INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism

Pagina creata da Emma Pagano
 
CONTINUA A LEGGERE
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
OPERATORI TURISTICI DELL’INCOMING

INCOMING
PROFESSIONALS
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                      WHO WE ARE                                                BEST SELLER                                                  BEST SELLER
5 ELEMENTS è un’azienda nata dalla passione e                  5 ELEMENTS is a Company born from the passion             ESCURSIONI A TORINO                                          TURIN SIGHTSEEING
dall’intraprendenza di affermati professionisti                and creativity of talented professionals of the           Torino è una città maestosa, che ha saputo                   Turin is an elegant city filled with beautiful baroque
del settore turistico. I suoi fondatori sono figure            tourism industry. Its founders are specialists who        preservare tutta la sua nobile eleganza: ricca di            churches and buildings, 11 miles of porticos and
professionali che vantano decenni di esperienza nel            boast decades of experience in Tour Operating,            storia, di architettura Art Nouveau e di splendidi           a vibrant cultural scene, not least, great food and
Tour Operating, nell’Incoming, nell’Alberghiero e              Incoming, Hotels Management and Representation            giardini, nonché conosciuta in tutto il mondo per            some of the best wines in the world.
nella rappresentanza di Aziende o Gruppi di Aziende            of Companies or Groups of Companies. The secret           l’eccellente enogastronomia, la città offre piacevoli        PIEDMONT SIGHTSEEING
di rilevanza internazionale. Un gruppo di lavoro               of 5 ELEMENTS long-term business relationships is         sorprese in ogni angolo!                                     All kinds of discoveries and surprises are in store
moderno e affermato che non vuole inventare nulla              to have passionate workers that are consistently          ESCURSIONI IN PIEMONTE                                       for visitors to this multi-facet region: from Turin,
di nuovo ma vuole ottimizzare e mettere al servizio            working towards big goals and thinking big.               Tra sagre enogastronomiche, borghi medioevali,               with its history and remarkable cultural heritage,
del Cliente l’esperienza sviluppata in tanti anni.             It is our mission to ensure that we are connected         percorsi di trekking, attività sportive, filari di           to other cities with intriguing Medieval castles and
                                                               with our Partners to surprise them with original,         Barbera e Barbaresco, musei a cielo aperto e tanto           prized works of architecture, including a wide range
MISSION                                                        comprehensive and above all exclusive proposals           altro, il Piemonte è una regione ricchissima di              of food and wine!
DMC, DESTINATION MANAGEMENT COMPANY                            that move hearts, minds, spirits and businesses           risorse paesaggistiche, storiche e culturali.                PIEDMONT TOURS
L’INCOMING ITALY AL VOSTRO SERVIZIO                            forward.                                                  TOUR IN PIEMONTE                                             7-days Walking Tour, Bike Tours, Hiking and Trekking
La pluriennale esperienza nel compartimento                                                                              Dalle pianure alle risaie, delle cascine ai magnifici        Tours, Cycling and Mountain Biking Tours… endless
turistico che ci contraddistingue sul mercato e i              MISSION                                                   laghi, dai dolci colli delle Langhe alle cime del            opportunity for activity awaits you in Piedmont,
consolidati rapporti commerciali con i principali              DMC, DESTINATION MANAGEMENT COMPANY…                      Monte Rosa: scopri con noi il Piemonte a piedi, in           where you can explore in the Alpine mountains, sail
fornitori di servizi presenti sul territorio ci permette       ITALY, YOUR DESTINATION STARTS HERE                       bicicletta, in mountain bike o facendo windsurf.             and windsurf on the lakes, hike in the rolling hills of
di offrirvi eccellenti prodotti e soluzioni d i viaggio        Several years of experience in the tourism industry       LE NOSTRE MONTAGNE OLIMPICHE                                 the Langhe wine district and more.
per i vostri clienti in Italia. 5 Elements opera               and important business relationships with leading         53 stazioni sciistiche, 1.300 km di piste e oltre            OLYMPIC MOUNTAINS
nell’Incoming Italiano annoverando tra i suoi clienti          service providers in our nation, allows us to offer       300 impianti di trasporto per lanciarsi negli sport          Only in Piedmont you can experience the thrill
importanti nomi del turismo Outgoing mondiale,                 excellent products and travel solutions to our            invernali: discese dai 4.000 metri, fondo tra i              of a descent in the mountains of the Olympic
dall’Europa del nord all’America latina, passando              customers.                                                boschi, passeggiate con le ciaspole, arrampicate su          champions: the Milky Way and Bardonecchia, scene
per gli Stati Uniti e il Medio Oriente. Qualità nel            5 ELEMENTS operates in Italy having among its             ghiaccio, snowboard, freestyle, slittino, eliski, taxi       of the 2006 Olympic Games, have a tourism offer
servizio e attenzione alle esigenze del cliente sono           customers leading names in the tour operating             bob e sci alpinismo!                                         with few competitors in Europe. Enjoy the beauty
il nostro credo aziendale. La personalizzazione                business, from North Europe to Latin America,                                                                          and the vastness of the area with our ski proposals!
e la cura dei dettagli ci permettono di offrire                through the United States and the Middle East.            SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
prodotti di alto livello che non mancano di strizzare          Italy is a friendly and fascinating place, with a rich
l’occhio alla convenienza. I servizi offerti spaziano          history and a bright future. Italy has all the right           City break - Cultura/Culture
dal singolo trasferimento individuale ai tour                  ingredients for an unforgettable holiday, sun, sand,           Enogastronomia/Food and wine
con partenze garantite nelle località italiane di              mountains, sea, sports, unbeatable shopping, top-
maggiore attrattiva turistica passando per servizi             class hotels and restaurants, an intriguing traditional        Montagna invernale/Winter mountain
di assistenza aeroportuale, guide ufficiali, gestione          culture, and a safe and welcoming environment.                 Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
di prenotazione alberghiere e consulenza turistica             … Italy, your destination starts here!
                                                                                                                              Eventi sportivi/Sports events
nella contrattazione alberghiera.                                                                                                                                                                                 5 ELEMENTS S.R.L.
                                                                                                                              Tour in bicicletta/Bike tours
                                                                                                                                                                                                                   Tel. (+39) 011.3162156
                                                                                                                              Turismo scolastico/Tourism for schools                                               Fax (+39) 011.3167312
                                                                                                                              Incoming Italia                                                        Mob. (+39) 327.3140356 (help line 24h)
                                                                                                                                                                                                                 booking@fiveelements.it
                                                                                                                              Incentive e/and team building                                                          www.fiveelements.it

                                                           2                                                                                                                      3
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                   WHO WE ARE                                              BEST SELLER                                                  BEST SELLER
L’ASD Anemos Itinerari del Vento nacque nel 2000            The ASD Anemos Itinerari del Vento was born             TORINO BIKE TOUR                                             TORINO BIKE TOUR
per promuovere l’uso della bicicletta in tutte le sue       in 2000 to promote the use of bicycles in all its       Il modo più bello, divertente e sostenibile per              The most beautiful, funny and sustainable way to
declinazioni e ogni anno, grazie ai propri Istruttori       forms and every year, thanks to its associate           scoprire Torino, il suo centro storico e i suoi parchi       visit Turin, its historical center and parks, by bike or
Nazionali di MTB e Accompagnatori Cicloturistici            national MTB instructors and bicycle touring guides     è in bicicletta e in e-bike. I nostri Accompagnatori         e-bike. Our bike tour guides will immerse and thrill
(professione ai sensi della D. G. Regione Piemonte          (“Accompagnatore Cicloturistico”: a profession          sapranno coinvolgervi ed appassionarvi guidandovi            you in the variety of itinerary from the Royal palace
27/11643/2009) arricchisce la propria offerta di            regulated according to the D.G. Regione Piemonte        nei vari tour che proponiamo: da Palazzo Reale alla          to Mole Antonelliana, from the most beautiful
tour e attività. Lo staff è molto esperto e preparato       27/11643 of 2009) has increased the number of           Mole Antonelliana, dalle più belle piazze al Parco           squares to Valentino park, through the Royal
per organizzare tour mtb e cicloturistici. Nel 2012         proposed activities. Expert organizer of mountain       del Valentino, tra le Residenze Sabaude, i giardini,         Residences, gardens, art, history, cuisine.
Anemos ha creato PedalaTo, servizio (disponibile            bike and city-bike guided tours, in 2012 the            l’arte, la storia, la cucina, sempre con passione e          MOUNTAIN BIKING THE OLIMPIC MOUNTAINS
in Italiano, Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo)         association set up PedalaTo: a service (now available   leggerezza.                                                  Our expert mountain bike guides will drive you in
che propone di scoprire Torino e i suoi dintorni            in Italian, English, French, German and Spanish)        TOUR MTB SULLE MONTAGNE OLIMPICHE                            different levels and duration rides: the Assietta
attraverso vari, interessantissimi tour tematici            which propose a new way to discover Turin and its       Accompagnatori esperti ed appassionati per                   path, the military road 79, the Gran Bosco di
guidati.                                                    surroundings, with several thematic guided bike         escursioni mtb di vario livello e durata: la Strada          Salbertrand, the Fraiteve tour, etc.. always looking
Si organizzano tour per piccoli e grandi gruppi e           and e-bike tours. Small and large groups and school     dell’Assietta, la strada militare 79, il Gran Bosco di       for high and beautiful landscapes to reach and
scolaresche, personalizzando tutti i dettagli (tema,        groups are welcome; mountain bike, trekking bike        Salbertrand, il Tour del Fraiteve, ecc. Sempre alla          funny single tracks to ride!
durata, punto di inizio/termine,…). Disponibili mtb,        and e-bike available.                                   ricerca dei più bei panorami d’alta quota e dei single       BIKE TOUR OF THE ALPINE VINEYARDS
trekking bike ed e-bike.                                                                                            track più divertenti da pedalare.                            Starting from Torino city centre, this tour will
                                                                                                                    CICLOTOUR DEI VIGNETI ALPINI                                 develop towards the Susa valley and Pinerolo
                                                                                                                    Dal centro di Torino verso la Valle di Susa e il             area, among parks, castles, tasting great wine
                                                                                                                    Pinerolese, tra parchi, castelli e degustazioni di           and inedited artisanal beers. Riding on backroads,
                                                                                                                    ottimo vino e inedite birre artigianali. Strade              cycling paths and gravel roads, through the history
                                                                                                                    secondarie, piste ciclabili, strade bianche e brevi          and in the nature, eating delicious food and drinking
                                                                                                                    tratti di sentiero, pedalando nella storia e nella           vintage wines: this is the essence of cycling the
                                                                                                                    natura, gustando ottimo cibo e bevendo ottimi vini:          nature.
                                                                                                                    questa è l’essenza dall’autentico cicloturismo.

                                                                                                                    SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                         City break - Cultura/Culture
                                                                                                                         Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                         Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                         Eventi sportivi/Sports events                             ASD ANEMOS ITINERARI DEL VENTO
                                                                                                                                                                                                             Tel. (+39) 011.18838558
                                                                                                                         Tour in bicicletta/Bike tours                                                      info@anemostorino.com
                                                                                                                         Turismo scolastico/Tourism for schools                                             www.anemostorino.com
                                                                                                                                                                                                        pedalato@anemostorino.com
                                                                                                                         Incentive e/and team building                                                              www.pedalato.eu

                                                        4                                                                                                                    5
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                       WHO WE ARE                                               BEST SELLER                                                 BEST SELLER
Colline e Culture nasce nel 2013 per volontà di un              The cultural association Colline e Culture (Hills        GIRAFFA VERDE EXPERIENCE                                    GIRAFFA VERDE EXPERIENCE
gruppo di archeologi e storici dell’arte, guide e               and Cultures) was born in 2013 from the common           È un catalogo di inedite proposte di visita per             Is a new exclusive way of visiting Piedmont and
accompagnatori turistici abilitati, uniti dalla comune          interest of tour leaders, archaeologists and             viaggiare nei territori di Piemonte e Valle d’Aosta         Valle d’Aosta: you will be guided with dynamic
passione per l’arte, l’archeologia e la divulgazione            professional art historians. It boasts a qualified       accompagnati da storytelling emozionanti. Itinerari         visits, through places not usually open to discover
del bello nelle sue varie forme. Vanta un team di               specialists team. The spirit behind this association     alla scoperta di torri e campanili con aperitivi ad         local traditions and some of the best attractions
professionisti del settore turistico e culturale. Si            is to share the passion for our cultural heritage, art   alta quota, cappelle affrescate percorsi sotterranei,       and landmarks.
occupa di incoming di territorio e messa a rete di              and archaeology. We deal with incoming, tourism,         passeggiate fotografiche e centri storici narrati a         RAP TOUR®
progetti di valorizzazione, organizza visite guidate            valorization projects of the patrimony, guided tours     ritmo di rap.                                               Visitors will experience a new and enthusiastic way
per gruppi, individuali, scuole e attività didattiche;          for groups, individuals and schools; we promote
                                                                                                                         RAP TOUR®                                                   of visiting old towns city centres on HipHop beats. A
promuove la scoperta del patrimonio culturale con               the historical and artistic heritage with the local
                                                                                                                         Innovativa modalità di scoperta dei centri storici          tourist guide and a Mc rapper will entertain you by
il coinvolgimento delle comunità locali.                        communities participation.
                                                                                                                         a ritmo di musica hip hop. Una guida turistica e            alternating narrations and rapping during the tour.
MISSION                                                         MISSION                                                  un rapper Mc coinvolgeranno i turisti alternando            EXCLUSIVE TOURS OF CULTURAL HERITAGE SITES
Crediamo nella possibilità di far conoscere il                  Colline and Culture believes in a new way                narrazioni e rime preparate o improvvisate.                 Towers, decorated chapels, old castles and museums
territorio piemontese attraverso modalità di visita             discovering the territories of Piedmont and their        VISITE ESCLUSIVE A BENI CULTURALI                           can be visited thank to the new, unexpected ways
innovative, che favoriscono un turismo sostenibile              peculiarities and our goal is to design exclusive        Torri, cappelle affrescate, antichi castelli e musei        proposed. The visitors could discover the charming
e mettono l’accento sull’esperienza umana.                      tour proposals to be combined on request. It             saranno accessibili con modalità del tutto nuove.           history of buildings and characters together with
Ideiamo servizi on-demand e proposte esclusive,                 promotes sustainable tourism, putting the focus          In compagnia di una guida o grazie all’innovativa           a tour leader or with the aid of technology and
personalizzate in modo sartoriale in base alle                  on the tourists experience. Colline And Culture          APP “Chiese a porte aperte”, ideata dalla Consulta          immersive narration. The innovative APP “Chiese
richieste del cliente. Organizziamo itinerari che               arranges classic tours and new itineraries always        Regionale per i Beni Culturali Ecclesiastici e              a porte aperte” (churches open doors), created
mettono il viaggiatore in relazione con la cultura,             cooperating with local artisans and food producers.      dalla Fondazione CRT, potrete scoprire l’arte               by the Regional Council for Ecclesiastical Cultural
il paesaggio, il cibo e le tradizioni locali. Che si            We offer walking tours among the stunning Langhe         sacra, degustare un aperitivo “ad alta quota” o             Heritage and the Foundation CRT, allows to discover
tratti di un tour in bus o in auto tra le colline di            and Roero hills, guided tours riding e-bikes on the      sperimentare format di visita d’eccezione                   the holy art, to experience “high-altitude” tastings
Langa e Roero, in bicicletta o a piedi sulla Via                via Francigena, giving importance to new narrative                                                                   and unprecedented format of guided tours.
Francigena, non trascuriamo mai l’utilizzo di nuovi             ways and thanks to the technological innovations.
metodi narrativi e dell’innovazione tecnologica                 Colline and Culture pays great attention to the
per la scoperta del territorio. Dedichiamo inoltre              schools and we propose activities, visits and
particolare attenzione al turismo scolastico nelle              workshop in the Cuneo and Turin areas.
zone del cuneese e del torinese, proponendo                                                                              SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
attività, visite e laboratori per istituti di ogni genere
e grado.
                                                                                                                              Opera e musica/Opera and music
                                                                                                                              Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                              Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                              Tour in bicicletta/Bike tours
                                                                                                                                                                                                    ASSOCIAZIONE CULTURALE
                                                                                                                              Turismo scolastico/Tourism for schools                                      COLLINE E CULTURE
                                                                                                                              Turismo religioso/Religious tourism                             Tel. (+39) 349.1573506 / +39 339.1014635
                                                                                                                              Incentive e/and team building                                       associazionecollineculture@gmail.com
                                                                                                                                                                                                                    www.collineculture.it

                                                            6                                                                                                                    7
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                    WHO WE ARE                                             BEST SELLER                                                   BEST SELLER
Cavourese è un’azienda di trasporto con sede a               Cavourese is a transportation company based in         NOLEGGIO AUTOBUS GRAN TURISMO                                 BUS RENTAL
Torino. Il nostro core business è rappresentato dal          Torino. Our core business consists of coach rental     Grazie alla decennale esperienza e a un personale             The rental and logistic offices work as a team in
noleggio autobus GT con conducente, il trasporto             and public transport. Moreover we offer tourist line   altamente qualificato, possiamo garantire sempre              order to guarantee precision and punctuality for
pubblico locale e il trasporto scolastico.                   services – bus network Tour4You – and school bus       una rilassante esperienza di viaggio, completamente           each and every journey. Our drivers are constantly
Autisti qualificati, autobus dotati di sistemi di            services.                                              personalizzata. I nostri mezzi sono dotati di avanzati        updated in matter of quality standards and EU laws.
geolocalizzazione avanzati e personale preparato             We meet our customers’ every need thanks to our        sistemi tecnologici, come il V.E.D.R - Video Event            Our vehicles are equipped with state-of-the-art
sono le caratteristiche che ci contraddistinguono.           wide variety of buses, that can seat from 8 to 79      Data Recorder, il monitoraggio dello stile di guida           fleet technology like V.E.D.R - Video Event Data
Inoltre il nostro ufficio commerciale parla inglese,         passengers, transport passengers with physical         e la geolocalizzazione, volti a garantire alti standard       Recorder, driver behavior monitoring systems and
russo e francese.                                            disabilities and are equipped with ski racks.          di sicurezza.                                                 G.P.S. to ensure high safety standards.
Il parco autobus è composto da veicoli capaci di             We travel in Italy and Europe and have established     LINEE TURISTICHE - TOUR4YOU                                   TOUR4YOU BUS-NETWORK
soddisfare tutte le richieste, con mezzi da 8 a 79           successful collaborations with international tour      Tour4You è un innovativo bus-network che collega              Tour4You is the new bus-network developed to
posti, dotati di porta sci e adatti al trasporto delle       operators.                                             la città di Torino con le mete turistiche più ambite da       connect Turin with the main tourist sites and
persone diversamente abili.                                                                                         italiani e stranieri. Tutti i tour si possono prenotare       attractions. We offer 6 low-cost destinations that
Effettuiamo viaggi sia in territorio nazionale                                                                      online sul nostro sito.                                       can be easily booked online on our website.
che europeo e siamo partner di importanti tour                                                                      • TURIN ECO CITY TOUR: l’unico eco-tour alla                  • TURIN ECO CITY TOUR: the only eco-friendly tour
operator internazionali.                                                                                               scoperta del cuore di Torino                                 to discover the heart of Turin
                                                                                                                    • ROYAL DAY: le Regge Sabaude aprono i loro                   • ROYAL DAY: feel like a king in the most famous
                                                                                                                       cancelli per una giornata regale                             Residences of the Royal House of Savoy
                                                                                                                    • LANGHE UP&DOWN: i profumi e i sapori delle                  • LANGHE UP&DOWN: scents and flavours of the
                                                                                                                       colline piemontesi                                           hills of Piedmont
                                                                                                                    • LAGO MAGGIORE TOUR: una romantica giornata                  • LAGO MAGGIORE TOUR: enjoy a romantic day in
                                                                                                                       nelle città di Arona e Stresa                                Arona and Stresa
                                                                                                                    • LA MAGIA DELLA SACRA: il monumento simbolo                  • LA MAGIA DELLA SACRA: discover an iconic
                                                                                                                       del Piemonte è ora a portata di mano                         symbol of Piedmont
                                                                                                                    • LIGURIA SHUTTLE: il primo collegamento low-                 • LIGURIA SHUTTLE: the first low-cost shuttle from
                                                                                                                       cost tra Torino e la riviera ligure                          Turin and Ligurian Riviera

                                                                                                                    SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION                                                               CAVOURESE
                                                                                                                                                                                                              Tel. (+39) 011.3970000
                                                                                                                                                                                                                    info@cavourese.it
                                                                                                                         Trasporti/Transports - Transfer
                                                                                                                                                                                                                    www.cavourese.it

                                                         8                                                                                                                    9
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                       WHO WE ARE                                             BEST SELLER                                                        BEST SELLER
CulturalWay nasce per volontà di Alessia Orofino,               CulturalWay was born at the behest of Alessia          CulturalWay propone alcuni originali ed esclusivi                  CulturalWay offers some original and exclusive
storica dell’arte piemontese e guida turistica.                 Orofino, Piedmont art historian and tour guide.        tour, come “La Torino osè”, per approfondire il                    tours, such as “La Torino dare”, to deepen the
Collaboriamo con le principali istituzioni culturali            We work with major cultural institutions citizens,     tema della case chiuse a Torino, fra il romanzato                  theme of the closed houses in Turin, among the
cittadine, garantendo servizi di visita guidata in tutte        ensuring guided tour services in all languages.        e lo spaccato di vita quotidiana, la passeggiata                   fictionalized and the cross-section of everyday life,
le lingue. Partecipiamo al progetto “BookingAble”,              We participate in the “BookingAble” project,           affronterà il tema dell’amore e della parte più                    the walk will address the theme of love and the most
su invito della Consulta per le Persone in                      at the invitation of the Consultation for People       erotica della nostra Torino; la “Torino dei cortili”,              erotica of our Turin; “Torino of the courtyards”, to
Difficoltà, proponendo degli itinerari fruibili a               in Difficulty, proposing itineraries that can be       per far scoprire angoli nascosti all’occhio comune, i              reveal hidden angles to the common eye, courtyards
qualsiasi categoria di persone diversamente abili.              used any category of people with disabilities. We      cortili di Palazzi cittadini, pubblici e istituzionali, che        of city palaces, public and institutional, which allow
Garantiamo massima professionalità, itinerari su                guarantee maximum professionalism, itineraries         consentono di ammirare Torino sotto un’inedita                     you to admire Turin under an unprecedented
misura, guide altamente preparate e dall’approccio              on highly trained guides and the approach as well      prospettiva e ancora la “Torino Liberty”, per                      perspective and again the “Torino Liberty”, for
inedito, oltre ad un’organizzazione puntuale e                  as a timely and scrupulous.                            approfondire le testimonianze dello stile liberty a                delve into the testimonies of the Art Nouveau style
scrupolosa.                                                                                                            Torino, attraverso le presenze architettoniche che                 at Turin, through the architectural presences you
                                                                MISSION                                                si posso scorgere attraversando alcuni quartieri                   can see through some neighborhoods specific to
                                                                CulturalWay offers exclusive itineraries and classic   specifici della città o ancora la “Torino dei caffè                the city or the “Torino of historic cafes”.
MISSION                                                         routes. From the main museums of Turin and its         storici”.
CulturalWay propone esclusivi itinerari e percorsi              surroundings, to the most original themes, to be
classici. Dai principali musei della città di Torino            combined on request with tastings of territorial
e dintorni, ai temi più originali, da abbinare su               specialties and aperitifs at the main historical
richiesta a degustazioni di specialità territoriali             premises of the city. We offer itineraries related
e aperitivi presso i principali locali storici della            to Roman, medieval, resurgent, art nouveau,
città. Offriamo itinerari legati alla Torino romana,            contemporary or landscaped routes in the entire
medievale, risorgimentale, liberty, contemporanea               Piedmont region (Valsusina area, pinerolese,
oppure percorsi paesaggistici nell’intera Regione               Langhe and Monferrato). We guarantee tours in all
Piemonte (zona valsusina, il pinerolese, il chierese,           languages thanks to the collaboration of licensed
le Langhe e il Monferrato). Garantiamo tour in                  Tour Guides and experts in teaching, able to meet
tutte le lingue grazie alla collaborazione di Guide             even the needs of the “small” public with tailored
Turistiche abilitate ed esperti nella didattica,                visits and specialized laboratories.
in grado di soddisfare anche le esigenze del
“piccolo” pubblico con visite su misura e laboratori
specializzati.
                                                                                                                       SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                            City break - Cultura/Culture
                                                                                                                            Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                            Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                            Tour in bicicletta/Bike tours
                                                                                                                            Turismo scolastico/Tourism for schools                                                  CULTURALWAY sas
                                                                                                                            Turismo religioso/Religious tourism                                                         Tel. (+39) 339.3885984
                                                                                                                                                                                                                            info@culturalway.it
                                                                                                                            Incentive e/and team building                                                                   www.culturalway.it

                                                           10                                                                                                                        11
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                         WHO WE ARE                                                BEST SELLER                                                     BEST SELLER
Siamo un operatore specializzato in percorsi e viaggi             We are an operator specialized in routes and cycling      TORINO INSOLITA IN BICICLETTA                                   UNUSUAL TURIN BY BIKE
in bicicletta con una esperienza personale di molti               trips with a personal experience of many years            Brevi tour di mezza o una giornata con                          Short half or full day tours with a guide to discover
anni alle spalle iniziata negli anni ’80 nel mondo del            started in the 80s in the world of volunteering.          accompagnatore alla scoperta di aspetti poco                    little-known aspects of Turin in the past but also
volontariato.                                                                                                               conosciuti della Torino del passato ma anche post-              post-industrial.
                                                                  MISSION                                                   industriale.
MISSION                                                           Our “Mission” is ecological and sustainable tourism.
                                                                                                                                                                                            TASTY PIEMONT BY BIKE
La nostra “mission” è il turismo ecologico e                                                                                PIEMONTE GOLOSO IN BICICLETTA                                   An eight-day tour that passes through some of
                                                                  We were born in 1998 with some simple offers,             Un tour di otto giorni che passa attraverso alcune              the most beautiful areas of Piedmont touching
sostenibile. Siamo nati nel 1998 con alcune                       which gradually we have expanded by selecting
piccole offerte, che man mano abbiamo ampliato                                                                              delle zone più belle del Piemonte toccando il                   the Pinerolese, the Saluzzese, the Langhe and the
                                                                  always the best. Now in the catalogue there are           Pinerolese, il Saluzzese, le Langhe ed il Monferrato.           Monferrato. A deluxe version is also available.
selezionando sempre il meglio. Ora in catalogo ci                 more than 300 trips in 32 nations, mainly by bike
sono più di 300 viaggi in 32 nazioni, in prevalenza                                                                         Disponibile anche una versione deluxe.                          LANGHE TREKKING
                                                                  but also with roller skates, on skis and on foot. We
in bici ma anche con i pattini a rotelle, con gli sci e a         also offer individual services such as bicycle rental,    LANGHE TREKKING                                                 This trek that starts from Alba gives the opportunity
piedi. Offriamo anche servizi singoli come il noleggio            baggage transport, overnight stays on the routes          Questo trekking che parte da Alba dà la possibilità di          to discover the many landscapes of the Langhe and
biciclette, il trasporto bagagli, i pernottamenti sui             and cycle paths, transfers, guided tours in the           scoprire i molteplici paesaggi delle Langhe e visitare          visit some of the most beautiful and characteristic
percorsi ciclabili, i transfer, i giri guidati in città. I        city. Our itineraries are suitable for everyone and       alcuni dei borghi più belli e caratteristici della zona.        villages in the area.
nostri itinerari sono adatti a tutti e nascono da                 arise from a careful search for safe routes framed        CASTELLI E PARCHI IN BICICLETTA                                 CASTLES AND PARKS BY BIKE
un’accurata ricerca di percorsi sicuri incorniciati               by beautiful natural landscapes and enriched by           Un viaggio sorprendente ed estremamente vario:                  A surprising and extremely varied journey: castles,
da splendidi paesaggi naturali e nobilitati da                    small and great historical-artistic treasures. Our        castelli, abbazie medioevali, chiese romaniche                  medieval abbeys, Romanesque and Baroque
piccoli e grandi tesori storico-artistici. La nostra              offer ranges from short half - or full day trips to       e barocche, residenze reali, in primis quella di                churches, royal residences, above all Venaria, all
offerta spazia dalle brevi gite di mezza o una                    week-long tours, from individual trips in freedom         Venaria, il tutto immerso nel fitto verde dei boschi.           immersed in the dense green of the woods.
giornata a grandi tour di una settimana, dai viaggi               to guided itineraries, from the fascinating northern
individuali in libertà a quelli con accompagnatore,               Europe countries to the warm Mediterranean ones,
dall’affascinante Europa del nord e del centro al                 including Italy that, seen from the saddle of the bike,
caldo Mediterraneo, inclusa un’Italia che, vista                  will appear to you completely new; finally we offer
dalla sella della bici, vi apparirà del tutto nuova; non          programs for schools with dedicated excursions on
mancano i programmi per le scuole con escursioni                  the territory. Traveling with “Due Ruote nel vento”
mirate sul territorio. Viaggiando con “Due ruote nel              you will discover the fresh feeling of freedom that       SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
vento” scoprirete la fresca sensazione di libertà che             only a tour by bike is able to transmit you.
solo un tour in bicicletta sa trasmettervi.                                                                                      City break - Cultura/Culture
                                                                                                                                 Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                                 Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                                 Eventi sportivi/Sports events
                                                                                                                                 Tour in bicicletta/Bike tours
                                                                                                                                 Turismo scolastico/Tourism for schools
                                                                                                                                 Turismo religioso/Religious tourism                                            DUE RUOTE NEL VENTO
                                                                                                                                 Incoming Italia                                                                      Tel./Fax (+39) 011.488529
                                                                                                                                                                                                                   info@dueruotenelvento.com
                                                                                                                                 Incentive e/and team building                                                     www.dueruotenelvento.com

                                                             12                                                                                                                        13
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                     WHO WE ARE                                             BEST SELLER                                                    BEST SELLER
Enotravel nasce dall’esperienza di chi ha vissuto in          Enotravel benefits from the experiences of its         Offriamo viaggi personalizzati a privati e aziende,            We design tailored tour for individuals and business
Italia e all’estero, condividendo culture, tradizioni         founders who lived in Italy and abroad by sharing      esigenti nella qualità e originalità del tour.                 who enjoy quality and exclusive travel packages.
e modi di pensare diversi non dimenticando                    different cultures, traditions and ways of thinking    Tra i best seller possiamo annoverare:                         Our best sellers include the following:
mai il gusto per i prodotti genuini ed il senso               without forgetting a taste for genuine products        • Viaggi enogastronomici in Piemonte, Liguria,                 • Food and Wine experiences in Piedmont, Liguria,
per il bello in tutte le sue forme. Enotravel può             and for beauty in all its possible forms. Enotravel      Valle d’Aosta e Toscana con pernottamento in                   Valle d’Aosta and Tuscany including overnight
contare su un gruppo di persone qualificate che si            can count on a group of qualified people having          castelli, abbazie e hotel de charme                            stays in Hotel de Charme, Castles or Abbeys
contraddistinguono per la particolare attenzione              an extensive knowledge in the history of wine and      • Viaggi tematici attraverso più regioni italiane              • Wine tours focusing in specific grapes through
rivolta alla storia dei prodotti enogastronomici, alla        food products, their origin and relationship with        aventi per oggetto particolari vitigni e/o prodotti            different Italian regions
loro origine e alla loro relazione con i territori. Le        the territory they belong to. All tour proposals are   • Corsi di cucina e pasticceria                                • Pastry and cooking classes for small groups
proposte turistiche Enotravel sono il frutto di tali          created thanks to this background. Enotravel -Travel   • City tour con tasting organizzati in luoghi esclusivi        • City tour including wine and food tasting in
conoscenze. La piattaforma Enotravel - Travel and             and Taste web site (www.enotravel.com) is like a                                                                        typical places
Taste (www.enotravel.com) si presenta come un                 box where all travel experiences and knowledge are     Tutti best seller sono caratterizzati da un’elevata            • Food and Wine experiences are always well
grande contenitore in cui esperienza e conoscenza             put together and available for tourist needs.          conoscenza dei prodotti da parte del personale                   balanced with other tour activities
vengono messe al servizio del turista.                                                                               Enotravel e/o dei suoi consulenti.
                                                              MISSION                                                                                                               All best sellers can boast an outstanding level of
MISSION                                                       Our goal is to design exclusive travel packages                                                                       wine and food connoisseurs part of Enotravel staff
La nostra mission è quella di far si che il turista           where personal interests (sport, art, culture,                                                                        and or its consultants.
possa vivere un’esperienza esclusiva in grado di              fashion, music etc.) are combined with fine food
abbinare ai propri interessi personali (sport, arte,          and wine experiences.
cultura, moda, musica ecc.) quella di degustazione            Once back home the tourist can enjoy- thanks to
dei prodotti locali del territorio.                           the Enotravel package – the products tasted during
Una volta tornato a casa il turista - grazie alla             the trip once more and place an order for a box
formula Enotravel - potrà rivivere, le emozioni di            including food and wine products or arrange a new
viaggio acquistando gli stessi prodotti degustati.            tailored trip.
Attraverso il sito Enotravel è infatti possibile              At Enotravel we plan Food and Wine experiences
acquistare e ricevere direttamente a casa i prodotti          through different Italian regions, particularly in
oggetto del tour od organizzare un altro viaggio              Piedmont, Liguria, Valle d’Aosta and Tuscany.
personalizzato.
Enotravel crea viaggi personalizzati nelle regioni
Piemonte, Liguria, Valle d’Aosta e Toscana.
                                                                                                                     SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                          City break - Cultura/Culture
                                                                                                                          Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                          Montagna invernale/Winter mountain
                                                                                                                          Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                          Tour in bicicletta/Bike tours                                                               ENOTRAVEL
                                                                                                                                                                                                                 Tel. (+39) 349.7030031
                                                                                                                          Incoming Italia
                                                                                                                                                                                                                       info@enotravel.it
                                                                                                                          Incentive e/and team building                                                             www.enotravel.com

                                                         14                                                                                                                    15
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                     WHO WE ARE                                              BEST SELLER                                                   BEST SELLER
Siamo un Tour Operator esclusivamente Incoming                We are a Tour Operator, we work exclusively on          Nelle zone più spettacolari e suggestive, ma anche            We sell online our guaranteed departures, and we
e ci chiamiamo Giroola (si legge Girula, alla                 the Incoming, and our name is Giroola because in        in angoli meno conosciuti, dalle Langhe, Roero                work with tour operators in Italy and abroad for
piemontese) perché in dialetto piemontese ‘andè               our piedmontese dialect ‘andè an girula’ means          e Monferrato, all’Anfiteatro Morenico di Ivrea e              tailor made experiences to singles, couples, families
an girula’ significa andare in giro, con calma e senza        wandering around, pleasantly and with no worries.       Colline dell’Erbaluce, dalla Val Maira all’Oasi Zegna         and small groups.
preoccupazioni. Ecco l’esperienza che ci piace                This is the kind of experience we like to give to our   proponiamo viaggi ed escursioni:
regalare ai nostri viaggiatori.                               voyagers.                                                                                                             • One day excursions or holidays by Ebike
                                                                                                                      •   Escursioni di una giornata e viaggi in Ebike              • One day excursions with a Vespa or Motorbike
MISSION                                                       MISSION                                                 •   Escursioni di una giornata in Vespa o tour in Moto          Tours
Siamo specializzati in viaggi “on the road” in                We are specialized in “on the road” tours by            •   Tour Sportivi in Ebike o Mountain Bike                    • Sport Tours by Ebike or MTB
mountain bike, ebike, in Vespa, in moto, in minibus,          mountain bike, ebike, Vespa, motorbike, minibus         •   Tour di Trekking in Collina e in Montagna                 • Hiking tours on the hills or mountains
a piedi. I nostri viaggi variano dall’escursione              and hiking and walking tours. Our trips vary from       •   Escursioni e viaggi in Minibus per piccoli gruppi.        • One day excursions or multi day tours by Minibus.
di un giorno al viaggio completo da 6-10 giorni.              the 1 day excursion to the complete 6 or 10 days
Realizziamo direttamente tutti i nostri viaggi ed             tour. We perform directly all our tours and we have
abbiamo un fortissimo senso del servizio che deriva           a very strong sense of service, coming from our 20
dalla nostra ventennale esperienza imprenditoriale.           years of experience as entrepreneurs. We have a
Abbiamo un calendario di viaggi con partenze                  calendar of guaranteed departures that we sell
garantite che vendiamo online, e lavoriamo con tour           online, and we work with tour operators in Italy and
operator italiani e stranieri per offrire esperienze          abroad to offer tailor made experiences to singles,
tailor-made a singoli, coppie, famiglie e piccoli             couples, families and small groups. We work in all
gruppi. Lavoriamo in tutto il Piemonte, con mezzi             Piedmont, with our own minibuses that allow us to
di nostra proprietà che ci permettono di effettuare           pick up the voyagers in Turin or Milan, cycling and
direttamente il pick-up dei viaggiatori a Torino o a          hiking guides are employed in the company.
Milano senza intermediari e guide Escursionistiche
e Cicloturistiche alle nostre dirette dipendenze.

                                                                                                                      SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                            City break - Cultura/Culture
                                                                                                                            Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                            Montagna invernale/Winter mountain
                                                                                                                            Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                            Tour in bicicletta/Bike tours                                                                  GIROOLA
                                                                                                                            Incoming Italia                                                                      Tel. (+39) 370.3506333
                                                                                                                                                                                                                     paola@giroola.com
                                                                                                                            Incentive e/and team building                                                              www.giroola.com

                                                         16                                                                                                                    17
INCOMING PROFESSIONALS - OPERATORI TURISTICI DELL'INCOMING - Italian Tourism
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                       WHO WE ARE                                               BEST SELLER                                                   BEST SELLER
Siamo un gruppo di guide professionali ed abilitate.            We are a group of professional and qualified             EATINTOUR®                                                    EATINTOUR®
Attraverso le nostre visite guidate vi sveleremo la             guides. Through our guided tours we will reveal the      Dalla volontà di creare una sinergia tra le                   EatinTOur® was born from the desire to create a
magica atmosfera di Torino: il suo cuore barocco,               magical atmosphere of Turin: its baroque heart, its      eccellenze storiche e architettoniche e quelle                synergy between the historical and architectural
le sue meravigliose piazze e palazzi, il misticismo             wonderful squares and palaces, the mysticism of          enogastronomiche della città nasce EatinTOur®.                and the food and wine excellences of the city.
delle sue chiese. Vi porteremo in musei unici al                its churches. We will take you to unique museums         Tra una portata tipica e l’altra il turista avrà modo         During an “itinerant” typical dinner the tourist will
mondo, ma non solo, con noi potrete visitare                    in the world , but not only, with us you can visit       di addentrarsi nelle vie del centro storico guidato           have the opportunity to wander into the streets of
anche i musei meno conosciuti (ma sempre ricchi                 the less well known museums (but always full of          in un’esperienza enogastronomica e culturale alla             the city center guided in a food, wine and cultural
di sorprese!). Se desiderate visitare i dintorni,               surprises!). If you wish to visit the surroundings, we   scoperta dell’arte della buona tavola a braccetto             experience to discover the art of good food arm in
saremo lieti di accompagnarvi alla scoperta                     will be happy to lead you to discover the wonders of     con la maestosa cornice dei luoghi più significativi          arm with the majestic frame of the most significant
delle meraviglie della nostra Regione: potremo                  our Region: we will be able to discover together the     di Torino: un tour che accarezza tutti i sensi.               places in Turin: a tour that caresses all the senses.
scoprire insieme le Residenze che fanno parte della             Residences that are part of the so-called “Corona di
                                                                                                                         APERITOUR™                                                    APERITOUR™
cosiddetta “Corona di Delitiae” uniche al mondo e               Delitiae” unique in the world and a World Heritage
                                                                                                                         La cena è troppo per voi? E allora perchè non provare         Is dinner too much for you? So why not try our
patrimonio dell’umanità dal 1997, con possibilità di            Site since 1997, with the possibility of pleasant
                                                                                                                         il nostro Aperitour? Aperitour è un itinerario guidato        Aperitour? Aperitour is a guided itinerary in the
piacevoli degustazioni enogastromiche, immergerci               food and wine tastings , immerse yourself in the
                                                                                                                         nei luoghi della tradizione dell’aperitivo in Torino,         places of the traditional aperitif in Turin, between
nell’affascinante atmosfera delle colline torinesi e            fascinating atmosphere of the Turin hills and the
                                                                                                                         fra invenzioni geniali come il vermouth e piazze              ingenious inventions such as vermouth and parlor
delle Langhe e scoprire i tesori degli antichi valichi          Langhe and discover the treasures of the ancient
                                                                                                                         salotto dei buongustai di ogni epoca. Nelle due ore           squares for gourmets of all ages. In the two and
alpini.                                                         Alpine passes.
                                                                                                                         e mezza del tour a piedi, si avrà modo di gustare             a half hours of the walking tour, you will have
MISSION                                                         MISSION                                                  tre versioni differenti di aperitivo, in tre diverse          the opportunity to taste three different versions
                                                                                                                         location, imparando a conoscere una meravigliosa              of aperitif, in three different locations, learning
Le guide turistiche sono i migliori ambasciatori del            Tour guides are the best ambassadors of the area         città tramite le sue eccellenze gastronomiche.                about a wonderful city through its gastronomic
territorio in cui abitualmente operano e sono poi               in which they usually operate and are then the                                                                         excellences.
il punto di congiunzione tra il visitatore e l’offerta          junction point between the visitor and the tourist       CIOCCOLATOUR
turistica della città. Sono i veri “locals”, che possono        offer of the city. They are the real “locals”, who can   Un itinerario nato per gustare, accanto alla storia,          CIOCCOLATOUR
regalare un’autentica esperienza di viaggio e far sì            offer an authentic travel experience and make your       le atmosfere e le creazioni dei cicolaté torinesi.            An itinerary created to taste, alongside history, the
che la vostra vacanza in Piemonte diventi un ricordo            holiday in Piedmont an unforgettable memory!             ll racconto della sublime arte che da secoli si               atmospheres and creations of the Turin “cicolaté”.
indimenticabile!                                                                                                         tramanda in Piemonte, dalla “cioccolata in bevanda”           The story of the sublime art that has been handed
                                                                                                                         della corte sabauda al gianduiotto, attraverso i              down for centuries in Piedmont, from the “chocolate
                                                                                                                         salotti torinesi ed i caffè Risorgimentali con i loro         in drink” of the Savoy court to the gianduiotto,
                                                                                                                         corroboranti bicerin, una delle dolci eccellenze del          through the Turin lounges and the Risorgimental
                                                                                                                         territorio piemontese.                                        coffees with their invigorating bicerin, one of the
                                                                                                                                                                                       sweet excellences of the Piedmont area.
                                                                                                                         SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                              City break - Cultura/Culture
                                                                                                                              Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                              urismo scolastico/Tourism for schools                                  GUIDA TURISTICA TORINO
                                                                                                                              Turismo religioso/Religious tourism                                                 Tel. (+39) 345.3877167
                                                                                                                                                                                                            info@guidaturisticatorino.com
                                                                                                                              Incentive e/and team building                                                 www.guidaturisticatorino.com

                                                           18                                                                                                                     19
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                       WHO WE ARE                                                BEST SELLER                                                  BEST SELLER
Nato nel 2009 a Torino, Incoming Experience -                   Born in 2009 in Turin, Incoming Experience -              INTERLOCUTORE UNICO                                          SINGLE PARTNER
Hotel Group & Services - è un progetto che riunisce             Hotel Group & Services - is a project that gathers        La praticità di un unico interlocutore sul territorio        The convenience of a single partner for the entire
un’accurata selezione di operatori del settore                  an accurate selection of operators in the field of        senza rinunciare alla varietà di un ampio menu di            area, without giving up the variety of a wide choice
turistico tra cui hotel, agriturismi, apart hotel,              tourism, including hotels, agriturismos, apart hotels,    servizi.                                                     of services.
guide turistiche abilitate, ristoranti, cantine, esperti        licensed tour guides, restaurants, wineries, experts      AMPIA SCELTA DI SERVIZI                                      EXPERIENCES SELECTION
in bike & trekking, aziende leader nel settore dei              in bike & trekking, leading transport companies.          Un’ampia scelta di servizi, attività ed esperienze           A wide choice of services, activities and unique
trasporti.                                                      A new model that offers the convenience of a single       uniche, per soddisfare le esigenze di qualsiasi tipo         experiences, to meet the needs of any type of
Un modello nuovo, che offre la praticità di un                  partner for Piedmont, which is characterized by           di viaggio.                                                  travel.
interlocutore unico per il Piemonte, un’area                    several and diversified attractions.
                                                                                                                          BOOKING ONLINE PER EVENTI                                    BOOKING ONLINE FOR EVENTS
estremamente variegata e ricca sotto il profilo
dell’offerta turistica.                                         MISSION                                                   Un sistema dedicato e personalizzabile per la                A dedicated and customizable system for managing
                                                                Our organization currently counts over 80                 gestione di prenotazioni alberghiere individuali             individual online hotel reservations in case of
MISSION                                                         entrepreneurs united with the goal of providing a         online in occasione di eventi, congressi e festival.         events, congress and festival.
A oggi la nostra organizzazione raggruppa oltre                 complete and efficient response, making it easier to
80 imprenditori uniti con l’obiettivo di dare una               organize all aspects of the trip. Thanks to the variety
risposta completa ed efficiente, rendendo più                   and capillarity in the territory of our members, we
semplice l’organizzazione di tutti gli aspetti del              can in fact:
viaggio. Grazie alla varietà e alla capillarità sul             • manage and support every type of travel,
territorio dei nostri soci, possiamo infatti:                     from the organization of a leisure group to the
• gestire e supportare ogni tipologia di viaggio,                 management of the accommodation system
   dall’organizzazione di un gruppo turistico fino                during congress, sporting, artistic or musical
   alla gestione del sistema ospitalità in occasione di           events
   eventi congressuali, sportivi, artistici o musicali          • provide support for every aspect of the stay,
• fornire supporto per ogni aspetto del soggiorno,                from hotel accommodation, to the organization
   dalla sistemazione alberghiera, all’organizzazione             of dinners, visits, transport, tours, tastings and
   di cene, visite, trasporti, tour, degustazioni ed              experiences.
   esperienze.
                                                                                                                          SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                              City break - Cultura/Culture
                                                                                                                              Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                              Montagna invernale/Winter mountain
                                                                                                                              Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                              Eventi sportivi/Sports events
                                                                                                                                                                                                           CONSORZIO TURISTICO
                                                                                                                                                                                                          INCOMING EXPERIENCE
                                                                                                                              Tour in bicicletta/Bike tours                                                        Tel. (+39) 011.6505309
                                                                                                                              Incoming Italia                                                                     Mob. (+39) 366.7821028
                                                                                                                                                                                                              info@incomingexperience.it
                                                                                                                              Incentive e/and team building                                                   www.incomingexperience.it

                                                           20                                                                                                                     21
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                       WHO WE ARE                                                BEST SELLER                                                     BEST SELLER
La vera destinazione di ogni viaggio siamo noi                  The most intense encounter with the wonders of            INCENTIVE                                                       INCENTIVE
stessi, si dice. In un mondo di viaggiatori sempre              Italy. It is said that we are the real destination of     Proponiamo incentive per aziende e organizzazioni               We offer incentive trips for companies and
più consapevoli e esigenti, noi diamo a ognuno                  each journey. We offer today’s more discerning            in tutte le Regioni d’Italia e offriamo attività uniche,        organizations in all Regions of Italy with unique,
l’opportunità di aprirsi alla bellezza originale e              travelers the opportunity of embracing the intense        distintive ed esclusive.                                        distinctive and exclusive activities.
profonda del nostro paese. Un piccolo territorio                beauty of our country. A small land of infinite
                                                                                                                          TOUR DI GRUPPO                                                  GROUP TOURS
di infinite scoperte, gusti e visioni, innalzato                discoveries, tastes, visions and a varied exceptional
                                                                                                                          I nostri tour di gruppo si caratterizzano per                   Our tours are characterized by the highest attention
nell’immaginario comune da un patrimonio vario,                 heritage. Our itineraries reveal the unexpected
                                                                                                                          l’attenzione al dettaglio, la cura degli itinerari e il         to details, care in defining logistics and the best
eccezionale. Con il nostro lavoro dimostriamo                   and unforeseeable Italy the traveler has always
                                                                                                                          migliore rapporto qualità/prezzo.                               value.
che è la verità: nei nostri itinerari riveliamo a ogni          dreamed of discovering. The legendary Italy to
viaggiatore l’Italia inaspettata e imprevedibile che            personally encounter. We design tailor-made               INDIVIDUALI CON ESIGENZE PARTICOLARI                            FITS WITH SPECIAL REQUIREMENTS
sogna da sempre. L’Italia celebrata in cui ritrovarsi in        experiences based on a clear understanding of our         Siamo specialisti nei viaggi per singoli, coppie o              We specialize in FIT tours for singles, couples or
prima persona. Progettiamo esperienze su misura,                guests’ wishes We proficiently and professionally         famiglie che cercano in Italia esperienze e incontri            families that are looking for real Italian experiences
basate sull’ascolto delle persone e il rispetto per i           cater to each individual or group’s interests and         originali e indimenticabili.                                    as well as original and unforgettable encounters.
territori. Rispondiamo con competenza alle idee dei             requirements – dedicating maximum attention to            LAVORIAMO ESCLUSIVAMENTE CON AGENZIE O                          WE EXCLUSIVELY WORK FOR TRAVEL AGENCIES
singoli e dei gruppi —interessi, esigenze speciali—             organization. Every detail that makes time spent          OPERATOR                                                        AND OPERATORS
usando cura estrema per l’organizzazione e per ogni             travelling memorable will be taken care of: comfort,
dettaglio che rende memorabile il tempo vissuto in              quality, exclusive visits, local voices and encounters.
viaggio: comfort e qualità, luoghi, visite esclusive,           Our aim is to become a reliable resource for those
voci e incontri, sorprese. La nostra volontà è essere           who seek their passions in a journey to Italy. We
il riferimento di chiunque cerca in un viaggio le sue           make sure travelers will attain inspiration and
passioni. Promettiamo la sicurezza di trovarle con              personal enrichment.
noi, di raggiungere attraverso l’Italia il momento di
attiva ispirazione grazie a cui arricchirsi.!
                                                                                                                          SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                               City break - Cultura/Culture
                                                                                                                               Opera e musica/Opera and music
                                                                                                                               Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                               Montagna invernale/Winter mountain
                                                                                                                               Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                               Eventi sportivi/Sports events
                                                                                                                               Tour in bicicletta/Bike tours
                                                                                                                               Turismo scolastico/Tourism for schools
                                                                                                                               Turismo religioso/Religious tourism                                                             ITALYSCAPE
                                                                                                                               Incoming Italia                                                                          Tel. (+39) 011.2293208
                                                                                                                               Incentive e/and team building                                                       italyscape@italyscape.com
                                                                                                                                                                                                                          www.italyscape.com

                                                           22                                                                                                                        23
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                       WHO WE ARE                                               BEST SELLER                                                    BEST SELLER
Jo-In Tour Operator Incoming si occupa di                       Jo-In Tour Operator Incoming promotes the                Le eccellenze del territorio che il gruppo di                  The excellences of the territory they decided to
promozione del territorio e lo fa attraverso                    Piedmont territory by organizing customized,             professionisti privilegia per l’organizzazione di              highlight for our tailor-made tours and experiences
l’organizzazione di tour esperienziali, personalizzati          thematic and unusual trips. It is one of the branches    esperienze e tour personalizzati sono: Tartufo, Vino,          are: Truffle, wine, Vermouth, cheese (Castelmagno
ed insoliti. È un ramo di STI – Soluzioni Turistiche            of STI - Soluzioni Turistiche Integrate, an Italian      Vermouth, formaggi, in particolare Castelmagno,                in particular), grappa, hazelnut, rice and chocolate.
Integrate, startup di turismo digitale fondata nel              startup established in 2013 aiming at improving          Grappa, Nocciola, Riso e Cioccolato. Dal 2016                  Since 2016 they offer exclusive activities to
2013 a Torino con l’obiettivo di migliorare e innovare          and innovating the tourism field in Italy. Jo-In gains   propongono attività esclusive alla scoperta dei                discovery of local products through a path engaging
il settore turistico in Italia. Si nutre delle passioni         strength from the passion and the knowledge of the       prodotti locali attraverso un percorso coinvolgente            and multisensory, the first born: Esperienza
e delle competenze dei giovani professionisti che               young professionals who work there and who will          e multisensoriale, la prima nata: Esperienza                   Vermouth® is an event created by Jo-In along with
ci lavorano, capaci di proporre, con creatività ed              propose travel experiences in Turin and in Piedmont      Vermouth®, un evento ideato da Jo-In e Fulvio                  Fulvio Piccinino, author of “Il Vermouth di Torino”
entusiasmo, esperienze di viaggio a Torino e sul                with creativity and enthusiasm.                          Piccinino, autore de “Il Vermouth di Torino” e                 and leading figure in the world of Vermouth and
territorio regionale.                                                                                                    personalità di riferimento per il mondo del Vermouth           mixology. You will learn everything about this
                                                                MISSION                                                  e della miscelazione. I partecipanti scoprono                  flavored wine; during the second part of the activity,
MISSION                                                         Choosing to live an experience proposed by Jo-In         la cultura di questo celebre vino aromatizzato                 it’s time to taste! Once you have everything you
Scegliere di vivere un’esperienza proposta da Jo-               means entering in direct contact with the people         attraverso aneddoti e racconti; nella seconda parte            need, you can create your own personal Vermouth!
In significa entrare direttamente a contatto con le             you will meet during your journey, their stories and     dell’attività, l’approfondimento passa anche per               Each participant will have 1/4 liter of white wine,
persone che si incontrano durante il viaggio, le loro           the soul of the place you are visiting through unusual   la degustazione. Una volta in possesso di tutti gli            different herbs and spices, professional dyes, a
storie e l’anima dei luoghi che si visitano attraverso          and original itineraries. Quality Piedmontese food       “strumenti”, ogni partecipante avrà a disposizione             dropper, a funnel and everything he or she will
itinerari insoliti ed originali. L’enogastronomia               and wine heritage is the main ingredient of Jo-In’s      una postazione allestita con erbe e spezie, tinture            need to become Vermouth maker apprentice. Once
piemontese di qualità è l’ingrediente principale dei            experience based tours, made to offer a high level       professionali, vino base, contagocce, imbuti, e                you measured every ingredient and formulated
tour esperienziali di Jo-In, strutturati per offrire            of in-depth study while bringing every activity or       tutto quanto il necessario per diventare, solo per             your personal recipe, you will mark the bottle with
un alto livello di approfondimento, ma rendendo                 subject within everybody’s reach. You can choose         una sera, apprendista “vermuttiere” formulando e               your name to bring it home with you. At the end of
ogni attività e ogni tema alla portata di tutti. Si può         between itineraries in the Langhe or in the Lake         creando la propria ricetta personale e portando via            the Vermouth-making process, it is also possible to
scegliere tra itinerari tra le Langhe o i laghi del nord        District in the North, but also one-day experiences:     con sé al termine della serata la propria bottiglietta.        have a light aperitivo with some typical products.
del Piemonte, ma anche tra singole esperienze di                a special tour visiting the historical cafés in Turin    Il ventaglio delle esperienze si fa sempre più ricco:          Nowadays you have the chance to try different
un giorno: un viaggio speciale tra i caffè storici di           or a fascinating workshop about the Vermouth-            Esperienza Giandujotto, Profumo. Gin, Amaro e                  interactive and authentic experiences: Esperienza
Torino o un divertente laboratorio di produzione                making process. Jo-In will thoroughly take care          Grappa, non resta che scegliere o provarle tutte.              Giandujotto, Esperienza Gin, Esperienza Profumo,
del Vermouth. Jo-In è in grado di organizzare le                of the organization of every request. Every tour                                                                        Esperienza Amaro ed Esperienza Grappa.
esperienze tematiche proposte o richieste nei                   or experience can be adapted and modified upon
minimi dettagli. Tutto può essere modificato e                  request; everything can change, everything but the
adattato, a parte l’autenticità e la qualità delle              authenticity and the quality of the activities and of
attività e delle realtà produttive selezionate.                 the local providers selected by us.
                                                                                                                         SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                              City break - Cultura/Culture
                                                                                                                              Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                              Turismo scolastico/Tourism for schools                                         JO-IN TOUR OPERATOR
                                                                                                                              Turismo religioso/Religious tourism                              Tel. (+39) 011.19214791 - (+39) 392.9925305
                                                                                                                                                                                                                        esperienze@jo-in.it
                                                                                                                              Incentive e/and team building                                                                     www.jo-in.it

                                                           24                                                                                                                      25
DISCOVER US
CHI SIAMO                                                      WHO WE ARE                                               BEST SELLER                                                      BEST SELLER
Keluar s.r.l, tour operator ed agenzia di viaggi in            A social and tourism tour operator and travel agent,     L’attività di Keluar è dunque orientata a veicolare              Keluar’s activities therefore aim to encourage a
ambito turistico e sociale, nasce nel 1997 grazie              Keluar was established in 1997 upon the experience       una cultura del viaggio che promuova anche stili                 travel culture that promotes sustainable lifestyles
all’esperienza maturata dalla cooperativa D.O.C.               built up by the D.O.C. in hospitality and children’s     di vita e comportamenti di consumo sostenibili e                 and consumer choices which is why our range of
nel settore dell’accoglienza e dell’organizzazione             holidays as well as through the management of            per questo offriamo la nostra ospitalità ad adulti e             accommodation is available for adults and groups
di Soggiorni Vacanza per minori e nella gestione               a number of hotels and other accommodation               gruppi (di minori, di sportivi, di famiglie, scolastici e        (of children, sports groups, families, school or
di numerose strutture ricettive alberghiere ed                 throughout the country. A lot of care and attention      aziendali) presso:                                               corporate groups) at:
extralberghiere su tutto il territorio nazionale.              is afforded during booking itself with great focus       • Villaggio Olimpico di Bardonecchia per                         • Bardonecchia Olympic Village for unforgettable
La particolare cura in fase di progettazione e                 placed on the various requirements of our clients           indimenticabili vacanze sulla neve e passeggiate                 holidays enjoying winter sports and walks among
l’attenzione alle diverse esigenze dei destinatari             – be they children, families, students, adults or           tra il verde delle Alpi                                          the nature of the Alps
dei viaggi, che siano bambini, famiglie, studenti,             companies – allowing us to offer a broad and             • Open011, ostello nel cuore di Torino                           • Open011, hostel in the heart of Torino
adulti o aziende permettono la predisposizione di              diverse range of potential holidays built around the     • Campus e Hotel Campus Sanpaolo, residenza per                  • Campus and Hotel Campus Sanpaolo, university
un’offerta ampia e diversificata e costruita sulle e           participants’ needs and demands.                            universitari e hotel                                             halls and hotel
diverse esigenze dei partecipanti.                                                                                      • Sharing Torino, residence, housing sociale e hotel             • Sharing Torino, residence, social housing and
                                                               MISSION                                                     alla porte di Torino Nord                                        hotel just outside North Torino
MISSION                                                        Keluar believes that travelling and holidays not only    • Cascina Fossata, hotel e housing sociale                       • Cascina Fossata, hotel and social housing
Per Keluar il momento del viaggio e della vacanza              represent a chance to get away from it all; it is also
rappresenta non solo una possibilità di svago, ma              a chance to truly uncover the area and understand
anche di scoperta del territorio e di sensibilizzazione        the importance of respecting our environment and
al rispetto dell’ambiente e dei propri compagni di             travel companions, valorising and expanding our
viaggio, di valorizzazione e di ampliamento delle              knowledge and promoting our personal growth.
proprie conoscenze e di crescita personale.

                                                                                                                        SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION
                                                                                                                             City break - Cultura/Culture
                                                                                                                             Enogastronomia/Food and wine
                                                                                                                             Montagna invernale/Winter mountain
                                                                                                                             Montagna estiva/Summer mountain - Outdoor
                                                                                                                             Eventi sportivi/Sports events
                                                                                                                             Tour in bicicletta/Bike tours
                                                                                                                             Turismo scolastico/Tourism for schools
                                                                                                                             Turismo religioso/Religious tourism                                                                 KELUAR
                                                                                                                             Incoming Italia                                                                         Tel. (+39) 011.5162979
                                                                                                                                                                                                                               info@keluar.it
                                                                                                                             Incentive e/and team building                                                                     www.keluar.it

                                                          26                                                                                                                        27
Puoi anche leggere