Gruppo di raffreddamento XMS MPa - CE - MANUALE D'USO - Saldatrici Miller
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
OM-276686B/ita 2017−02 Processi Saldatura con elettrodo di tungsteno (GTAW) Saldatura MIG (GMAW) Descrizione Gruppo di raffreddamento XMS MPa CE MANUALE D’USO Per informazioni sul prodotto, traduzioni del Manuale d’uso e altro, visitare il sito: www.MillerWelds.com
Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, Tutti i generatori Miller sono che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel coperti dalla Garanzia True 1929. Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i problemi. Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-2. Simboli vari e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SEZIONE 3 − SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-2. Specifiche* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3-4. Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4-1. Rovesciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4-2. Selezionediun’ubicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4-3. Installazione del gruppo di raffreddamento sul generatore per saldatura XMS MPa . . . . . . . . . . . . . . 7 4-4. Connessioni del gruppo di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4-5. Informazioni sulla presa a 8 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5-1. Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6-2. Manutenzione del liquido di refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6-3. Direzione del flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6-4. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SECTION 8 − ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GARANZIA 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE). ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy dichiara che i prodotti identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle Direttive e delle Norme del Consiglio indicati. Identificazione prodotto/apparato: Prodotto Numero stock XMS MPa Cooler, CE 028042109 Direttive del Consiglio: ·2014/35/EU Low Voltage ·2014/30/EU Electromagnetic Compatibility ·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Standard: ·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources ·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems ·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements Firmatario: November 8th, 2016 __________________________________________________________________________________ _ Massimigliano Lavarini Date of Declaration ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER 956 172 250
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO Cooler_2016−08ita Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni d’uso. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in Indica istruzioni speciali. assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e spiegati nel testo. COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. sono riportati qui di seguito. 1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per Le SCOSSE ELETTRICHE possono attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. uccidere. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le Toccare parti sotto tensione può causare scosse informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono mortali o gravi ustioni. Anche il circuito di erogazione solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi quando la corrente è attivata. L’installazione o la a tutti gli standard di sicurezza indicati. messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a Non toccare parti elettriche sotto tensione. personale qualificato. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato bambini. in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). LE PARTI CALDE possono causare Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative ustioni. nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e Non toccare le parti calde a mani nude. assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato Lasciare raffreddare prima di effettuare in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di qualsiasi operazione sulla saldatrice. circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bru- Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di ciature. grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille. Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il conduttore di terra ai fini di individuare eventuali danni I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo o fili scoperti − sostituire immediatamente il cavo in caso di danno SPORCO possono danneggiare gli − i fili scoperti possono uccidere. occhi. Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire Anche se si indossa la maschera, utilizzare al immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in di sotto occhiali di protezione approvati, con conformità a quanto descritto nel manuale. schermi laterali. Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione LE PARTI IN CADUTA possono Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. causare ferimenti. Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo Usare un’apparecchiatura adeguata per dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione sollevare la macchina. aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. OM-276686 Pagina 1
LEGGERE LE ISTRUZIONI. I FLUIDI AD ALTA PRESSIONE possono causare lesioni anche mortali. Leggere attentamente tutte le etichette ed il Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi Il refrigerante può essere sottoposto a riportate prima di installare, mettere in funzione pressione elevata. o riparare la macchina. Leggere le informazioni Rilasciare la pressione prima di operare sul di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed refrigerante. in ciascuna sezione. Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. In caso di QUALSIASI fluido iniettato sotto pelle o nel corpo, Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con- rivolgersi immediatamente a personale medico. formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in- dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili. Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPA- RECCHIATURA. LE PARTI IN MOVIMENTO possono Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; causare ferimenti. seguire il ciclo operativo nominale. Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che Tenersi lontani da parti in movimento quali i fluisce nell’apparecchiatura. volani. Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le Il VAPORE E IL LIQUIDO protezioni chiusi e al loro posto. REFRIGERANTE CALDO possono causare ustioni. Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far Se il liquido refrigerante si surriscalda, il tubo può rompersi. rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da Ispezionare visivamente le condizioni dei tubi personale qualificato. flessibili prima di ogni utilizzo. Non utilizzare tubi flessibili danneggiati. Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di sulla saldatrice. alimentazione. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” nascita (o di altri danni al sistema riproduttivo). (California L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas codice di sicurezza & salute Sezione 25249.5 e successivi). che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro Questo prodotto contiene o produce una sostanza chimica e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella nota allo stato della California causando il cancro o difetti di riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard is available as a free download from the American Welding Society at W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: 212-642-4900, website: www.ansi.org). www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org). Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General website: www.global.ihs.com). Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website: Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cganet.com). www.cdc.gov/NIOSH). OM-276686 Pagina 2
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE. Avvertenza! Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Safe1 2012−05 Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un centro di raccolta autorizzato. Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni. Safe37 2012−05 Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina. Safe5 2012−05 Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette. Safe20 2012−05 Riciclare. Safe103 2012−09 Utilizzare il liquido refrigerante consigliato dal costruttore. XXXXX Safe52 2012−05 Scaricare i fluidi secondo le istruzioni. 2012−05 Per qualsiasi informazione riguardo le norme di sicurezza relative alla saldatura, leggere le etichette situate sul generatore, sull’alimentatore filo o su altri macchinari. Safe71 2012−06 Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’uso. Safe70 2012−06 OM-276686 Pagina 3
I filtri o le tubazioni ostruite possono causare il surriscaldamento della saldatrice e della torcia. Safe50 2012−05 100 ore std. Controllare e pulire il filtro o controllare le condizioni dei tubi ogni 100 ore. Safe51 2012−05 2-2. Simboli vari e relative definizioni A Hz Uscita acqua Corrente (Liquido Hertz refrigerante) Collegamento alla Corrente alternata linea di ON alimentazione Alimentazione (ingresso) Messa a terra OFF Gruppo di raffreddamento con pompa di circolazione IP Grado di protezione U1 Tensione primaria V Volt I1 Corrente primaria Monofase Ingresso acqua (Liquido A distanza refrigerante) Note OM-276686 Pagina 4
SEZIONE 3 − SPECIFICHE 3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici Il numero di serie e i dati nominali del prodotto si trovano sul pannello posteriore. Utilizzare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti di tensione di alimentazione e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, annotare il numero di serie nello spazio fornito sulla copertina del presente manuale. 3-2. Specifiche* Capacità Potenza di serbatoio del raffreddamento Tensione di Modello refrigerante massima alimentazione Dimensioni Peso Gruppo di raffreddamento XMS 13,2 L 1570 Watt Monofase Lunghezza: 680 mm MPa (3-1/2 gal) (5362 BTU/ora) 115 V CA Altezza: 294 mm 1,0 l/min 50/60 Hz 25 kg Larghezza: 397 mm (1,1 qt/min) 2,5 ampere *La potenza di raffreddamento secondo lo standard IEC prevede che la temperatura di ingresso dell’acqua non debba superare di più di 40 C la temperatura ambiente, con portata di 1 l/min. Sistema per liquido refrigerante a circuito chiuso per torce raffreddate ad acqua per saldatura GTAW (saldatura ad arco con elettrodo di tung- steno) e GMAW (saldatura ad arco semiautomatica). Usare con torce fino a 600 Ampere nominali. 3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante Non utilizzare liquido refrigerante conduttivo. Applicazione Liquido refrigerante GTAW o punto in cui viene utilizzata corrente ad alta Liquido refrigerante 050024004 frequenza. Liquido refrigerante n. 043810* a bassa conduttività Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 32 F (0 C) GMAW o punto in cui non viene utilizzata corrente ad Liquido refrigerante 050024004 alta frequenza. Liquido refrigerante n. 043810* a bassa conduttività Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio n. 043809* Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 32 F (0 C) Punto in cui il liquido refrigerante viene a contatto con Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio n. 043809* parti in alluminio Il liquido refrigerante n. 043810 e n. 043809 protegge a una temperatura di -37 F (-38 C) e resiste allo sviluppo di alghe. AVVISO −L’utilizzo di un liquido refrigerante diverso da quelli elencati in tabella annulla la garanzia su tutte le parti a contatto con il refrigerante stesso (pompa, radiatore ecc.). 3-4. Specifiche ambientali A. Classificazione IP Classificazione IP IP23S Questa apparecchiatura è progettata per l’impiego all’aperto. Può essere riposta, ma non è destinata a essere utilizzata per la saldatura all’esterno durante precipitazioni, a meno che non sia riparata. IP23S 2014−06 B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ! Questa apparecchiatura di classe A non è progettata per un uso in zone residenziali dove l’alimentazione elettrica viene fornita dal sistema di alimentazione pubblico a bassa tensione. In queste zone, infatti, potrebbero insorgere eventuali difficoltà nell’assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di perturbazioni irradiate condotte. L’apparecchiatura è conforme allo standard IEC 61000-3-11 e IEC 61000-3-12. Direttiva EMC 4 2014-07−CE C. Specifiche di temperatura Intervallo di temperatura operativo Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto Da −10 a 40 C (da 14 a 104 F) Da 20 a 25 C (da 68 a 77 F) Temp1_016- 08 Il fattore di correzione relativo alla potenza di raffreddamento, considerata una temperatura ambiente di 40 C (104 F), è pari a 0,625. OM-276686 Pagina 5
SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 4-1. Rovesciamento ! Non spostare o mettere in funzione la macchina se si trova in posizione instabile. Loc_cooler 2016-08 4-2. Selezionediun’ubicazione Posizionare l’unità in modo da consentire la circolazione di aria. 500 mm 500 mm 500 mm 956172248_1-A OM-276686 Pagina 6
4-3. Installazione del gruppo di raffreddamento sul generatore per saldatura XMS MPa ! Spegnere il generatore per saldatura. ! prima di installare il gruppo di raffreddamento sul generatore per saldatura, scollegare la tensione di alimentazione. 1 Gancio di Sollevamento Utilizzato per sollevare il generatore per saldatura. 2 Generatore per saldatura 3 Gruppo di raffreddamento 4 Viti Posizionare la saldatrice sul gruppo di 1 raffreddamento e fissare le viti. 2 3 4 Strumenti necessari: Torx m30 956172248_2-A OM-276686 Pagina 7
4-4. Connessioni del gruppo di raffreddamento 1 Presa CA 115Volt 10 Amp 2 Cavo del gruppo di raffreddamento Fornisce 115 V CA al gruppo di raffreddamento. 1 3 Presa a 7 pin (consultare la Sezione 4-5) 2 Fornisce i seguenti segnali: 23 V CA per l’attivazione del gruppo di raffreddamento Verificare che sia presente il liquido refrigerante Verificare che sia presente il gruppo di raffreddamento. AVVISO −Il gruppo di raffreddamento è destinato all’uso con un generatore per saldatura XMS 425 MPa. 3 95617246-7-A 4-5. Informazioni sulla presa a 8 pin 7-Pin Presa Informazioni relative alla presa B 23 V CA 23 V CA (Attivazione gruppo di raffreddamento) C Com da 23 V CA Pulsante per A Flussometro 1 flusso (presenza di flusso D Flussometro 2 del liquido) E Presenza gruppo di raffreddamento 1 Presenza gruppo di raffreddamento 956172248_3-B (Sì/No) F Presenza gruppo di raffreddamento 2 OM-276686 Pagina 8
SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO 5-1. Pannello di controllo 1 Tappo di riempimento serbatoio 2 Filtro del liquido refrigerante 3 Cavo di alimentazione 4 Presa a 7 pin 5 Innesto rapido; uscita acqua 6 Innesto rapido; ingresso acqua 7 LED di accensione/spegnimento 2 3 7 4 1 5 5 6 6 Parte anteriore Parte posteriore 956172248-_4-A Note OM-276686 Pagina 9
SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 6-1. Manutenzione ordinaria ! Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione. = verificare = sostituire = pulire = sostituire Riferimento * Da eseguire a cura di un tecnico di assistenza autorizzato. Ogni 3 mesi AVVISO −Pulire il filtro del liquido refrigerante. Condizioni particolarmente gravose possono richiedere cicli di pulizia più frequenti (uso continuato, alte/basse temperature, ambiente sporco, ecc.). La mancata pulizia corretta del filtro del liquido refrigerante annulla la garanzia della pompa. Filtro del liquido refrigerante Ogni 6 mesi Parti danneggiate Sostituire il liquido Sostituire etichette illeggibili refrigerante (se si utilizza acqua) Ogni 12 mesi Sostituire il liquido refrigerante (se si utilizza (B)050024004) 6-2. Manutenzione del liquido di refrigerante ! Scollegare la tensione di alimentazione di ingresso prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. ! Smaltire il liquido refrigerante utilizzato conformemente ai codici 1 di sicurezza nazionali, statali e locali. Non svuotare i rifiuti in uno scarico. 1 Filtro del liquido refrigerante Svitare l’alloggiamento per pulire il filtro. Sostituzione del liquido refrigerante: Svuotare il liquido refrigerante ribaltando l’unità dalla parte posteriore, oppure utilizzare la pompa di suzione. Riempire con acqua pulita e azionare per 10 minuti. Svuotare e riempire con liquido refrigerante (consultare la Sezione 3-3). AVVISO − Se si sostituiscono i tubi flessibili, utilizzare tubi compatibili con glicole etilenico, ad esempio Buna−n, neoprene o Hypalon. I tubi per ossiacetilene non sono compatibili con i prodotti contenenti glicole etilenico. In caso sia stato rimosso, installare il coperchio. 956172248-_5-A OM-276686 Pagina 10
6-3. Direzione del flusso Pannello posteriore Filtro Blu Blu Flusso in Pannello anteriore uscita Separatore dell’acqua Pulsante Flusso in per flusso ingresso Pannello anteriore Rosso Rosso Pannello posteriore Radiatore 956172248_6-A 6-4. Risoluzione dei problemi Problema Rimedio Il sistema del liquido refrigerante non Assicurarsi che i cavi di tensione di alimentazione e di comunicazione del gruppo di raffreddamento funziona. provenienti dalla saldatrice siano collegati alle prese del gruppo di raffreddamento. Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore di tensione di alimentazione e sostituire o ripristinare qualora necessario. Fare controllare il motore da un tecnico di assistenza autorizzato. Il flusso del liquido refrigerante é ridotto Aggiungere refrigerante. o assente. Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido refrigerante non siano ostruiti o sporchi. Se necessario, pulire il filtro o pulire/sostituire i tubi. Scollegare la pompa e verificare la presenza di giunti tagliati. Se necessario, sostituire il giunto. OM-276686 Pagina 11
SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO 956172201-B OM-276686 Pagina 12
Notes OM-276686 Page 13
SECTION 8 − ELENCO COMPONENTI La viteria è reperibile in commercio e non è inclusa, a meno che non sia espressamente menzionata. 6 4 5 4 4 9 8 7 10 3 2 1 11 13 12 15 23 14 26 24 16 18 27 36 28 21 17 2 32 25 33 31 35 30 34 20 19 29 17 956172248_7-A Figure 8-1. Assemblaggio principale, gruppo di raffreddamento XMS MPa OM-276686 Page 14
Item Dia. Part No. Mkgs. No. Description Figure 8-1. Assemblaggio principale, gruppo di raffreddamento XMS MPa ... 1 . . . . . . . . . . . . . . 230156 .. Cover, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 2 . . . . . . . . . . . . . . 180663 .. Label, Warning Primary Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 3 . . . . . . . . . . +116122324 .. Panel, Side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 4 . . . . . . . . . . . 556049419 .. Elbow Pipe, Male/Female 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ... 5 . . . . . . . . . . . 556049421 .. Connector, T, Male 3/8 Female 3/8 Female 3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 6 . . . M1 . . . 057010059 .. Motor 115V 170W Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 7 . . . . . . . . . . . V57011071 .. Pump Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 8 . . . . . . . . . . . 556049386 .. Connector, male 3/8 d.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ... 9 . . . . . . . . . . . 156005326 .. Bracket, MTG Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 10 . . . . . . . . . . . 556049411 .. Divider, Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 11 . . . . . . . . . . . 556049408 .. Connector, Male 1/4 d.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ... 12 . . . . . . . . . . . . . . 213053 .. Panel, Louver Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 13 . . . . . . . . . . . . . . 226932 .. Tank, Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 14 . . . PC1 . . . 057084217 .. Front Panel LED Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 15 . . . . . . . . . . . 956172201 .. Circuit Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 16 . . . . . . . . . . . 316029738 .. Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 17 . . . . . . . . . . . 556049422 .. Water Connection, Quick Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ... 18 . . . . . . . . . . . 116122323 .. Panel, Side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 19 . . . . . . . . . . . . . . 207290 .. Label, Advisory Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 20 . . . . . . . . . . . 116006135 .. Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 21 . . . FM . . . . . . 213072 .. Fan Assy, Radiator Cooling 115 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 22 . . . . . . . . . . . . . . 166608 .. Cap, Tank Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 23 . . . . . . . . . . . 556049418 .. Connector, female 1/4 d.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 24 . . . . . . . . . . . 056061070 .. Flow Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 25 . . . . . . . . . . . 956142629 .. Label, Warning Moving Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 26 . . . . . . . . . . +116117083 .. Fan, Conveyor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 27 . . . . . . . . . . . 056082104 .. Radiator Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 28 . . . . . . . . . . . 116118183 .. Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 29 . . . . . . . . . . . 316029737 .. Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 30 . . . . . . . . . . . 027112332 .. Cable Kit, 7 Pin Rcpt Rear Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 31 . . . . . . . . . . . . . . 226967 .. Bracket, MTG Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 32 . . . . . . . . . . . . . . 231311 .. FTG, Hose NYL Barbed Elbow 3/8 X 3/8 90 Deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ... 33 . . . . . . . . . . . . . . 166564 .. Filter, In-Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 34 . . . . . . . . . . . 027112341 .. Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 35 . . . . . . . . . . . 027112336 .. Cable, 7-Pin Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ... 36 . . . . . . . . . . . 756007016 .. PCB, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 + Quando si ordina una parte che originariamente presentava un’etichetta di avvertimento, si deve ordinare anche l’etichetta stessa. Per mantenere le prestazioni originali di fabbrica dell’attrezzatura, usare solo parti di ricambio consigliate dal costruttore. Quando si ordinano delle parti di ricambio dal rivenditore locale sono necessari il modello ed il numero di serie della macchina. OM-276 686 Page 15
Notes
Notes
Notes
Valida Dal 1 gennaio, 2017 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MH” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garan- zia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condi- 6. 90 giorni — Parti zioni seguenti, ITW Welding Products Italy S.r.l., garantisce al- l’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendu- * Accessori (Kit) te dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono * Coperture in tela prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA * Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE * Torce MIG QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, * Comandi a distanza COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDO- NEITÀ. * Parti di ricambio (manodopera esclusa) Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si im- * Torce Spoolmate pegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in * Cavi e senza controlli elettronici garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30) La garanzia limitata Miller True Blue non si applica a: giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stes- sa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garan- 1. Componenti di consumo, quali beccucci passafilo, zia da seguirsi. Se la notifica viene inviata sotto forma di richie- ugelli di taglio, contattori, spazzole, interruttori, anelli sta di garanzia online, è necessario completare tale richiesta di scorrimento, relè o parti soggette a normale usura. con una descrizione dettagliata del guasto e dei passaggi intra- presi per identificare i componenti guasti e la relativa causa. 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali mo- La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia ri- tori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti spetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso da eventuale garanzia del fabbricante. in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’at- 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla trezzatura è stata consegnata all’acquirente originale, oppure MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in Europeo, op- operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scor- pure dodici mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un retto e non in conformità agli standard di industria, oppure distributore internazionale. attrezzature che non sono state sottoposte a manuten- zione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che 1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera sono state usate per operazioni non previste dai dati tecni- * Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi ci delle attrezzature stesse. SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti. Sono esclusi i modelli STR, Si, STi, STH e MPi I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PER- 2. 3 anni — Parti e manodopera SONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANU- * Motosaldatrici TENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. (NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai relativi costruttori.) Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presen- * Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa speci- te garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente da fica) MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; (2) sostituzione; qualo- ra autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) * Controllori di processo il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un ser- * Trainafilo semiautomatici e automatici vizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredi- * Generatori di potenza a trasformatore to del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e 3. 2 anni — Parti rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostitu- * Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura zione sarà Franco Fabbrica di ITW Welding Products Group (manodopera esclusa) Europe, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assisten- * Migmatic 175 za autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di * Unità ad alta frequenza qualsiasi altro tipo. 4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica * Dispositivi di movimentazione automatica NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSI- * Opzioni installate sul campo (Field Options) VE. LA MILLER NON SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN (NOTA: le opzioni installate sul campo sono CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCI- coperte dalla garanzia True Blue) residua del pe- DENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BA- riodo al momento della loro installazione e SATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI comunque per un periodo minimo di un anno). ALTRO PRINCIPIO LEGALE. * Generatori di potenza per riscaldamento ad induzione, gruppi di raffreddamento e controlli/registratori elettro- QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL nici PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARAN- * Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate) ZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI * Posizionatori e controlli CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRIN- * Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa) CIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, * Cremagliere POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER * Parti mobili e carrelli MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O * Gruppi guidafilo per arco sommerso IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A * Sistemi di raffreddamento TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER, * Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. esclusa) Questa garanzia originale fa riferimento ai termini legali inglesi. 5. 6 mesi — Parti In caso di reclami o di disaccordo, prevarrà il significato dei ter- * Batterie mini in inglese. milan_warr_ita2017−01
Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Numero di serie/stile Dati d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Paese Codice Postale Servizio Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Manutenzione e riparazioni Parti di ricambio Manuali d’istruzioni ITW Welding Italy S.r.l. Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Contattare il corriere incaricato della Presentare un reclamo per perdite o danni Milanese, Italy consegna per: subiti durante la spedizione. Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 Per assistenza nella compilazione o nella composizione di email: miller@itw−welding.it reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Tra- sporti del produttore dell’apparecchio. Traduzione conforme all’originale − STAMPATO IN USA 2017 Miller Electric Mfg. Co. 2017−01
Puoi anche leggere