteca in una raffinata palette di colori neutri arreda con stile il terrazzo e può essere utilizzato anche come copridivano, copritavolo, tenda e copriletto. In puro cotone stampato con colori solidi è abbinato al copricuscino in misto lino Orefici nella variante beige. The multifunctional Pinacoteca furnishing throw, with its refined palette of neutral colors, decorates the terrace with style, but may also be used as a sofa cover, table cover, curtain, or bedcover. Made in pure cotton and printed with solid-colors, it is matched with the linen blend Orefici cushion cover in a beige version. I copricuscini Pinacoteca arredano con eleganza ogni ambiente della casa. In satin di puro cotone sono double face con chiusura a zip. Si abbinano alle tonalità naturali del copricuscino Orefici e del plaid Pontaccio in misto lana tinto filo. Pinacoteca cushion covers elegantly decorate every room of the house. Made of pure cotton sateen, they are reversible and have a zipper closure. They combine well with the natural hues of Orefici cushion covers and the wool blend yarn dyed Pontaccio throw.
Un motivo a righe minimale e contemporaneo declinato nel colore rosa intenso che illumina la camera da letto con le tonalità dell’estate. Il completo letto Namib è in satin di puro cotone, 110 fili al cmq, con federe arricchite da tre volani. E’ abbinato al copriletto trapuntato double face nel disegno Pinacoteca. A minimal and modern stripe design, expressed in a strong pink, that lightens up the bedroom with the colors of summer. Namib is a pure cotton sateen - 280 threads count - sheet set, with pillowcases embellished by three flounces. It is matched with the Pinacoteca reversible quilt. I copricuscini d’arredo in satin e in tessuto misto lino sono declinati nei colori e nei disegni della collezione e sono disponibili nelle misure di cm 40x40 e cm 60x60. In primo piano il plaid con frange San Simpliciano in tessuto misto lino jacquard tinto filo. The sateen and linen blend decorative cushion covers are devolped in the colors and designs of the collection, and are available in 40x40 cm and 60x60 cm sizes. In the foreground, the jacquard yarn dyed linen San Simpliciano throw, with fringes.
2 Piazza del Carmine Walking along Brera In piazza del Carmine si rimane incantati dalla bellezza della Chiesa di Santa Maria del Carmine dove appare in primo piano la statua di bronzo nero dell’artista polacco Igor Mitorai. Un disegno particolarmente suggestivo che abbina i motivi di due diversi blocchi dell’archivio Zucchi Collection of Antique Handblocks. L’interpretazione è moderna e attuale che rimanda alle composizioni ordinate dei giardini nascosti negli antichi chiostri, dove gli elementi della natura vengono incorniciati da preziosi dettagli architettonici. Le linee dolci e sinuose creano un motivo geometrico a onde e si alternano a leggere pennellate di acquarello che disegnano un ricco foliage dal gusto femminile. In Piazza del Carmine you will be enchanted by the beauty of the Church of Santa Maria del Carmine where the black bronze statue of the Polish artist Igor Mitorai, stands out in the foreground. A particularly striking design that skillfully combines the motifs of two different blocks of the Zucchi Collection of Antique Handblocks archive. The interpretation is modern and contemporary, bringing to mind the clean layout of gardens hidden in ancient cloisters, where the elements of nature are framed by precious architectural details. The soft and sinuous lines create a geometric wave pattern and alternate with light brushstrokes of watercolor that draw a rich foliage with feminine taste.
Elementi floreali e decori astratti si uniscono nel disegno Piazza del Carmine declinato sul completo copripiumino double face in satin di puro cotone, 110 fili al cmq, dalla mano morbida e setosa. Le federe sono rifinite da piping a contrasto. The Piazza del Carmine design combines floral motifs and abstract patterns on a silky and soft reversible duvet cover set in pure cotton sateen - 280 threads count. The pillowcases are embellished with a contrasting color piping. Un raffinato degradé di toni sfumati che vanno dal beige al tortora per il plaid Pontaccio realizzato nel morbido e leggero tessuto misto lana tinto filo e rifinito con frange annodate. The Pontaccio throw boasts a refined gradient of colors ranging from beige to gray beige, and it’s made of a soft and light yarn dyed wool blend, embellished by knotted fringes.
Il disegno Piazza del Carmine nella versione turchese, fresca e leggera, per il completo letto in satin di puro cotone con federe rifinite da piping a contrasto e il copriletto trapuntato double face con una morbida imbottitura anallergica. I copricuscini Orefici in tessuto misto lino e il plaid misto lana Pontaccio sono coordinati alle cromie del disegno. The Piazza del Carmine design in its turquoise version, lively and light, is also applied to the pure cotton sateen sheet set with pillowcases embellished with a contrasting color piping and the reversible quilt, with a soft and light allergy-proof filling. The Orefici linen blend cushion covers and the Pontaccio wool blend throw with fringes also match the design’s colors. Il copriletto trapuntato è declinato anche nella sofisticata variante di colore rosa. E’ abbinato al copriletto Meravigli in tessuto di cotone jacquard tinto filo. The quilt is presented also in a sophisticated pink version. It is matched with the jacquard yarn dyed cotton Meravigli bedcover.
3 Orto Botanico Walking along Brera A due passi dalla Pinacoteca ci si immerge nella pace dell’Orto Botanico, Museo Universitario all’aperto, una meravigliosa oasi verde, uno degli angoli più suggestivi di tutta Milano. Ispirato a questo luogo magico e affascinante, un romantico motivo floreale, composto da forme morbide e arrotondate, è arricchito dal disegno di foglie sottili e allungate e viene declinato con colori effetto acquarello, dalle sfumature leggere e delicate. Il tema decorativo sullo sfondo raffigura la stampa di un blocco dell’archivio Zucchi Collection of Antique Handblocks e viene interpretato con tratti irregolari che ricordano le stampe fatte a mano. A stone’s throw from the Pinacoteca, you can immerse yourself in the peace of the Botanical Garden, splendid outdoor University Museum, a wonderful green oasis, one of the most suggestive corners of Milan. Inspired by this magical and fascinating a romantic floral motif made of soft and rounded shapes is enriched by the design of thin and elongated leaves and enhanced by watercolor effect hues with light and delicate shades. The decorative theme in the background comes from the Zucchi Collection of Antique Handblocks archive and is interpreted with irregular strokes reminiscent of hand-made prints.
Il completo letto Orto Botanico si ispira ai fiori e alle piante di un meraviglioso giardino estivo. Un romantico motivo floreale si abbina ad un raffinato micro disegno declinato sul lenzuolo da sotto con angoli. Realizzato in finissimo percalle di puro cotone pettinato, 115 fili al cmq, è stampato con colori solidi resistenti alla luce e ai lavaggi. Le federe sono confezionate a tre volani. The Orto Botanico sheet set is inspired by the flowers and plants of a marvelous summer garden. A romantic floral motif is combined with a refined micro-pattern on the fitted sheet. Made of pure combed cotton percale - 300 threads count - it is printed with light-resistant and bleed-proof colors. The Pillocases are embellished by three flounces.
Il copriletto trapuntato doube face Orto Botanico è declinato nelle fresche tonalità estive dell’azzurro e del blu. In percalle di puro cotone pettinato, 115 fili al cmq, stampato con colori solidi resistenti alla luce e ai lavaggi, ha una morbida e leggera imbottitura anallergica. The Orto Botanico reversible quilt expresses fresh summer hues of light blue and blue. Made of pure combed cotton percale - 300 threads count - it is printed with light-resistant and bleed-proof colors, and has a soft and light allergy-proof filling. Per i tuoi momenti di relax il raffinato plaid Pontaccio in tessuto misto lana con sfumature color turchese e frange annodate. E’ abbinato al copricuscino Orefici in tessuto misto lino con doppi volani e bourdon a contrasto. For your moments of relaxation, the refined, wool blend Pontaccio throw, with its shades of turquoise and knotted fringes. It is matched with the linen blend Orefici cushion covers, with double flounces and bourdon stitch of a contrasting color.
Il telo arredo multiuso nel disegno Orto Botanico veste con grande eleganza la tavola dell’estate. In tessuto di puro cotone stampato con colori solidi, resistenti alla luce e ai lavaggi, si può utilizzare anche come copridivano, tenda e copriletto. The multifunctional Orto Botanico furnishing throw decorates the summer table with style. Made of pure cotton printed with solid-color, light-resistant and bleed-proof, it may also be used as a sofa cover, curtain, or bedcover.
4 San Marco Walking along Brera In questo affascinante itinerario si incontrano luoghi incantevoli nei quali vive il mistero di una quiete senza tempo, come la mistica e antichissima Chiesa di San Marco, nell’omonima piazza, che ospita affreschi, arazzi e quadri che raccontano il passato di Milano. Un disegno importante, raffinato e ricco di dettagli che si ispira ai classici motivi senza tempo dei pregiati decori tessili tipici dei broccati. Si parte dal disegno principale tratto da un antico blocco da stampa a mano dell’archivio Zucchi Collection che viene interpretato in chiave contemporanea con un trattamento inedito del colore che ricorda quello di un dipinto. Along this picturesque itinerary you will encounter enchanting places inhabited by the mystery of timeless quietness., just like the mystical and ancient Church of San Marco, in the square of the same name, housing frescoes, tapestries and paintings that tell the history of the city. An impressive, refined and detail-rich design inspired by the classic timeless motifs of the fine textile decorations typical of brocades. The design inspired by an antique hand-printed printing block from the Zucchi Collection archive is interpreted in a contemporary key with colors that bring a painting to mind.
Si ispira alla ricchezza decorativa dei tessuti broccati il disegno San Marco sul completo copripiumino double face in satin di puro cotone, 110 fili al cmq, dalla mano morbida e setosa. Le federe coordinate sono impreziosite da volani tinta unita. Ai piedi del letto il plaid con frange San Simpliciano, in tessuto misto lino jacquard tinto filo. Inspired by the decorative richness of brocade fabric, the San Marco design adorns the soft and silky reversible pure cotton sateen - 280 threads count - duvet cover set. The matching pillowcases are embellished by solid-color flounces. At the foot of the bed, the jacquard yarn dyed linen-blend San Simpliciano throw, with fringes. Un dettaglio della federa San Marco e del plaid San Simpliciano. In primo piano i copricuscini d’arredo double face Namib, in satin di puro cotone stampato con chiusura a zip, disponibili nella misura di cm 40x40 e cm 60x60. A detail of the San Marco pillowcase and the San Simpliciano throw. In the foreground, the printed pure cotton sateen Namib decorative cushion covers, with a zipper closure and available in 40x40 cm and 60x60 cm sizes.
Il completo letto San Marco nel colore beige rende la camera da letto calda e accogliente. E’ in satin di puro cotone stampato con colori solidi, resistenti alla luce e ai lavaggi, e le federe sono arricchite da volani tinta unita. E’ abbinato al copriletto trapuntato double face nello stesso disegno, in satin con una morbida imbottitura anallergica, e al copriletto leggero Meravigli in cotone jacquard tinto filo. The San Marco sheet set, in a beige version, makes the bedroom warm and cozy. Made of pure cotton sateen and printed with light-resistant and bleed-proof colors, the pillowcases are embellished by solid-color flounces. The reversible quilt has a soft and light allergy-proof filling. It is matched with the light Meravigli jacquard yarn dyed cotton bedcover, which recalls the tones of the design. Un dettaglio della federa con volani e del copriletto trapuntato double face, entrambi nel disegno San Marco, declinati nelle tonalità brillanti e vivaci dell’arancio. In primo piano il copricuscino d’arredo Namib in satin di puro cotone stampato. A detail of the pillowcase with flounced and the reversible quilt, both with the San Marco design, expressed in bright and fresh shades of orange. In the foreground, the printed pure cotton sateen Namib decorative cushion cover.
Per dare un tocco di colore al bagno il set di asciugamani Santa Tecla in spugna cimata jacquard tinto filo, dalla mano morbida come il velluto. Disponibile in tre varianti che si ispirano alle cromie dell’estate: turchese, blu e rosa. To give a touch of warmth to the bathroom, the set of jacquard yarn dyed velours terry-cotton Santa Tecla towels, as soft as velvet. Available in three versions inspired by summer colors: turquoise, blue, and pink.
5 San Simpliciano Walking along Brera Brera è capace di sorprendere con angoli nascosti e scorci inaspettati, come quando si incrocia, quasi per caso, la meravigliosa e imponente Basilica di San Simpliciano, che conserva al suo interno un tesoro prezioso, il grande e incantevole chiostro del Cinquecento. Tutto il fascino della preziosa lavorazione jacquard che conferisce un suggestivo effetto tridimensionale a questo prezioso e ricercato pattern allover. Il ricercato motivo floreale unisce segni grafici morbidi e leggeri al rigore di micro disegni geometrici dalla forte valenza decorativa. Brera will surprise the visitors with hidden gems and unexpected sights, just like when you come across, almost by chance, the marvellous and imposing Basilica of San Simpliciano, which keeps a precious treasure inside, the large and enchanting sixteenth-century cloister. All the charm of precious jacquard workmanship that gives a suggestive three-dimensional effect to this precious and refined all-over pattern. The refined floral pattern combines soft and light graphic signs with the rigor of micro geometric designs with strong decorative value.
Tutto il fascino del prezioso tessuto jacquard in satin di puro cotone per il completo letto San Simpliciano che mixa un ricercato motivo floreale con un rigoroso disegno geometrico. Le federe sono arricchite da piping a contrasto. E’ abbinato al copriletto trapuntato double face Namib in satin con una morbida e leggera imbottitura anallergica. Arricchiscono il letto i copricuscini in misto lino Orefici con doppi volani e bourdon. The San Simpliciano sheet set boasts all the appeal of the jacquard yarn dyed pure cotton sateen, in a perfectly balanced mix of floral motif and rigorous geometric design. The pillowcases are enriched by a contrasting color piping. It is matched with reversible quilt Namib, in sateen with a soft and light allergy-proof filling.The solid-color linen blend Orefici cushion covers with double flounces and bourdon stitch enrich the bed. Uno stile sobrio e contemporaneo per il completo copripiumino double face in satin di puro cotone, 110 fili al cmq, con federe a tre volani. Le righe e il micro disegno abbinato si ispirano ai classici motivi cravatteria proposti anche nei copricuscini d’arredo. A sober and contemporary style for the reversible duvet cover set in pure cotton satin, 280 thread counts, with three flounches pillowcases. The stripes and the matching micro-pattern are inspired by classic tie design also offered for the decorative cushion covers.
IIl disegno San Simpliciano è proposto in una variante estiva che unisce il blu navy con il grigio perla. E’ declinato sul copriletto trapuntato double face in satin jacquard, 110 fili al cmq, con una morbida e leggera imbottitura anallergica. The San Simpliciano design is presented in a summer version combining navy blue and pearl gray on a jacquard sateen - 280 threads count - quilt, with a soft and light allergy-proof filling. Il plaid con frange San Simpliciano, in tessuto misto lino jacquard tinto filo, insieme ai copricuscini double face Namib in satin di puro cotone con chiusura a zip. The jacquard yarn dyed linen blend San Simpliciano throw with fringes, paired with the reversible pure cotton sateen Namib cushion covers, with a zipper closure.
9196308 Le immagini riprodotte hanno solo scopo illustrativo / The pictures shown are merely for illustrative purpose Styling&Art Buying Simona Sbordone Assistant Elisabetta Sapia Goya Photo Claudio Tajioli Photo Assistant Enza Procopio Thanks to Bosa Trade Stip Artemide Canova Milano Kasthall Riviere Zeus Noto MDA Italia Porro Oluce Wave Glass Rubelli Opera Contemporanea L’Erbavoglio Vincenzo Zucchi S.p.A Via Legnano, 24 20027 Rescaldina (Milano) Italy www.zucchi.it
Puoi anche leggere