Collegati - Milano Marittima Life
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
collegati al nuovo portale www.milanomarittimalife.it scoprirai ogni giorno gli hotel, i ristoranti, le attività commerciali, le novità, Milano Marittima Life gli eventi, le serate speciali... info e pubblicità Tel 0543 30.343 di Milano Marittima. info@balestriebalestri.it www.milanomarittimalife.it
MIL ANO MARIT TIMA CERVIA PINARELL A TAGLIATA SAPORI E TENDENZE IL MADE IN ITALY DEL GUSTO DIALOGA CON IL TURISMO La cucina di qualità è testimone del Made in Italy del gusto nel mondo. Un patrimonio unico, grazie alla differenziazione dei sapori, delle tradizioni gastronomiche, di ingredienti d’eccellenza e di una biodiversità eccezio- nale, insieme al rispetto della stagionalità della materia prima. Una ristora- zione con radici territoriali profonde che sa farsi innovativa nelle modalità 2019 - PROGETTO A CURA di preparazione e nelle tendenze creative. È una proposta del gusto che si DI BALESTRI & BALESTRI srl inserisce nella cornice turistica di queste località, divenendone un potente PrimaPagina redazione attrattore. L’Italia tutta infatti è da sempre una destinazione turistica che Tel 0547 24284 più di altre viene associata ai piaceri della tavola e della convivialità. redazione@milanomarittimalife.it La guida Life&Food da diverse edizioni racconta questa ristorazione di progetto grafico e impaginazione PrimaPagina Cesena qualità, capace di incontrare gusti differenti. Vi si trovano cucine diverse adatte ad ogni occasione, proposte da ristoranti eleganti, tradizionali, in- marketing Balestri & Balestri formali o di tendenza. A corredo numerose informazioni utili per la scelta. Tel 0543 30343 responsabile commerciale La guida è in italiano e in inglese, per accompagnare sempre più gli stra- Benedetta Ancarani nieri che scelgono la nostra riviera come meta di vacanze, alla scoperta info@balestriebalestri.it della buona cucina di mare, di terra, della tradizione e di tendenza. web Media Consulting Cesena Si divide in sezioni, ciascuna dedicata a una località - Milano Marittima, Cervia e Pinarella/Tagliata - sotto alle quali si trovano i ristoranti in ordi- fotografie ArtImmagine ne alfabetico, segnalati su mappe che ne facilitano l’esatta posizione. Un si ringraziano per le foto calendario di eventi e appuntamenti e un elenco di strutture alberghiere l’Ufficio Turistico del Comune di Cervia e i ristoratori completano la Guida. stampa MDM Forlì
MAXICART SNC Via Corfù 10, 47521 Cesena FC / Tel. 0547.633400 - Fax 0547.633499 www.gruppomaxicart.com OFFRI AI TUOI CLIENTI LA QUALITÀ MIGLIORE, Dal 1978 offriamo servizi di igiene e confort a tutti i settori: SCOPRI MAXILOGIC® ristorazione / ricettivo / produttivo / estetico-medicale. UN SISTEMA INNOVATIVO CHE TI PERMETTE Visita il nostro sito per scoprire i prodotti del tuo settore e richiedi, senza impegno, un preventivo gratuito su misura per DI PAGARE UN COSTO A LAVAGGIO le tue esigenze. E AL RESTO CI PENSA MAXICART!
LEGENDA TASTES, FLAVOURS AND CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS TRENDS IN COOKING A DELICIOUS JOURNEY PARCHEGGIO CLIENTI INSPIRED BY FOOD CUSTOMER PARKING Tastes, flavours and trends in cooking. A unique TAVOLI ALL’APERTO heritage, thanks to wide variety of flavours, cui- OPEN-AIR DINING sines and traditions that combine with a style of co- oking that respects the seasonality of raw materials AMBIENTE CLIMATIZZATO and the ingredients, is inspired by quality and can AIR-CONDITIONED be innovative in preparation and in expressing new trends . Our guidebook is set within this framework FORNO A LEGNA / CAMINO CON GRIGLIA WOOD OVEN / OPEN FIRE WITH GRILL of quality catering to satisfy every palate. The guide is published in Italian and in English language. The 2019 edition confirm the sections covering the resor- SPAZIO FUMATORI SMOKING AREA ts of Milano Marittima, Cervia and Pinarella - Taglia- ta, ensuring an even wider range of proposals both CHIUSURA as regards menus and restaurant types: fine dining, CLOSED traditional, informal or trendy to ensure all tastes are catered for. TIPO DI CUCINA PROPOSTA A full calendar of events and a list of hotel facilities TYPE OF CUISINE complete this guide to ensure your stay or visit to the Riviera... is here within your grasp. FASCIA DI PREZZO (VINI ESCLUSI) PRICE RANGE (WINE EXCLUDED) ORARIO CUCINA KITCHEN HOURS
Latte, formaggi e gelati di Romagna DAL 1959 il Buono della tua Terra 60 Anni di Storia Ricca di Genuinità. Nei nostri prodotti trovi tutto il gusto della tradizione e del territorio grazie al latte romagnolo proveniente esclusivamente dagli allevamenti dei nostri Soci certificati per il Benessere animale. Passione, tradizione, rispetto per il territorio e l’ambiente utilizzando solo Energia Verde certificata, sono la ricetta della bontà e qualità dei nostri prodotti, tracciati e garantiti dalla stalla fino alla tua tavola nella logica del “Km Zero”. centralelattecesena.it
MILANO MARITTIMA Milano Marittima, elegante e speciale, meta irrinunciabile per una vacanza che unisce divertimento e mondanità, al benessere e al relax. Tra spiaggia - attrezzata, connessa, divertente e glam - il passeggio e lo shopping, locali live e templi della notte e un mare di eventi. Ogni anno con qualche novità, rispetto alla stagione precedente, con nuovi locali, il nuovo lungomare, viali rivisitati. E tutto ciò si sposa con un ambiente naturale unico come la pineta, con i suoi percorsi fitness, i sentieri per una rilassante passeggiata e gli itinerari ciclabili, ambiente speciale, così come la spiaggia, per praticare gli slow sport. Mima è vacanza in riva al mare anche in inverno, con l’iniziativa MimaOnIce che per tutto il periodo natalizio - complice una pista per pattinaggio da record e un mercatino gourmand per palati fini - propone intrattenimento e divertimento a grandi e piccoli. Milano Marittima is a holiday resort that sets trends and fashion, where you can breathe a one-of-a-kind sparkling atmosphere. Milano Marittima is the best place to have fun, meet people, indulge yourself with shopping at the many designer shops, but also spend a holiday designed for relaxation, well-being and pampering. RISTORANTI Adriatic Golf Restaurant Al Caminetto Al Pagliaio Felix Notte e Dì Paradiso Spadafino Sea Restaurant
MIL ANO MARIT TIMA
adriatic golf restaurant L’Adriatic Golf RESTAURANT è situato nel cuore della Pineta di Milano Marittima, R I S T O R A N T E D I PE S C E vicino al centro e al mare. La terrazza del Ristorante si affaccia sul verde dei Green, F I S H R E S TA U R A N T completamente immersa nella Natura; una location unica a Milano Marittima dove Vi a J e l e n i a G o r a 6 poter gustare piatti di pesce del nostro mare e non solo... una selezione completa Milano Marittima di crudità, pasta fatta in casa, fritture e pescato del giorno, il tutto accompagnato da grande professionalità e cura dei dettagli. Il Ristorante del Golf è ideale per 0544 992764 trascorrere un pranzo o una cena senza farsi mancare nulla... Vincenzo, Saverio e g o l f -re st a u r a n t @ l i b e ro . i t Alex Vi Aspettano! A d r i a t i c G o l f R e st a u r a n t LO CHEF CONSIGLIA Spaghettone al granciporro The Adriatic Golf RESTAURANT is located in the heart of the pine forest of Milano APERTOTUTTO L’ANNO Marittima, close to the centre and to the sea. The Restaurant terrace faces onto the all year round Green, fully immersed in nature; a unique location in Milano Marittima, where you can enjoy local fish dishes and much more…. a full selection of crudités, homemade pasta, fried foods TRADIZIONALE DEL TERRITORIO and catch of the day, all accompanied by a high level of professionalism and attention to Traditional local cuisine detail. The Adriatic Golf restaurant is ideal if you want to pamper yourself at lunch or dinner... Vincenzo, Saverio and Alex are all looking forward to seeing you! 35 / 40 THE CHEF RECOMMENDS Durum wheat spaghetti with edible crab 12.30 / 15.00 20.00 / 23.00
al caminetto Ristorante raffinato ed elegante con ampie vetrate e giardino privato. Cucina I L R I S T O R A N T E D I M I L A N O M A R I T TIMA marinara tradizionale e rivisitata. Ricca offerta di vini e straordinari dessert. Nei R E S TA U R A N T mesi estivi tutti i giovedì sera musica dal vivo. Nel ristorante è presente sala fumo, Vi a l e M a t t e o t t i 4 6 tv 80”, Sky calcio e Sky sport. Gli animali sono ammessi. Milano Marittima LO CHEF CONSIGLIA 0544 994479 Crudità di frutti di mare, Crostacei alla Catalana, Crostacei agli Agrumi, Gran Fritto info@alcaminetto.it di Pesce, Fonduta di Pesce, Spaghettone veraci e bottarga, Risotto all’aragosta, w w w. a l c a m i n e t t o . i t Risotto scampi e champagne, Rombo alla lionese. Elegant, high-class restaurant with large windows and private garden. Revisitations and NESSUN GIORNO DI CHIUSURA traditional seafood dishes. chiusura stagionale da metà Gennaio ai primi Wide range of wines and extra special desserts. Live music every Thursday night through the di Marzo e da metà Ottobre a metà Novembre summer months. The restaurant has a smoking room, 80” TV, Sky football and Sky sports. No closing day. Low-season closing Pets are allowed. from mid-January to early March and from mid-October to mid-November THE CHEF RECOMMENDS Seafood crudité, Catalan-style Shellfish, Shellfish with citrus fruits, Mixed fried-fish, CUCINA DI MARE Fish and seafood Fish fondue, Large spaghetti with clams and botargo (tuna roe), Risotto with lobster, Shrimp and champagne Risotto, Lyonnaise turbot. 60/80 TUTTI I GIORNI, Every day 19.00 - 02.00 DOMENICA E FESTIVI Sundays and holidays 12.00 - 15.00
al pagliaio Nell’estate del 1998 Daniela, Luigi e Marco inaugurarono il ristorante pizzeria R I S T O R A N T E , PI ZZE R I A “Al Pagliaio”. Da allora, a pochi passi dal centro di Milano Marittima, donano R E S TA U R A N T, P I Z Z E R I A ai loro clienti l’occasione di gustare un’ampia varietà di piatti accompagnati da Vi a l e R o m a g n a 2 3 una selezionata qualità di vini e straordinari dessert. in un ambiente semplice e Milano Marittima raffinato allo stesso tempo. Il locale riunisce riservatezza e tranquillità, oltre alla sala interna, accogliente ed ottima location per i mesi più freddi, si compone di 0544 992765 un ampio spazio esterno per piacevoli serate all’aperto in compagnia di musica ed info@alpagliaio.com intrattenimento. La cucina permette di scegliere tra i ricchi menù di mare e di terra, w w w. a l p a g l i a i o . c o m piatti classici e innovativi, accompagnati da una selezionata qualità di vini. LO CHEF CONSIGLIA Oltre agli ottimi piatti di mare e terra da non perdere la pizza, cotta rigorosamente nel forno a legna. Impasto a lievitazione naturale dalle 48 alle 72 ore ad altissima digeribilità. Impasti anche con farina di Kamut e farina integrale. In the summer of 1998, Daniela, Luigi and Marco first opened the doors of their restaurant “Al SEMPRE APERTO Haystack.” Since then they have been offering their clientele the opportunity to taste a wide No closing day. variety of dishes in a simple and elegant ambience just a stone’s throw from the centre of Milano Marittima. The restaurant combines privacy with an atmosphere of calm and has both a welcoming PESCE - CARNE - PIZZA inside dining room, which is ideal for the colder months, and a large outdoor dining area where you Fish and seafood - Meat - Pizza can dine on summer evenings and enjoy music and entertainment. Our menu offers a rich selection of fish and meat dishes, both classical and innovative, to be accompanied by select quality wines. 20/50 THE CHEF RECOMMENDS In addition to excellent Fish and Meat dishes, The pizza, cooked in our wood oven, is definitely not 12.00 - 14.30 to be missed. You can also opt for the kamut flour dough or buy your pizza by the metre. Pizza with 18.30 - 01.00 dough naturally leavened from 48 to 72 hours. Dough also with Kamut flour and whole wheat flour.
felix Locale completamente rinnovato con un gioco di colori intensi che caratterizza R I S T O R A N T E , PI ZZE R I A ambienti con atmosfere diverse, come l’ampio giardino e la terrazza affacciata R E S TA U R A N T, P I Z Z E R I A sulla Rotonda Don Minzoni. La cucina, contraddistinta dall’attenta selezione Rotonda Don Minzoni 13 delle materie prime, è dedicata in particolare al pesce nostrano e alla filosofia Milano Marittima “slow food”, spaziando dai piatti classici alla ricerca creativa. Al suo fianco, nata anch’essa dalla filosofia km 0, è aperta “La Bottega del Felix”, uno spazio dedicato 0544 991686 all’acquisto di prodotti tipici ed al consumo di piadine e prodotti Gourmet da i n f o @ f e l i x r i st o r a n t e . c o m abbinare ad una vasta selezione di vini e birre rigorosamente italiane, aperto tutti w w w. f e l i x r i st o r a n t e . c o m i giorni a pranzo e cena. LO CHEF CONSIGLIA Pescato del giorno dal mercato ittico locale, Passatello all’astice, Bistecche di Manzo pregiate (Wagyubeef-Kobe, Manzetta Prussiana, Fassona, Chianina). A completely renovated restaurant-pizzeria with a play on intense coloured to create APERTO TUTTI I GIORNI DA APRILE A different atmospheres in the various parts such as the spacious garden and the terrace SETTEMBRE aperto venerdì, sabato e domenica overlooking Rotonda Don Minzoni. The cuisine focuses on local fish and follows our “slow nei mesi di marzo ottobre e dicembre food” philosophy ensuring special attention when selecting raw materials and proposing Open daily from April to September / open both classic and more creative dishes. “La Bottega del Felix”, a food outlet where you can Friday, Saturday and Sunday in March, October purchase local products and eat Piadina and Gourmet products accompanied by a wide and December selection of all-Italian wines and beers, open daily for lunch and dinner. CUCINA DEL TERRITORIO Local cuisine THE CHEF RECOMMENDS Catch of the day, “Passatello” with lobster, Finest beef-steak. 30/35 12.00 - 14.00 / 19.00 - 24.00 19
notte e dì Da 40 anni la stessa gestione, Moreno Sintucci. Aperto tutte le sere da marzo a settembre. N O T T E E D Ì R E S TA U R A N T PI ZZE R IA Pranzo solo festivi e prefestivi, chiuso il martedì tranne il mese di agosto. 200 posti riscaldati Vi a l e G . M a t t e o t t i , 5 7 all’interno e 200 all’aperto. Locale distribuito tutto su di un unico piano terra con servizi per Milano Marittima disabili e fasciatoio. Nel centro di Milano Marittima è comodamente raggiungibile in auto. 0544993926 Ampia la carta dei vini, comprese bollicine e birre. Le nostre serate a tema: Mercoledì serata promozionale legata alla tradizione regionale romagnola. Giovedì la Pizza è a metà prezzo w w w. r i st o r a n t e n o t t e e d i . c o m con musica dal vivo e karaoke. Venerdì serata dedicata al Pesce Azzurro dell’Adriatico, i n f o @ r i st o r a n t e n o t t e e d i . c o m impasti con lunga lievitazione al farro o kamut e angolo dedicato all’aperitivo con vasta scelta di Gin e toniche. LO CHEF CONSIGLIA Antipasto 40 anni al Notte & Dì con bis di Tartare, carpacci, boccioli di cappero e caviale di limone. Sorbetto di limone acrobatico ali di farfalla © al profumo di wodka (vedi foto), pesce e crostacei alla griglia e crudità. Pasta al mattarello e pizzeria con forno a legna. Managed for 40 years by Moreno Sintucci. Open every evening from March to September. Lunch APERTO TUTTE LE SERE DA MARZO only on Sundays, holidays and before a holiday, closed on Tuesday except in August. 200 indoor A SETTEMBRE. Pranzo solo prefestivi e festivi seating with heating and 200 outdoor seating. The restaurant consists of just the ground floor and Open for dinner from march to september includes services for the disabled and changing room for babies. Located in the centre of Milano Marittima it can be reached easily by car h24. Extensive list of wines, sparkling wines and beers. Our CUCINA. PESCE, PIZZA , CARNE themed evenings: Wednesday promotional evening characterized by the regional tradition of Romagna. Fish, pizza, meat Thursday, half price pizza with live music and karaoke. Friday evening dedicated to Adriatic Sea blue fish, long-leavened spelt or kamut dough and an aperitif corner with wide choice of Gin and tonic. 25/50 THE CHEF RECOMMENDS Special starter celebrating 40 years of activity at Notte & Dì with tartare bis, carpaccio, caper buds and 12.00/14.30 citrus caviar. Acrobatic lemon sorbet, vodka flavoured “ali di farfalla” © (see photo), grilled fish and 18.00/24.00 shellfish and raw vegetables. Handmade pasta and pizzeria with wood-fired oven.
Cantina e vendita diretta: Viale Carducci 5 47032 BERTINORO (FC) tel. 0543-445183 Orari: LUNEDì-SABATO 9.00-12.00 e 15.00-18.00 FESTIVI CHIUSO Celli Vini
paradiso Un ambiente dallo stile raffinato, elegante ma senza eccessi e arredato con gusto RISTORANTE essenziale caratterizzano il ‘Gourmet Restaurant Paradiso’. La cucina raffinata e R E S TA U R A N T fantasiosa, fondata doverosamente su prodotti freschi di prima scelta, ingredienti di Vi a l e 2 G i u g n o 7 9 stagione e sul felice connubio tra mare e terra, è frutto di una ricerca che va oltre il Milano Marittima gusto. Lo chef si approccia agli ingredienti con profondità e rispetto, per cogliere la vera essenza ed estrarre il meglio della materia, a conclusione le nostre dolci tentazioni 0544 992575 preparate espressamente per Voi dal nostro Pasticcere. Un importante carta dei vini i n f o @ h o t e l p a r a d i so m i l a n o m a r i t t i m a .i t contempla le migliori etichette italiane e internazionali. w w w. h o t e l p a r a d i so m i l a n o m a r i t t i m a .i t LO CHEF CONSIGLIA I gamberi rossi di Mazara del Vallo appena scottati, con caviale di melanzane alla maggiorana e Campari. Le nostre Cruditè in Bella vista e Frutti esotici, Risotto al Bianco di Mare della tradizione Cervese, Pescato di Mare a mosaico e Verdure di stagione scottate, Mousse al pistacchio con cuore di Catalana e Streusel alla nocciola e sale di Cervia. Elegant, understated style and tasteful minimalist furnishings characterize the ‘Gourmet APERTURA DA MAGGIO Restaurant PARADISO’. Our research goes beyond ensuring the finest flavour for a more A SETTEMBRE imaginative cuisine, using nothing but the freshest top-quality products, seasonal ingredients and Open from May to September the happy combination of produce from the sea and land. The chef uses his expertise and respect for the raw materials to capture their true essence for exceptional results. Round your meal off with CUCINA DI MARE DI TERRA desserts prepared especially by our Pastry Chef, made to tempt your palate. Our excellent wine E DEL TERRITORIO list includes the best Italian and international wines. Local land and sea cuisine THE CHEF RECOMMENDS Red shrimps from Mazara del Vallo lightly cooked with aubergine and marjoram caviar and 35/80 Campari - Our crudités with Bellavista and exotic fruits - Risotto with seaside with “Bianco di Mare” from Cervia tradition -Seafood Mosaic with scalded season vegetables. Pistachio flavour mousse 7.30 - 11.00 / 12.30 - 14.00 / 19.30 - 23.00 with heart of Crème brûlée and Streusel with hazelnuts and Cervia salt. 23
spadafino sea restaurant Una nuova scommessa per Vincenzo Spadafino. RISTORANTE Una location all’altezza delle ambizioni dello Chef che mantiene qualità, servizio R E S TA U R A N T e prezzo come già noto ai clienti affezionati e a tutti coloro che vogliono godersi Rotonda Don Minzoni 1 una cena in tranquillità. Milano Marittima Ambiente accogliente ed intimo adatto a cene tra amici e famiglie. 347 0559282 LO CHEF CONSIGLIA vincenzospadafino@gmail.com Pintox di Baccalà tiepido su crema di piselli e caponata di verdure, Tortellino Perla S p a d a f i n o S e a R e st a u r a n t Verde su fonduta di parmigiano A new bet for Vincenzo Spadafino. A location that the level of ambitions of the Chef APERTO TUTTO L’ANNO who maintains quality, service and price, a fact well-known to his regular customers and Open all year all those who want to enjoy dining in tranquil surrounds. A welcoming intimate place ideal for dinners with friends and family. DI MARE E TRADIZIONALE MODENESE Seafood and traditional dishes of modena THE CHEF RECOMMENDS 35/40 Tepid salted codfish on creamed peas and caponata of vegetables Tortellino perla verde on parmesan fondue 19.30 - 01.00
CERVIA, PINARELLA E TAGLIATA Accanto a una ampia spiaggia attrezzata e sicura su cui sventola la bandiera Blu, Cervia sfoggia autentici gioielli naturali: la pineta e le saline dove praticare sport o semplice- mente fare visite suggestive. L’antica città del sale ha costruito sul suo passato una va- canza speciale, con protagonista l’oro bianco: da non perdere Sapore di Sale e La rotta del Sale, i due eventi che celebrano la civiltà salinara attraverso rievocazioni storiche, degustazioni e spettacoli. La vacanza balneare a Cervia è arricchita con iniziative culturali e di intrattenimento, di eventi sportivi prestigiosi e di appuntamenti musicali. Anche in inverno c’è un ricco calendario per festeggiare il periodo natalizio e un brindisi “infuoca- to” per salutare il nuovo anno. Pinarella e Tagliata, con la lunga spiaggia di sabbia fine attrezzata e accogliente alle spalle della pineta, sono il paradiso per le famiglie. Sea but not only. At Cervia your holiday by the sea is enriched by cultural and enter- tainment events, and unique natural landscapes like the pine forest and the salt pans. Because of the city’s past as an ancient salt-producing site, Cervia has created a special ho- liday, but it is also a place to discover through its sports initiatives and events. Pinarella and Tagliata are among the best-loved family tourist destinations. They have long beaches of fine sand, well-equipped and comfortable, and lively entertainment activities that enliven the be- ach during the day. Opposite the beach there is the pine wood that offers shade, equipped picnic areas and children’s playgrounds. RISTORANTI Dalla Dina Just La Pescheria del Molo Locanda dei Salinari Lunardina Officine del Sale Pacific Restaurant Roadside Sale Dolce Ranch
CERVIA
dalla dina Di fronte al Porto canale di Cervia, in un’atmosfera rilassante e piacevole, il RISTORANTE TRADIZIONALE locale propone, accanto alle migliori specialità della tradizione marinara, ricette MARINARO innovative e gustose, preparate per soddisfare anche i palati più esigenti dalle TRADITIONAL SEAFOOD esperte mani della proprietaria e cuoca Dina Lunardini. Con una tradizione ormai L u n g o m a re D ’ A n n u n z i o 6 decennale e un successo di pubblico assicurato, la famiglia Lunardini ha fatto di questo ristorante un autentico “faro” per chiunque voglia gustare i sapori più tipici Cervia del nostro mare. In occasione dei giovedì di Borgomarina, il Ristorante offre inoltre 0544 72041 serate speciali con musica dal vivo, tavoli all’aperto e menù degustazione. i n f o @ r i st o r a n t e d a l l a d i n a . i t w w w. r i st o r a n t e d a l l a d i n a . i t LO CHEF CONSIGLIA Paccheri all’astice. The restaurant, which is located right in front of the canal harbour in Cervia, serves not SEMPRE APERTO only traditional seafood specialties but also tasty and innovative recipes in a relaxed and Always open pleasant setting. All dishes are carefully prepared by the experienced chef and owner of the restaurant Dina Lunardini, and will be sure to satisfy even the most discerning palates. Thanks MARINARA - CERVESE to over ten years of service to an appreciative clientele the Lunardini family has made this Seafood - Cervia restaurant a “beacon” for all those wishing to enjoy the typical flavours of our sea. 30 THE CHEF RECOMMENDS Paccheri pasta with lobster. 12.00 - 15.00 19.00 - 24.00
just Nella suggestiva cornice del Lungomare Deledda, troviamo il JUST, punto di R I S T O R A N T E , L O U N G E BA R riferimento dalla mattina alla notte. Caffetteria: firmata Pascucci, si possono R E S TA U R A N T, L O U N G E BA R gustare caffè biologici con una vasta scelta di dolce e salato. Ristorantino: a pranzo L u n g o m a re D e l e d d a 9 8 e cena, sulla terrazza vista mare, lo chef ogni giorno prepara con ingredienti di Cervia prima qualità fresche insalate di mare e di verdure e piatti con prodotti tipici del territorio. Lounge Bar: musica, bollicine e cocktail la fanno da padrone nel 0544 1936226 dopocena targato JUST. i n f o @ j u st c e r v i a . i t w w w. j u st c e r v i a . i t LO CHEF CONSIGLIA Polpo grigliato su crema di patate e pomodorini confit In the picturesque setting of the Deledda Promenade, you will find JUST, the right place SEMPRE APERTO DA GIUGNO AD AGOSTO to be from morning to night. Cafeteria: a Pascucci outlet that serves organic coffees with Apertura stagionale da marzo a ottobre a wide selection of sweet and savoury snacks. Restaurant: lunch and dinner on the terrace Open every day from june august, seasonal overlooking the sea with dishes freshly prepared by our chef using quality ingredients: fresh opening times from march to october seafood salads and vegetable dishes prepared with local products. Lounge Bar: music with sparkling wines or cocktails are the ideal combination after dinner at JUST. INTERNAZIONALE E DEL TERRITORIO International and regional THE CHEF RECOMMENDS Grilled octopus served on creamed potato and caramelized cherry tomatoes 20/30 7.30 / 1.00
la pescheria del molo Sulla bella passeggiata di Nazario Sauro, con i nuovi arredi, le vele storiche e RISTORANTE, PIZZERIA la suggestiva illuminazione, si incontra la Pescheria del Molo, ristorante che dal R E S TA U R A N T, PI ZZE R I A 1957 accoglie i suoi ospiti in un ambiente marinaro allegro e piacevole. Siamo nel Vi a N a z a r i o S a u ro 1 2 2 centro di Borgomarina, oggi divenuto nuovo salotto per una Cervia che si è fatta Cervia bella. Alla Pescheria del Molo si possono trovare prodotti di mare e di terra, sapori genuini esaltati da piatti ricercati e rivisitati, che serviti con vini prestigiosi rendono 0544 971929 ogni pasto un’occasione unica. Si può gustare un’ottima pizza e si cucinano anche info@lapescheriadelmolo.com piatti per clientela vegetariana, vegana e per celiaci. www.lapescheriadelmolo.com LO CHEF CONSIGLIA Degustazione di cruditè, Pentolaccia ai crostacei, Linguine ai crostacei, Spaghetti alla chitarra con Granseola On the beautiful promenade of Via Nazario Sauro, newly decorated with historical sails APERTO TUTTO L’ANNO and attractive lighting, you will find the Pescheria del Molo. The restaurant has been CHIUSURA INVERNALE LUNEDÌ serving guests since 1957 and welcomes them in a dining-area with a bright and cheerful, Open year round. In winter closed mondays marine-themed decor. The restaurant is in the centre of Borgomarina, a showcase for the beauty of Cervia today. PESCE - CARNE - PIZZA Fish - meat - pizza THE CHEF RECOMMENDS Home-made rough spaghetti with crab, and Mixed shellfish “Pentolaccia”, Linguine with shell-fish, Selection of crudités. 25/35 12.00 - 15.00 18.30 - 24.00
locanda dei salinari In una delle aree più evocative dell’antica tradizione commerciale di Cervia, in una RISTORANTE GOURMET vecchia abitazione di salinari interamente ristrutturata, sorge la Locanda dei Salinari. G O U R M E T R E S TA U R A N T Nel locale si respira un’atmosfera calda ed elegante; la cucina è moderna, curatissima Vi a XX S e t t e m b re 6 7 nelle preparazioni e negli accostamenti delle pietanze, soprattutto a base di pescato Cervia dell’Adriatico. Lo chef Gianni Berti presta molta attenzione alle tecniche di cottura e alle materie prime, scelte solo freschissime, di stagione. E nella cantina della Locanda, t /f 0 5 4 4 9 7 1 1 3 3 un tempo utilizzata per lo stoccaggio del sale, vengono stagionati i salumi e conservate l o c a n d a d e i sa l i n a r i @ l i b e ro . i t le confetture, i carciofini sott’olio, i peperoncini piccanti farciti, le olive marinate ed altri prodotti tutti rigorosamente fatti in casa. Una cucina di ricerca, usando i migliori prodotti della nostra terra, in un locale accogliente e tranquillo. LO CHEF CONSIGLIA Cappelletti di Storione su crema di piselli e guazzetto di poverazze. Locanda Salinari is located in one of the areas that most poignantly evokes Cervia’s ancient CHIUSO IL MERCOLEDÌ tradition, in an old, completely renovated house that once belonged to salt-workers. The E IL GIOVEDÌ D’ INVERNO atmosphere is elegant and welcoming; the cuisine is modern, with the greatest care dedicated to Closed on Wednesday and Thursday in winter the preparation of individual dishes and to how they are combined. We focus especially on fish caught in the Adriatic. Chef Gianni Berti carefully chooses the best cooking techniques to prepare CREATIVA DI PESCE raw materials selected from only the freshest, seasonal produce. The cellar of the Locanda is where Creative seafood we season meats and preserve our home-prepared jams, artichokes in oil, marinated olives and other products. Fine cuisine that uses the best produce our land provides. 30 THE CHEF RECOMMENDS Cappelletti filled with sturgeon served on pea cream and stewed clams. 12.00 - 14.00 19.00 - 22.30
“La Dispensa di Romagna” sono negozi specializzati in prodotti tipici romagnoli forniti da piccole aziende locali. Aperti tutto l’anno, potrete trovare sia specialià storiche della tradizione che confetture, olio DOP, vini di qualità, salumi, formaggi, pasta, sughi e ragù, biscotti, sale dolce di Cervia, liquori e tante altre goloserie. Cervia • Via Ressi, 16 (dietro la vecchia pescheria) - Cesenatico • Piazza Ciceruacchio 7a Cell. 328 421 5818 La Dispensa di Romagna
lunardina La nuovissima pizzeria Lunardina sorge a pochi passi dal centro di Cervia. Oltre PI ZZE R I A ai gusti tradizionali, fra le sue pizze ci sono anche quelle a base di pesce, come PI ZZE R I A quelle al carpaccio e frutti di mare. Per gli impasti, si può scegliere fra il classico L u n g o m a re G . D ’ A n n u n z i o 1 0 a base di farina di grano tenero o al kamut. Il locale si distingue per la qualità dei Cervia prodotti biologici, oltre che per l’ottima selezione di vini e birre artigianali. Tutti i giorni, a partire dalle 18, è possibile usufruire della formula aperitivo. 0544 913315 i n f o @ l u n a rd i n a . i t LO CHEF CONSIGLIA w w w. l u n a rd i n a . i t Pizza con trancio di tonno fresco. Lunardina is a brand new pizzeria just a short walk from the centre of Cervia. In addition APERTO TUTTO L’ANNO to the range of traditional pizzas, there are also fish-based toppings such as carpaccio Open all year and shellfish. You can also choose between a classic dough, made with wheat flour, or kamut. The pizzeria prides itself on the quality of organic products used, as well as its fine selection PIZZERIA of wines and craft beers. We offer a special aperitif from 6 pm every day. pizzeria 8 THE CHEF RECOMMENDS Pizza with fresh tuna steak. 18.00 - 01.00 45
officine del sale BAR, LIBRERIA E OSTERIA Le Officine del Sale nascono da uno splendido recupero di un ex magazzino del sale del CON SOLO PRODOTTI TIPICI KM ZERO 1698. I suoi interni ospitano un Caffè con bottega e libreria, e un’osteria. Alle Officine del BAR, BOOKSHOP AND OSTERIA WITH Sale troverete solo prodotti del territorio, sani, semplici e genuini, con ampio spazio per i Presidi Slow Food. Ogni ricetta è cucinata sapientemente, seguendo le ricette delle nostre LOCALLY-SOURCED, TYPICAL PRODUCTS nonne, tramandate di generazione in generazione. Al Caffè potrete provare una colazione Via Evangelisti 2 Cervia nuova, spiritosa e gustosa, basata anch’essa sul prodotto tipico a Km0, passando poi per le 0544 976565 piadine a #miglionauticozero e gli aperitivi con preziosi distillati locali... Le Officine del Sale info@offcinedelsale.com sono anche “Teatro del Musa” uno spazio polifunzionale che ospiterà ogni sorta di evento www.officinedelsale.com e momenti di aggregazione. Vi aspettettiamo per potervi raccontare di persona tutto quello siamo... Officine del Sale: Manifesto della Cultura Enogastronomica Cervese LO CHEF CONSIGLIA Branzino su mattonella di Sale Dolce di Cervia APERTO TUTTO L’ANNO Open all year The Officine del Sale are the result of a splendid recovery of the buildings that formerly housed the salt warehouse, built in 1698. Inside you will find a café with a shop, a bookshop and an osteria. The BAR E OSTERIA Officine del Sale only serves healthy, simple and genuine local foods with ample space for the Slow Food DI SOLI PRODOTTI LOCALI, KM 0 Presidium. Each dish is skilfully prepared, using recipes passed down from our grandmothers, from gene- Bar and osteria with all locally-sourced, ration to generation. Each dish is skilfully prepared, using recipes passed down from our grandmothers, from generation to generation. At the Café you can try an appealing tasty, new breakfast also based on typical products locally-sourced typical products, or enjoy a piadina at #miglionauticozero and the aperitifs with quality, local spirits... The Officine del Sale also house the “Teatro del Musa” that will host a variety of events 22 and meetings. We look forward to having you here so we can tell you more about us... Officine del Sale: Manifesto of Cervia’s enogastronomic heritage Caffè e bottega / Cafè and shop 7.00 - 24.00 Osteria / Osteria THE CHEF RECOMMENDS 12.00 - 15.00 Sea bass on Cervia Sweet Salt tile 19.00 - 24.00
pacific restaurant A pochi passi dal mare, il nuovo ristorante Pacific Restaurant vi accoglie in un ambiente CUCINA CINESE, THAILANDESE, moderno e curato nei dettagli in cui gustare il meglio della cucina asiatica. Oltre al su- GIAPPONESE, SUSHI shi sempre freschissimo, ogni giorno gli chef di Pacific Restaurant propongono specialità CHINESE - THAI - JAPANESE - SUSHI giapponesi, cinesi e thailandesi come: nigiri sushi, sashimi, hosomaki; futomaki; uramaki; Viale Cristoforo Colombo 11, Cervia carpaccio e tartare; sushi; involtini primavera, zuppe miste, riso e spaghetti, pollo, gamberi e verdure. Possibilità di mangiare con formula all you can eat, take away. 0544 71161 Viale Matteotti 171, Milano Marittima LO CHEF CONSIGLIA 0544 422939 Riso al Pacific, Barca Sushi e Sashimi www.pacificrestaurant.it Just a stone’s throw from the sea, the new Pacific Restaurant welcomes you into an attractively APERTO TUTTO L’ANNO Open all year modern ambience where you can enjoy the best of Asian cuisine. In addition to the freshest sushi, the Pacific Restaurant’s chefs offer Japanese, Chinese and Thai specialties each day: nigiri sushi, sashimi, CINESE, GIAPPONESE E THAILANDESE hosomaki; futomaki; uramaki; Carpaccio and tartare; sushi; Spring rolls, mixed soups, rice and spaghetti, chinese - japanese - tahi chicken, shrimp and vegetables. You can also choose the all-you-can-eat option or take away. 10 - 25 THE CHEF RECOMMENDS Pacific-style rice, Sushi Boat and Sashimi 12.00 - 15.00 19.00 - 24.00
roadside restaurant & pizza C UC I NA MES SICAN A, ST EAK H OUSE, Nel cuore di Cervia a due passi dalla piazza e dal suo centro storico, un angolo di America H A M BU R GHERIA, PIZZERI A ti aspetta! Roadside Restauranr & Pizza è un ristorante pizzeria birreria unico ed accogliente T EX M E X , MEXICAN , ST EAK H OUSE, P I Z Z A dove potrai rivivere l’atmosfera dei vecchi Diner anni ’50. Un locale per tutti, famiglie, giovani coppie dove potrai gustare tante varietà di piatti Vi a G . d i Vit t o r io 17 Ce rv i a internazionali e dove i bambini si sentiranno a casa anche grazie alla NUOVA AREA BIMBI A 0544 971 31 1 - 3 91 41 41171 LORO DEDICATA. Si organizzano compleanni, eventi e serate a tema. Provare per tornare!! i n f o@ amer ic an roadsided i ner. c om Anche da asporto e domicilio w ww.amer ic anro adsided i ner. c om LO CHEF CONSIGLIA Pizza al metro con impasto alla romana, leggero, croccante ad alta digeribilità farcita con gorgonzola, bacon e noci. Costata di manzo da 600 gr. con sale dolce di Cervia e rosmarino. I nostri SPECIAL BURGER da 230 gr. di: Chianina, Cervo, Cinghiale, Bufalo, Black Angus USA, Manzo Irlandese, Canguro, Wagyu e Mora Romagnola. APERTURA STAGIONALE In the heart of Cervia just off the square and near the old town centre, a corner of America awaits DA MAGGIO A OTTOBRE you! Roadside Restaurant & Pizza is a unique welcoming restaurant-pizzeria-ale house where you Open from May to October can live the atmosphere of the old Diners typical of the nineteen fifties. A place for families and young couples where you can taste a wide range of international dishes and CARNE, PESCE E PIZZA where children will feel at home, thanks to the NEW CHILDREN’S AREA. Birthday parties, events and Fish and meat specialities, pizza theme evenings can be organised. Try it and you’ll be back!! Takeaway and home delivery also available. 10/25 THE CHEF RECOMMENDS Pizza by the metre with light, crunchy and highly digestible Roman style dough, topped with gorgonzola, bacon and walnuts. Prime rib (600 gr.) with the sweet salt of Cervia and rosemary. Our SPECIAL BURGER 19.00 - 02.00 tutti i giorni / Every day (230 gr.): Chianina beef, Venison, Wild boar, Buffalo, Black Angus USA, Irish beef, Kangaroo, Wagyu (beef) and “Mora Romagnola” pork.
sale dolce Il Sale Dolce di Cervia è il bel locale, bar, caffetteria e bistrot, in posizione strategica al BAR / CAFFETTERIA / BISTROT centro della piazza, fra l’asta del porto canale e la passeggiata di viale Roma. Il Sale Dolce BAR - CAFÈ - BISTROT è luogo polivalente, da frequentare in ogni ora della giornata. Con uno sguardo sia alla Via T. Bonaldo, 3 tradizione sia all’enogastronomia d’oltralpe e proposte di piatti alternativi bio o vegan. La Cervia mattina come “Casa Mokador” ti acoglie con una ricca scelta di prodotti di pasticceria. Dalle 18.00, e fino a notte, il locale assume una connotazione più internazionale, un vero e 351 2043757 proprio bistrot; cocktail, vasta selezione di vini e bollicine oppure cena affacciati a 360° su info@saledolcecafe.com tutte le parti della piazza, degustando le specialità come salumi e formaggi dal mondo, tar- www.saledolcecafe.com tare di pesce, ostriche, plateau royale, ceviche peruviano ed insalate esotiche. Il Sale Dolce lo si può vivere come una piazzetta, godendosi una esperienza sensoriale che è anche un viaggio di scoperta di sapori locali ed esteri. LO CHEF CONSIGLIA Plateau Royal. Cucina fusion, colazione, aperitivi Sale Dolce is a cafeteria, bistrot and restaurant. A multi-purpose place to visit at any time of day, APERTO DAL 1 LUGLIO 2019 stopping in the square for a coffee, an aperitif or a dinner in picturesque surrounds, enjoying a Open from July 2019 sensorial experience in a journey to discover flavours, including alternative styles such as organic, vegan and fusion. Sale Dolce is a place that also includes a little food and wine from beyond the Alps, recreating INTERNAZIONALE, FUSION CUISINE that informal atmosphere typical of the bistrot, the meeting place par excellence in Paris. THE CHEF RECOMMENDS 25/30 Plateau Royal, fusion cuisine, breakfast, drink. 18.00 - 24.00
PINARELL A/TAGLIATA RISTORANTI 1 Ranch
ranch Il Ristorante Ranch di Tagliata di Cervia si trova nella Riviera dei Pini, una località tranquilla a RISTORANTE, PIZZERIA pochi metri dal mare, ideale per chi vuole rilassarsi con tutta la famiglia, godere di colori caldi R E S TA U R A N T, PI ZZE R I A e di un’accoglienza limpida, sincera. Quella del ristorante Ranch di Tagliata di Cervia è una Vi a l e I t a l i a 3 6 8 cucina onesta e schietta, che non mente sulla provenienza e sulla qualità e che cura la materia Ta g l i a t a d i C e r v i a prima e la sua presentazione con lo stesso riguardo. Pesce, carne e pizza artigianale a lunga lievitazione. Tradizione, qualità e un occhio di riguardo agli intolleranti al glutine. Il ristorante 0544 987355 Ranch, infatti, in collaborazione con l’AIC, propone anche un interessante menù Gluten Free. r a n c h r i st o r a n t e @ g m a i l . c o m Area giochi per bambini e animazione disponibili durante i weekend. w w w. r a n c h r i st o r a n t e . i t LO CHEF CONSIGLIA Mezzelune al Raviggiolo con polpa di branzino e vongoline Bruschettina di polpo con piccadilly e olive taggiasche The Ristorante Ranch at Tagliata di Cervia, located just a few steps from the sea in the APERTO DA MARZO A SETTEMBRE Riviera dei Pini, is ideal for those wishing to relax with the family. The Ranch restaurant CON CHIUSURA IL MERCOLEDÌ offers authentic, straightforward cooking that indicates clearly the origin and quality of the raw GIUGNO LUGLIO AGOSTO SEMPRE APERTO materials and presents it with the same respect. Fish, meat and artisan long-leavening pizza. Open from March to September Tradition, quality and special care for those wanting a Gluten-Free menu. Play area for children closed on Wednesday and entertainment available at weekends June July August always open THE CHEF RECOMMENDS ROMAGNOLA del territorio, specialità pesce Mezzelune pasta with cheese Raviggiolo with sea bass pulp and clams Regional cuisine from Romagna, fish specialities Bruschetta with Piccadilli tomatos and taggiasche olives 24 12.00/14.30 18.30/24.00
CALENDARIO EVENTI EVENTI CERVIA GARDEN CITY THE ARTISTS’ LANE CERVIA BY GIUGNO 23th May- end of From April to CANDLELIGHT CHE DURANO September September Canal of From 4th June to 3rd JUNE L’INTERA Cervia-Milano Marittima Milano Marittima Sept Cervia The biggest European Designers, artisans and Organic products and SPOSALIZIO DEL MARE STAGIONE 2 Giugno, Cervia flower exhibition with those with creative flare local handicrafts with live EVENTS THAT hundreds of plants and exhibit their works of music entertainment Tradizionale celebrazione dell’antico rito in mare RUN THROUGH flowers realized by green art, artisan products and con la sfida della pesca designers from all eco-design creations VISITE GUIDATE THE SEASON over the world. ALLA SALINA dell’anello BORGOMARINA SALINA SOTTO CAMILLONE AGHI DI PINO LE STELLE Da Giugno a Settembre SPOSALIZIO DEL MARE VETRINA DI ROMAGNA 2 June, Cervia Maggio - Settembre fine Maggio - inizio 14 Giugno - 6 Settembre il giovedì e la domenica Settembre Saline di Cervia, tutti i alle 17 In visita alla salina Traditional celebration tutti i giovedì. Cervia of the ancient rite of Una formula di successo il mercoledì, Pinarella venerdì Serata con un ancora attiva come (viale Emilia, viale Italia) esperto astrofisico produzione artigianale marriage to the sea with propone mercatini, traditional ring fishing esposizioni di prodotti Mercatino di artigianato per osservare le stelle grazie al Gruppo artistico, attività di nella suggestiva atmosfera Culturale Civiltà Salinara challenge. tipici e dell’artigianato artistico di Romagna, laboratorio (realizzazione notturna dei bacini salanti di ceramiche, mosaici, raggiunti in barca elettrica GUIDED TOURS TO LA COZZA DI CERVIA animazione e proposte IN FESTA gastronomiche dei aquiloni), incontri (ritrovo ore 21,00, Centro SALINA CAMILLONE culturali e mostra Visite via Bova 61, durata From June to September 6-9 Giugno Cervia ristoranti dell’antico borgo Festa delle cozze prodotte dei pescatori, mostre mercato di prodotti 3 ore circa). Info: www. every Thursday and enogastronomici e di atlantide.net/salinadicervia Sunday at 17,00 nel mare antistante Cervia artistiche ed incontri con degustazioni per tutti culturali. artigianato. SALT MARSHES SALINARO i gusti BORGOMARINA PINE NEEDLES UNDER THE STARS PER UN GIORNO From May to September From 14 June to 6 Dal 15 Giugno al 30 CERVIA MUSSEL ROMAGNA SHOWCASE FESTIVAL From May to September every Wednesday, September Agosto Pinarella. Art workshops, every Friday. Visits to the Salina Camillone, tutti i from 6th to 9th June, every Thursday in Cervia. Cervia Arts and crafts, tastings of cultural events and wine, salt marshes by night with martedì. Un pomeriggio in food and crafts exhibitions stargazing. compagnia dei salinari This Festival celebrates typical Products the mussels cultivated at along Viale Emilia and a raccogliere il sale Viale Italia CERVIA nell’antica Salina sea in front of Cervia. Four CERVIA CITTÀ days dedicated to taste GIARDINO LUMEDICANDELA Camillone, ultimo fondo VIALETTO DEGLI ARTISTI 4 Giugno - 3 Settembre salifero a lavorazione with mussel based menus. 23 Maggio-fine Settembre Aprile - Settembre il martedì dalle 18 alle 24. artigianale. (Info: Canalino di Milano Il centro di Cervia e il 338 9507741, musa. RUNNING IN Cervia-Milano Marittima MILANO MARITTIMA La mostra d’arte floreale Marittima. Designer, borgo dei pescatori comunecervia.it) creativi e artigiani ospitano artigiani e artisti 8-9 Giugno a cielo aperto più grande Gara podistica che tocca d’Europa con migliaia provenienti da tutta locali. SALINARO FOR A DAY Italia esporranno le loro From June 15 to August i luoghi più affascinanti di piante e fiori in aiuole e conosciuti di Milano e giardini realizzati da opere d’arte, manufatti 30 every Tuesday artigianali e creazioni di A chance to spend an Marittima architetti del verde. eco-design. afternoon in saline.
milanomarittimalife RUNNING IN FESTIVAL DEL JAZZ YAMM FESTIVAL: YOGA 8-9 June Milano 27 - 29 Giugno A MILANO MARITTIMA Marittima Milano Marittima from 28 to 30 June A footrace along the Tre giorni di musica The first edition of the most fascinating routes in indimenticabili con International Festival Milano Marittima protagonisti nomi di livello dedicated to YOGA, internazionale. Dall’Acid with many internationally NOTTE CELESTE Jazz alle note più classiche renowned masters. The 15 Giugno passando per il Funk. event will take place in Terme di Cervia the most characteristic Una notte per scoprire JAZZ FESTIVAL and suggestive places of il mondo naturale delle 27 - 29 June the town: the pine forest, terme Milano Marittima the Natural Park and the Three days of music new promenade of Milano CELESTIAL NIGHT with stars from the Marittima. 15 June, Cervia international scene. From The night of the Spas in Acid Jazz to more classical L’ANTICO E LE PALME Emilia Romagna. notes, passing via Funk ANTIQUARIATO A www.lanotteceleste.it MILANO MARITTIMA YAMM FESTIVAL: YOGA 22-23 Giugno, 2-4 FESTIVAL DELLA A MILANO MARITTIMA agosto, 31 agosto 1 ROMAGNA dal 28 al 30 Giugno settembre 18 - 23 Giugno, Cervia Milano Marittima Quinta edizione Il territorio, l’arte, la La prima edizione del della mostra-mercato musica, il ballo, la storia, Festival Internazionale dell’antiquariato che la cultura, il cibo e tanto dedicato allo YOGA, propone oggetti d’arte divertimento. dal 2016 Patrimonio mobili, argenti, dipinti, Mondiale dell’Umanità statue, tessuti e ceramiche ROMAGNA FESTIVAL dall’UNESCO. Con from 18th to 24th June numerosi maestri di ANTIQUES 2019 fama internazionale. IN MILANO MARITTIMA This Festival turns into L’evento realizzato in 22-23 June, 2-4 August, “Romagna showcase” collaborazione con Cervia 31 August 1 September displaying local cookery, Turismo, si svolgerà nei Rotonda 1 Maggio and music, dancing evenings, luoghi più caratteristici e Viale Gramsci. Exhibition workshops, handicraft, suggestivi della località: la of precious works of art dancing courses pineta, il Parco Naturale and antiques e il nuovo Lungomare di Milano Marittima.
CALENDARIO EVENTI LUGLIO LA ROTTA DEL SALE CERVIA LA SPIAGGIA INTERNATIONAL FERRAGOSTO Luglio, Cervia AMA IL LIBRO BEACH TENNIS ON THE BEACH JULY La festa di saluto alla flotta 20 Luglio - 15 Agosto WORLD CHAMPIONSHIP 15 Agosto Spiaggia storica che ripercorre le Cervia e Milano July - August Gli stabilimenti balneari NOTTE ROSA antiche vie marittime del Marittima Champions from all over propongono cene e feste 5-6 luglio sale I turisti incontrano in riva the world will face each LA RIVIERA si colora per al mare e in diversi punti other on the beach. FERRAGOSTO il Capodanno dell’estate THE SALT ROUTE delle località gli autori ON THE BEACH July, Piazzale Salinari dei successi dell’ultima 15th August on the PINK NIGHT 5-6 July Cervia stagione letteraria AGOSTO beach dining and parties The Pink Night on the The Farewell Party for AUGUST Riviera. Dinners, parties, the historic fleet that BOOKS ON THE BEACH UNA SETTIMANA music and entertainment is retracing the old sea 20 th July - 15 th August NOTTE DI SAN LORENZO DOLCE COME IL MIELE routes of the salt trade, Cervia - Milano Marittima 10 Agosto Fine Agosto, Cervia CONCERTI ALL’ALBA leaving Cervia and Beloved books, books for Tutti a guardar le stelle e Due weekend di eventi 6 luglio e 15 agosto destined for Venice the seaside. Tourists can desideri a go-go in attesa dedicati al miele e al Appuntamento in musica meet the authors of the dei fuochi d’artificio sulla mondo delle api sulla spiaggia libera a TRAMONTO DIVINO latest best-sellers spiaggia libera di Cervia. Milano Marittima per 18 Luglio Lungomare A “SWEET AS HONEY” salutare il sorgere del sole. Milano Marittima ANTONELLO VENDITTI ST. LAWRENCE NIGHT WEEK Ore 6.00 L’edizione 2019 del tour IN CONCERTO 10th August End August Old town, più gustoso dell’Emilia- 20 Luglio Cervia Spectacular firework Cervia DAWN CONCERTS Romagna parte dalla piazza Garibaldi storms on the free beach 6 July and 15 August spiaggia più glamour Il concerto festeggia i 40 of Cervia. Music to greet the sunrise della Riviera. Protagoniste anni della pubblicazione SETTEMBRE on Milano Marittima’s free della serata le cantine dell’album ‘Sotto il HAPPY BIRTHDAY SEPTEMBER beach. 6.00 a.m. della guida ai vini Emilia Segno dei pesci’, uno MILANO MARITTIMA Romagna da Bere e degli album simbolo del 14 Agosto SAPORE DI SALE VIP MASTER TENNIS da Mangiare con le cantautore Milano Marittima 5-8 Settembre 12-13 Luglio loro migliori etichette, Evento nel giorno della sua Magazzini del Sale, Milano Marittima i prodotti Dop e Igp ANTONELLO VENDITTI nascita (14 agosto 1912) Cervia Appuntamento sui campi del territorio e, ospiti IN CONCERT 20 July Tradizionale kermesse del Circolo Tennis di d’onore, le bollicine di Cervia piazza Garibaldi HAPPY BIRTHDAY dedicata al sale. Nell’area Milano Marittima per un Franciacorta. The concert celebrates MILANO MARITTIMA dei Magazzini del Sale campionato di tennis the 40th anniversary of the 14 August mercatini e degustazioni. riservato ai famosi TRAMONTO DIVINO release of his album ‘Sotto Milano Marittima centre 18 July promenade il Segno dei pesci’ To celebrate its official THE TASTE OF SALT VIP MASTER TENNIS Milano Marittima anniversary (14 August 5-8 September at the 12- 13 July, Tastings at sunset, BEACH TENNIS WORLD 1912) a tribute event for Salt Storehouses Milano Marittima located on the beach, of CHAMPIONSHIP the Adriatic’s “garden Special days all about Tennis Club Fabulous Emilia Romagna’s wines Luglio-Agosto, Bagno town”. salt with meetings, matches played on the accompanied by the Delfino Cervia cultural gatherings, clay courts of the Tennis traditional flavours of DOP Si sfidano i grandi shows, markets and Club with a thrilling and IGP products. Guest: campioni del tennis su entertainment. tournament among VIPs, Franciacorta. Musical sabbia per una settimana actors, reporters and entertainment. da vivere tra sport e mare celebrities. sul litorale romagnolo.
milanomarittimalife SPRINT KITE NEWS OTTOBRE DICEMBRE 12-15 Settembre, Spiaggia Libera, Cervia OCTOBER GENNAIO Spettacolari esibizioni di A SPASS PAR ZIRIA DECEMBER aquiloni acrobatici sulla spiaggia. Ottobre - Aprile, Cervia JANUARY Appuntamento con SPRINT KITE NEWS intrattenimento, mercati e DICEMBRE - GENNAIO from 12 to 15 gastronomia ogni ultima INVERNO D’AMARE September, Spiaggia domenica del mese a Cervia e Milano Libera, Cervia Marittima Spectacular displays of A SPASS PAR ZIRVIA acrobatic kites on the Until april Strolling LOVING WINTER BY beach. through Cervia THE SEA MILANO with food and craft market MARITTIMA-CERVIA IL MERCATINO DEI stalls and entertainment. MIMA ON ICE SAPORI D’EUROPA The largest circular 13-15 Settembre, 15° MOTORS skating rink in Europe, the Piazza Costa Cervia BEACH SHOW gourmet market stands, Per tre giorni prodotti 5 - 6 Ottobre, Fantini the Artistic Christmas tipici e artigianato Club, Cervia trees, events and internazionale Esibizioni di due e quattro entertainment. ruote, spettacolo e EUROPEAN MARKET divertimento. CERVIA CHRISTMAS from 13th to 15th EXCITEMENT September, Cervia MOTORS BEACH SHOW Cervia’s Christmas has a typical products and from Saturday 5th to traditional look and a full flavours from Europe Sunday 6th Octber, calendar of activities in Fantini Club, Cervia the historic heart of the IRONMAN Motorbike meeting town. New Year’s Eve will 21 Settembre on the beach including seean exciting spectacle A Cervia la tappa italiana excursions, shows and of fireworks accompanied del triathlon di “lunga activities for motorbike by music. distanza” con sfida di tre lovers. discipline, nuoto ciclismo e corsa (42,195 km) IRONMAN 21 September, Cervia Cervia will be hosting the Italian leg of the world’s most popular sporting event as regards numbers participating: the “long distance” triathlon. 57
ADRIATIC GOLF CLUB CERVIA MILANO MARITTIMA Sabato 15 Giugno 2019 MilanoMarittimaLife Summer 2019 PARTNER MEDIA PARTNER AUTO UFFICIALE ORGANIZZAZIONE DS STORE Via Meucci 8 nolo aTTrezzaTure per Buffet & Catering Forlì Tel. 0543 30.343 Forlì balestriebalestri.it Per info e iscrizioni rivolgersi a Adriatic Golf Club Cervia A.S.D. Viale J. Gora, 6 MILANO MARITTIMA / Tel. 0544 992786 / info@golfcervia.com / www.golfcervia.com
HOTEL milano marittima S S HOTEL GLOBUS HOTEL BELLETTINI HOTEL MAZZANTI HOTEL PLAZA L Viale II Giugno, 59 VIII Traversa, 22 Viale Forlì, 51 Viale II Giugno, 121 HOTEL WALDORF Milano Marittima Milano Marittima Milano Marittima Milano Marittima VII Traversa, 17 globus@hotelglobus.it info@bellettinihotel.it info@hotelmazzanti.it info@hotelplazamilanomarittima.com Milano Marittima www.hotelglobus.it www.bellettinihotel.it www.hotelmazzanti.it www.hotelplazamilanomarittima.com waldorf@premierhotels.it Tel. 0544 992115 Tel. 0544 994166 Tel. 0544 991207 Tel. 0544 991301 www.hotelwaldorf.it S S HOTEL LE PALME HOTEL BELVEDERE HOTEL MIAMI HOTEL SAHARA BOVELACCI PARADISO VII Traversa, 12 Rotonda Don Minzoni, 1 Viale III Traversa, 31 Viale Anello Del Pino, 4 HOTEL 48015 Milano Marittima Milano Marittima Milano Marittima Milano Marittima Viale 2 Giugno, 79 lepalme@premierhotels.it info@belvederemilanomarittima.it info@hotelmiamibeach.com info@hsahara.it Milano Marittima www.hotellepalme.it www.hotelbelvederemilanomarittima.it www.hotelmiamibeach.com www.hsahara.it info@hotelparadisomilanomarittima.it Tel. 0544 991286 Tel. 0544 991628 Tel. 0544 992001 www.hotelparadisomilanomarittima.it Tel. 0544 99 25 75 HOTEL ALEXANDER Viale II Giugno, 68 HOTEL DERBY HOTEL SARACENO HOTEL CHERY Milano Marittima II Traversa, 27 V.le 2 Giugno, 37 Via IX Traversa, 13 HOTEL MAREPINETA info@alexandermilanomarittima.it Milano Marittima Milano Marittima Milano Marittima RESORT www.alexandermilanomarittima.it info@hotel-derby.com info@saracenohotel.com info@hotelchery.it Viale Dante, 40 Tel. 0544 991516 www.hotel-derby.com www.saracenohotel.com www.hotelchery.it Milano Marittima Tel. 0544 991692 Tel. 0544 975467 Tel. 0544 992211 booking@marepinetaresort.com www.marepinetaresort.com HOTEL ATMOSFERE S Tel. 0544 992263 Via F. Baracca, 4 HOTEL LUXOR HOTEL BYRON HOTEL DEBORAH Milano Marittima Viale Cadorna, 1 XI Traversa, 22 Viale II Giugno, 81 info@hotelatmosfere.it Milano Marittima Milano Marittima Milano Marittima HOTEL PREMIER & SUITES www.hotelatmosfere.it info@luxor-hotel.it hotel@hotelbyron.it info@hoteldeborah.com VII Traversa, 15 Tel. 0544 991456 www.luxor-hotel.it www.hotelbyron.it www.hoteldeborah.it Milano Marittima Tel. 0544 992383 Tel. 0544 994023 Tel. 0544 991344 premiersuites@premierhotels.it www.premierandsuites.it Tel. 0544 995839
Puoi anche leggere