Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai

Pagina creata da Alessia Monaco
 
CONTINUA A LEGGERE
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
CoffeeTrend - Spedizione in A.P. - 45%, D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n° 46) Art. 1, comma 2/DCB “TS” - Tassa Pagata/Taxe Parçue/Economy/Compatto - Dicembre 2015
POSTE ITALIANE S.p.A.

                                                                                                                                                                                                                                  www.newscai.com

                                                                                                                                                                             Espressamente per torrefattori
                                                                                                                                                                             Publication containing news on the world of coffee
                                                                                                                                                                                                                                                    magazine

                                                                                                                                                                            Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
We produce: our trademarks,
                                         private labels, fantasy labels.
                                         Always interested in buying/selling
                                         new and used coffee machineries.

                                         Produzioni: proprie, per terzi,
                                         private labels, marchi di fantasia.
                                         Compra-vendita di macchinari
                                         industriali nuovi e usati.

           Industria Ligure Caffè s.r.l. Via Leonardo da Vinci, 25/A - 16030 Avegno (GE) ITALY
Tel.: +39 0185 79090 / +39 0185 727280 - Fax.: +39 0185 79280 www.ilcaffe.it email:info.caffe@ilcaffe.it
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
YOUR PARTNER
in coffee processing
   www.petroncini.com
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
Sommario
  Summary
                                5EDITORIALE
                                       EDITORIAL

                        6 IN PRIMO PIANO
                                       CLOSE UP
                                  Lavazza:
                  120 anni iniziano domani
                                Lavazza:
               120 years begin tomorrow

                         FIERE ED EVENTI
                EXHIBITIONS AND EVENTS
        Host 2015: sempre più grande,
16              sempre più internazionale

                Host 2015: getting bigger,
                 increasingly International

                        Hotelex Shanghai
                Coffee Show in anteprima
      30                  Hotelex Shanghai
                      Coffee Show Preview

40             FOCUS SULLE AZIENDE
         SPOTLIGHTS ON ENTERPRISES
                 Le novità nel processo
      didecaffeinizzazione Demus S.p.A.
                   The new decaffeination
                  process by Demus S.p.A.

         46INDICE INSERZIONISTI
              ADVERTISER INDEX

4 5     CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
Editoriale Editorial
La produzione mondiale 2015/16 crescerà, ma                The world’s coffee production 2015/16 increases
meno del previsto: appena 600.000 sacchi in più,           but less than expected: just 600,000 bags in more,
per un totale di 150,122 milioni di sacchi. Questo         for a total of 150,122 million bags, those the sali-
il primo dato saliente della circolare semestrale sui      ent dates according to the first semi-annual report
mercati e il commercio del caffè del Dipartimento          of coffee market and commerce of the US Depart-
dell’Agricoltura degli Stati Uniti (Usda), che contiene    ment of Agriculture (USDA), which contains the
le previsioni ufficiali del dicastero di Washington.       official forecast of the department of Washington.
Rispetto alla precedente circolare di giugno, Usda         Compared to the previous round of June, USDA
ha tagliato di 2,5 milioni la sua stima per l’annata in    has cut 2.5 million its estimate for the current year,
corso. Ma ha anche elevato di 3,2 milioni quella rela-     raising at the same time the 2014/15 esitimate of
tiva al 2014/15, che è stata portata a 149,5 milioni,      3.2 million, that has been carried to 149.5 million,
grazie ai raccolti superiori alle aspettative di Brasile   thanks to harvests of higher expectations of Brazil
(per quanto concerne gli Arabica) e Colombia.              (as regards to Arabica) and Colombia.Coming back
Ma torniamo alle cifre per il 2015/16. Guardando ai        to the figures for 2015/16 and looking at individual
singoli paesi spicca, innanzitutto, il forte calo pro-     countries, stands out, above all, the sharp drop in
duttivo del Brasile, con un raccolto stimato ora in        production in Brazil, with a currently estimated crop
49,4 milioni, contro i 54,3 del 2014/15 (-4,9 milioni).    now at 49.4 million, against 54.3 in the 2014/15
In flessione il raccolto di Arabica, che scende a 36,1     (-4.9 million). Down the Arabica harvest, going
milioni (-1,2 milioni), ma soprattutto quello di Robu-     down at 36.1 million (-1.2 million), but especially
sta (-3,7 milioni).                                        that of Robusta (-3.7 million). Decisive, once again,
Decisiva la variabile climatica con prolungate siccità,    the variable climatic, with the prolonged drought,
che hanno interessato (in tempi diversi) sia la cintura    which affected (in different times) both the south-
di sud-est, che lo stato di Espírito Santo.                east belt which the State of Espírito Santo.
Buone notizie, invece, dal Vietnam, dove la produ-         Good news, however, from Vietnam, in which the
zione risalirà a 29,3 milioni, dai 27,4 milioni dell’an-   coffee production will rise again to 29.3 Million
no scorso. L’export aumenterà di 6,3 milioni, a 26,7       bags, starting from 27.4 million of the last year. The
milioni, beneficiando anche delle ingenti scorte di ri-    Exports will increase by 6.3 million, from the previ-
porto dall’annata precedente. La Colombia cresce-          ous 26.7 million bags, benefiting of large carryover
rà marginalmente (+400.000 sacchi) a 13,4 milioni.         stocks on the previous year crop as well. Colombia
Numeri senza precedenti per l’Indonesia, che volerà        will grow marginally (400,000 bags) at 13.4 million
a 10,6 milioni, con Robusta in forte ripresa e Arabi-      bags. Unprecedented numbers for Indonesia, that
ca, invece, in lieve calo. L’Etiopia consoliderà la sua    will jump to 10.6 million, with strong recovery of
quinta posizione nella graduatoria mondiale, con un        Robusta and Arabica in slight decrease. Ethiopia
raccolto di 6,5 milioni. Alle sue spalle, l’Honduras       consolidate its fifth position in the world ranking,
(5,9 milioni; + 900.000 sacchi) scavalcherà l’India        with a harvest of 6.5 million.Just behind, Hondu-
(5,3 milioni; -100.000 sacchi) mantenendo l’eccel-         ras (5.9 million; + 900,000 sacks) that will overtake
lente trend degli ultimi anni.                             India (5.3 million; -100.000 sacks) maintaining the
L’UE si confermerà il massimo consumatore mon-             excellent performance of the last year. The EU will
diale, con un import di 45,5 milioni (+400.000 sac-        confirm the maximum Consumer World, with the
chi). In lieve crescita (circa mezzo milione di sacchi)    import of a 45.5 million (400,000 bags). Growth
anche le importazioni Usa, che raggiungeranno i 24         slightly (about half a Million bags) The US imports,
milioni.                                                   which will reach 24 million.

  Colom_Leonardo CoffeeTrend_175x45.indd 3                                                           27/09/13 12:31

                                                           CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
Lavazza:
                                  120 anni
                                  iniziano domani
In Primo Piano I Close Up

                            6 7   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
Lavazza Calendar 2016 - Photo by Joey L.
                                            Lavazza:
                                           120 years
                                    begin tomorrow

Il 2015 è stato un anno speciale per l’a-             For the Turin-based company, 2015 has
zienda torinese: l’anno del suo 120° anni-            been a special year: the year of its 120th
versario, costellato da numerosi progetti             anniversary, packed with projects and
e impegni che l’hanno vista protagonista              undertakings that have seen it adopt a
su più fronti anche in ambito internazio-             leading role on several fronts, both na-
nale.                                                 tionally and internationally.
Dal 1895, Lavazza racconta la storia di               Since 1895, Lavazza has been telling the
una famiglia e di un’azienda che produce              story of a family and company that has
caffè da 120 anni.                                    been making coffee for 120 years.
Una storia di esperienza e qualità, valori            This is a story of experience and quality,
che l’hanno resa leader nel mercato lo-               values that have made it a leader in the lo-
cale e globale: oggi, infatti, l’azienda è al         cal and global markets: in seventh place
settimo posto nel ranking dei torrefattori            in the ranking of global coffee roasters,
mondiali, leader in Italia nel mercato re-            Lavazza currently leads the Italian retail
tail e presente in oltre 90 Paesi in tutto            market, and is present with its subsidiar-
il mondo attraverso consociate dirette o              ies and local distributors in over 90 coun-
distributori locali.                                  tries worldwide.
Il 2015 è stato anche l’anno dell’Esposi-             2015 was also the year of the Expo in
zione Universale di Milano, l’evento mon-             Milan, the global event devoted to food
diale dedicato al cibo e alla nutrizione,             and nutrition, where Lavazza was the of-
in cui Lavazza ha rappresentato il caffè              ficial coffee partner of the Italian Pavilion.
ufficiale di Padiglione Italia e dove ha ac-          At Expo, Lavazza welcomed those who
colto chi si impegna quotidianamente per              work daily towards a more sustainable
un domani più sostenibile: sei mesi di                future: six months of activity, meetings
attività, di incontri, di relazioni. Una pre-         and reports. The brand was present in 18
senza del marchio in 18 Padiglioni e la               Pavilions, with the certainty that the Expo

                                                CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
certezza che l’esperienza di Expo abbia       experience would have left a mark. In the
                 lasciato un segno. Lavazza, nella propria     Piazzetta del Caffè, where over 340,000
                 Piazzetta del caffè, dove sono stati ser-     coffees were served, Lavazza offered the
                 viti oltre 340.000 caffè, ha offerto ai vi-   visitors all its distinctive quality and ex-
                 sitatori tutta la qualità e l’expertise che   pertise and conveyed the message un-
                 la contraddistinguono, portando avanti        derlying its participation: talking about
                 il messaggio che era alla base della sua      food in a sustainable way, informing the
                 partecipazione all’evento: parlare di cibo    world about the excellence and flavour of
                 in modo sostenibile, facendo conoscere        real Italian coffee.
                 al mondo l’eccellenza e il gusto del vero     Lavazza believes that quality, innova-
                 caffè italiano.                               tion and sustainability are interdepend-
                 Per Lavazza qualità, innovazione e so-        ent. As well as celebrating its 120th an-
                 stenibilità sono interdipendenti. Proprio     niversary and taking part in the Expo,
                 nell’anno del suo 120° anniversario e         in 2015 Lavazza also presented its first
                 dell’Expo, Lavazza ha presentato il suo       Sustainability Report prepared accord-
                 primo Bilancio di Sostenibilità predispo-     ing to the “Global Reporting Initiative”
                 sto secondo le linee guida del “Global        (GRI), in its most recent GRI-G4 version,
                 Reporting Initiative” (GRI) nella versione    for the three-year period 2012-2014, in
                 più aggiornata GRI-G4, per il triennio        order to provide transparent, measur-
                 2012-2014, con lo scopo di rendicon-          able and comparable disclosure regard-
                 tare in maniera trasparente, misurabile       ing Lavazza’s performance in the areas
                 e comparabile le performance in materia       of economic, social and environmental
                 di sostenibilità economica, sociale e am-     sustainability.
                 bientale.
                                                               The first “space coffee”
                 Il primo caffè spaziale della storia           in the history
                 Lavazza è da sempre rivolta al futuro,        Lavazza has always looked to the future.
                 ogni suo passo si fa ricerca, spingendo-      Every step it takes is fuelled by research,
                 si lontano, sulla terra ma non solo. Nel      and drives the company far, on Earth and
                 maggio del 2015, infatti, è stato bevuto      beyond. In May 2015, the first space cof-
                 il primo caffè spaziale della storia grazie   fee in the history was drunk thanks to
                 a “ISSpresso”: la macchina espresso a         ISSpresso: the capsule-based espres-
                                                               so maker installed on the International
                                                               Space Station (ISS) and capable of func-
                                                               tioning in extreme conditions, developed
                                                               by Lavazza and the Italian engineering
                                                               company Argotec, in partnership with
                                                               the Italian Space Agency (ASI). Coming
                                                               back to Earth, Lavazza presented, to-
                                                               gether with Novamont, the 100% Italian
                                                               Mater-Bi® compostable capsule for es-
                                                               presso coffee, with coffee certified by the
                                                               NGO Rainforest Alliance. This is a per-
                                                               fect example of a circular economy and
                                                               bioeconomy, with which the composta-
                                                               ble capsule shares all the values: once it
                                                               has been used, the capsule is placed in
                                                               the food waste and sent to the industrial
                                                               composting plant where, together with
                                                               the coffee, it is transformed into natural
                                                               compost for the land.

8 9   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
il tuo caffè
                                  in formato compatibile

   lavorazione conto terzi: caffè ­ decaffeinato ­ infusi ­ cialde ­ capsule ­ bustine ­ bio

lavorazione bio                        www.cappellinicaffe.it
Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of coffee - Newscai
capsule installata sulla Stazione Spaziale        Alberto Burri:
  Internazionale (ISS), in grado di lavorare        The Trauma of Painting
  in condizioni estreme, sviluppata da La-          Lavazza symbolises the Italian tradition
  vazza e dall’azienda ingegneristica aero-         that combines with excellence in all sec-
  spaziale italiana Argotec, in collaborazio-       tors: food, sport, art, technology. Its bond
  ne con l’Agenzia Spaziale Italiana (ASI).         with art is growing ever stronger and find-
  Tornando sulla terra, Lavazza ha presen-          ing increasing stimulation and inspiration
  tato, insieme a Novamont, la capsula per          in the partnership with the Guggenheim
  caffè espresso compostabile 100% ita-             Museum in New York. In fact, after the
  liana in Mater-Bi®, con caffè certificato         extraordinary exhibition dedicated to Ital-
  dall’ONG Rainforest Alliance. Un perfetto         ian Futurism in 2014, in 2015 Lavazza
  esempio di economia circolare e di bioe-          and the famous New York museum or-
  conomia, dei quali la capsula composta-           ganised the great retrospective “Alberto
  bile condivide tutti i valori: una volta con-     Burri: The Trauma of Painting”, which
  sumata, infatti, può essere raccolta con          celebrated the Italian artist one hundred
  il rifiuto umido e avviata al compostaggio        years after his birth.
  industriale dove, insieme al caffè, diventa
  compost, ossia concime naturale per il
  terreno.

  Alberto Burri:
  The Trauma of Painting
  Lavazza è simbolo della tradizione italiana
  che si associa alle eccellenze in ogni set-
  tore: nel cibo, nello sport, nell’arte, nella
  tecnologia. Quello con l’arte è un legame
  che si sta sempre più consolidando e che
  trova nella relazione con il Guggenheim
  di New York sempre maggiori stimoli e
  spunti. Dopo l’incredibile mostra dedica-
  ta al Futurismo italiano del 2014 infatti,
  Lavazza ha dato vita nel celebre museo
  newyorkese alla grande retrospettiva “Al-
  berto Burri: The Trauma of Painting”, che
  ha voluto celebrare l’artista italiano a cen-
  to anni dalla sua nascita.

  Calendario 2016
  “From Father to Son”                              Lavazza 2016 Calendar
  Sempre in ambito culturale, prosegue il           “From Father to Son”
  viaggio fotografico di Lavazza insieme            With reference to culture, Lavazza and
  agli Earth Defenders, i moderni eroi del-         the Earth Defenders — the Earth mod-
  la Terra, coloro che nutrono e difendono          ern heroes feeding and safeguarding the
  il Pianeta. L’azienda, per rilanciare i temi      Planet — are forging ahead down their
  della sostenibilità ambientale e alimen-          photographic journey. To put the focus
  tare, ha scelto di dedicare loro anche il         on environmental and food sustainabil-
  Calendario 2016 “From Father to Son”,             ity, Lavazza decided to draw attention
  un progetto realizzato nuovamente in              on these issues by dedicating them its
  collaborazione con Slow Food, un nuo-             2016 Calendar “From Father to Son”,
  vo viaggio nelle radici del caffè tra coloro      another project developed in partnership
  che preservano la terra, colto attraverso         with Slow Food. The calendar represents

10 11    CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
il passaggio di consegne da una genera-         a new journey into the origins of coffee
                   zione all’altra: intanto, dalle mani di Steve   amongst people who preserve the Earth.
                   McCurry, il grande interprete delle imma-       These people are immortalised through
                   gini che hanno segnato i mesi del 2015,         the passage of the baton from one gen-
                   a quelle del giovane e talentuoso Joey          eration to the next: firstly, from Steve Mc-
                   Lawrence, che ha firmato il nuovo ca-           Curry, the great photographer who shot
                   lendario. E, soprattutto, dalle mani degli      the images of the 2015 Calendar, to the
                   Earth Defenders più anziani a una nuova         young and talented Joey Lawrence who,
                   generazione di lavoratori che, insieme ai       through his photos, recounted this jour-
                   padri, difende la biodiversità, le piante e     ney in the new calendar, and, especially,
                   le coltivazioni senza sprecare risorse, a       from the elderly Earth Defenders to a new
                   beneficio della comunità locale.                generation of workers who, together with
                                                                   their fathers, defend biodiversity, plants
                   Lavazza: dal 2016                               and crops without wasting resources, to
                   il caffè ufficiale dei tornei                   the benefit of the local community.
                   del Grande Slam
                   L’impegno internazionale dell’azienda,          Lavazza: from 2016
                   incarnato nel 2015 con l’avvio della cam-       the official coffee
                   pagna di comunicazione internazionale           of Grand Slam tournaments
                   “There’s more to taste” ispirata alla sto-      Lavazza’s internationalisation efforts, em-
                   ria e alle origini della famiglia e del caffè   bodied in 2015 with the launch of the
                   Lavazza, è dimostrato anche da un’altra         “There’s More to Taste” advertising cam-
                   grande e importante vittoria:                   paign inspired by the history and origins
                                                                   of the Lavazza family and its coffee, is
                                                                   also demonstrated by another major vic-
                                                                   tory. From 2016 onwards, Lavazza will be
                                                                   the official coffee of the Australian Open
                                                                   tennis tournament, becoming the only
                                                                   food-and-beverage brand in the world to
                                                                   partner all four Grand Slam tournaments:
                                                                   Wimbledon, Roland Garros and the US
                                                                   Open, as well as the Australian tourna-
                                                                   ment.
                                                                   The worlds of coffee and great sport
                                                                   share values such as tradition, rituality, in-
                                                                   ternational appeal and social interaction.
                                                                   Lavazza is not confining itself to the mere
                                                                   sponsorship of a number of major sport-
                                                                   ing events. Instead, it represents and en-
                                                                   hances the passion, the challenges and
                                                                   the energy of such events, that same en-
                                                                   ergy that is typical of an authentic Italian
                   Lavazza dal 2016 è il caffè ufficiale degli     espresso.
                   “Australian Open” di tennis, diventando         Lavazza’s history is one of commitment,
                   così l’unico brand di food and beverage         passion and creativity, resulting from a
                   al mondo a essere partner di tutti e quat-      constant focus on the raw material and
                   tro i tornei del Grande Slam: Wimbledon,        the world of coffee. 2015 has been a
                   Roland Garros e US Open, oltre al torneo        special year, an excellent foundation on
                   australiano.                                    which the company will continue to work
                   Il mondo del caffè e del grande sport           in 2016, because its 120 years begin to-
                   condividono i valori della tradizione, della    morrow.

12 13   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
ritualità, dell’internazionalità e della so-      The Lavazza food service plays
  cialità. Lavazza non si limita, dunque, a         a leading role at Sigep 2016.
  sponsorizzare alcuni tra i più importanti         Conveying Lavazza’s expertise and lead-
  eventi sportivi ma ne rappresenta, esal-          ership in the Ho.Re.Ca. channel to visi-
  tandole, la passione, le sfide e l’energia,       tors is the starting point from which the
  quell’energia che è propria dell’autentico        Turin-based company is developing its
  espresso italiano.                                presence at Sigep 2016 in Rimini. With
  Quella di Lavazza è una storia d’impe-            a stand occupying more than 200sq m in
  gno, passione e creatività, frutto di una         hall A1 (stand 081), Lavazza will present
  costante attenzione alla materia prima            its entire product range for the Ho.Re.
  e al mondo del caffè: il 2015 è stato un          Ca. channel, with corners devoted to its
  anno speciale, un’ottima base su cui l’a-         various products for the Café, Restaurant
  zienda continuerà a lavorare anche nel            and Hotel sectors. The central feature of
  2016, perché 120 anni iniziano domani.            Lavazza’s stand at Sigep will be its Caffet-
                                                    teria, divided into three areas: the Origins
  Il food service Lavazza                           area, with two new and prized Brazilian
  protagonista al Sigep 2016                        iTierra! blends; the Café area which, in
  Trasferire ai visitatori la competenza e la       addition to the new range of Professional
  leadership di Lavazza nel settore Ho.Re.          espresso beans, will be also present the
  Ca.: è da questo punto di partenza che si         thirty-two Eraclea chocolate flavours and
  sviluppa la presenza dell’azienda torine-         the Discovery Selection of Whittington
  se al Sigep 2016 di Rimini. Con oltre 200         tea; and lastly, the area devoted to pro-
  mq di stand (padiglione A1, stand 081),           fessional machines.
  Lavazza presenta la sua offerta completa
  di prodotto per il canale Ho.Re.Ca., con          Nella foto: Attorno al plastico che rappresenta la “Nuvola
  corner dedicati alle diverse proposte per i       verde” progettata dall’architetto Cino Zucchi (sarà il nuovo
  settori Bar, Ristorante e Hotel. Cuore pul-       quartier generale dell’Azienda) è riunita la famiglia Lavazza
  sante della proposta sarà la Caffetteria,         con alcuni prestigiosi partner. Da sinistra: Francesca Lavazza
  strutturata in 3 aree: l’area Origins, in cui     (Direttore Corporate Image Lavazza), lo chef Ferran Adrià,
  saranno protagoniste due nuove e pre-             Maurizia Iachino (Presidente Oxfam Italia), Carlo Petrini
  giate miscele brasiliane iTierra; l’Area Bar      (Fondatore di Slow Food), Giuseppe Lavazza (Vicepresi-
  in cui, oltre all’offerta della nuova gam-        dente Lavazza), Marco Lavazza (Vicepresidente Lavazza),
  ma grani espresso Professional, saranno           l’architetto Cino Zucchi, Catia Bastioli (Amministratore Del-
  presenti le selezioni di 32 gusti di cioc-        egato Novamont), l’esperto di CSR Wayne Visser, l’architetto
  colata Eraclea e la Discovery Selection           Ralph Appelbaum. La foto è stata scattata in occasione
  di tea Whittington; infine, l’area dedicata       della presentazione del primo Bilancio di Sostenibilità e cel-
  alle macchine professionali.                      ebrazione del 120° anniversario dell’Azienda

14 15    CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Host 2015:
                                           sempre più grande,
                                           sempre più internazionale
Fiere ed Eventi I Exhibitions and Events

                                  16 17    CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Host 2015:
 getting bigger,
    increasingly
   International

Nell’anno dell’Expo, Host 2015
si conferma evento di riferimento
su scala globale
Host 2015 consegna agli annali un bi-
lancio record e cifre addirittura superiori
a quelle, già ottimistiche, ipotizzate alla
vigilia. I numeri a consuntivo parlano di
quasi 2 mila espositori (per l’esattez-
za: 1.989, con un incremento del 17%
sull’edizione 2013), per il 37% esteri
(+26%). La rassegna biennale ha occu-
pato, quest’anno, l’intero piano terra del
quartiere di Rho Pero sviluppandosi su
14 padiglioni. In forte crescita la parteci-
pazione di paesi leader, quali la Germa-
nia (+24%), la Francia (+29%), (+27%) e,                 EnergyUp. La miscela
soprattutto, gli Usa (+26%). Merito anche
dell’accreditamento della manifestazione             che fa correre il tuo business.
da parte del Dipartimento del Commercio
di Washington, che ha inserito Host nel-        EnergyUp è il software ERP nato per miscelare tutti i fattori di successo della
la ristretta cerchia di eventi internazionali   tua attività: gestione della torrefazione, distribuzione del prodotto, servizio
dove gli Stati Uniti sono presenti con uno      per il bar. Completamente nuovo, perché pensato per operare totalmente
stand ufficiale. Forti incrementi anche per     in cloud e darti tutte le informazioni che ti occorrono esattamente
Svizzera (+37,5%), Paesi Bassi (+25%),          quando e dove ti servono. Facile da utilizzare, perché ha un’interfaccia di
Regno Unito (+25%), Austria (+62,5%) e          nuova generazione, semplice ed intuitiva. Affidabile, perché progettato
Portogallo (+71,5%).                            da un’azienda con 35 anni di esperienza nel settore della torrefazione.
Tra il 23 e il 27 ottobre hanno varcato la                   Per crescere nel mondo del caffè scegli EnergyUp,
soglia del mega polo espositivo milane-                             la nuova miscela per il tuo business.
se 150.968 persone. Volano le presenze
estere: +17%, per un totale di 60.383
operatori provenienti da 172 paesi di tut-
to il mondo.
Risalta, anche su questo fronte, il boom
                                                           software erP Per il mondo del caffè
di visitatori Usa, con un incremento su-
periore al 77% degli operatori statuni-
tensi. Aumenta anche il contingente ci-              info: +39 02.488.02.02 I encodata@encodata.it I www.encodata.it
nese, che segna un +35,8%, a dispetto            energyUp è un prodotto encodata s.p.a. Via enrico fermi, 44 - 20090 assago (mi)

del rallentamento economico. Variazioni

                                                               CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
In the year of Expo, Host 2015
                                                                   proves to be a key event
                                                                   on a global scale
                                                                   Host 2015 has set an unprecedented re-
                                                                   cord this year, exceeding the optimistic
                                                                   expectations of the eve of the event. The
                                                                   final figures include almost 2 thousand
                                                                   exhibitors (1,989 to be exact, with a 17%
                                                                   increase as against the 2013 edition),
                                                                   37% of whom came from abroad (+26%).
                   positive in doppia cifra pure per quanto        This year, the international hospitality ex-
                   riguarda il pubblico proveniente da Spa-        hibition covered, with its 14 pavilions, the
                   gna (+26%), Francia (+21,21%) e Germa-          entire ground floor of the Rho Pero dis-
                   nia (+13,95%).                                  trict in Milan. Moreover, the participation
                   “Più che un processo, l’internazionalizza-      of leading countries such as Germany,
                   zione di Host è ormai un fatto acquisito,       France, and the U.S. increased sharply
                   che sta nelle dimensioni, nei numeri e          (+24%, +29%, and +26% respectively),
                   nella qualità – ha dichiarato l’Amministra-     also thanks to the accreditation of the
                   tore Delegato di Fiera Milano, Corrado          event by the U.S. Commercial Service,
                   Peraboni –. Non solo: Host riflette il nuo-     which included Host in the restricted cir-
                   vo scenario geopolitico e apre a mercati        cle of international events in which the
                   come Iran, Africa e Cuba. All’aumento del       United States participate with an official
                   13,5% dei visitatori hanno contribuito di-      stand. Also the number of participants
                   versi fattori: la focalizzazione nel suppor-    from other countries such as Switzer-
                   tare le aziende a tutto campo e a lungo         land, the Netherlands, the United King-
                   termine, il grande impegno nello scouting       dom, Austria and Portugal grew signifi-
                   all’estero, anche grazie alla collaborazio-     cantly (+37.5%, +25%, +25%, +62.5%
                   ne con Agenzia Ice, nonché la sinergia          and +71.5% respectively).
                   con la città e con quello che rappresenta       Between the 23rd and the 27th of Octo-
                   per il Made in Italy. Una strada intrapresa     ber, the huge exhibition centre of Milan
                   con successo da Host, e che ci vedrà im-        welcomed 150,968 people. There was
                   pegnati per accelerare l’internazionaliz-       an exponential increase of 17% in terms
                   zazione anche delle altre manifestazioni.”      of professionals coming from abroad –
                                                                   60,383 presences from 172 countries.
                   Sic: un evento nell’evento                      The U.S. visitors saw an impressive
                   Nell’ambito di Host 2015 si è rinnovato         +77% increase, and many professionals
                   l’appuntamento con il Salone Internazio-        from China were also drawn to the show
                   nale del Caffè (Sic), che ha visto la pre-      and their numbers grew by more than
                   senza di oltre 500 aziende distribuite su       one-third (+35.8%) despite a slowdown
                   quattro padiglioni. Sotto i riflettori, molti   in the country’s GDP. Visitors from Spain
                   grandi nomi italiani, ma anche una nutrita      (+26%), France (+21.21%), and Germa-
                   presenza estera, con un 30% di espo-            ny (+13.95%) saw a double-digit growth.
                   sitori stranieri, in rappresentanza di una      “More than being an on-going process,
                   trentina di paesi.                              now the internationalisation of Host can
                   Inserito nella macro-area Bar - Macchine        be said to be a fact, which can be seen
                   per Caffè – Vending, il Sic è stato, anco-      in the size, numbers and quality,” said Fi-
                   ra una volta, un vero evento nell’evento,       era Milano CEO Corrado Peraboni. “And
                   con competizioni, seminari, dimostrazio-        that’s not all. Host also reflects the new
                   ni, aree tematiche e appuntamenti vari a        geopolitical scenario, opening itself to
                   scandire quotidianamente le cinque gior-        markets like Iran, Africa and Cuba. The
                   nate fieristiche. Consorzio Promozione          increase of 13.5% in terms of visitors

18 19   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Caffè (Cpc) – partner di Host 2015 as-            was due to various factors – the focus
       sieme a Assofoodtec-UCIMAC – ha dato              on supporting companies in all ways
       vita a un ricco programma formativo volto         over the long-term, the great commit-
       a condividere conoscenze e informazioni           ment to scouting abroad – thanks as well
       tra gli operatori della filiera del caffè.        to the collaboration with ITA-ICE – and
       Tra le ulteriori highlights spettacolari, le      to the synergy with the city and what it
       esibizioni dei baristi campioni del mondo,        represents for ‘Made in Italy.’ This is the
       protagonisti di “What it Takes to Be Gre-         successful path taken by Host, and it will
       at - WCE All-Stars”. Un evento compo-             also lead us to working to accelerate the
       sto da una serie di moduli interattivi, con       internationalisation of other exhibitions,”
       performance su richiesta e dimostrazio-           added Mr. Peraboni.
       ni visive, imperniati sulle diverse aree di
       competenza: latte art, preparazione ma-           SIC: an event inside the event
       nuale, assaggio, skill sensoriali. Presen-        Within Host 2015, the SIC International
       tate anche delle case history, che hanno          Coffee Exhibition took place with more
       avuto come protagonisti delle autentiche          than 500 companies in four different
       figure-simbolo del settore.                       pavilions. Many Italian names were un-
                                                         der the spotlight, as well as foreign ex-
       Il Coffee District                                hibitors (30%) from around thirty different
       In uno spazio ad hoc denominato “Coffee           countries. Situated in the “Bars – Coffee
       District”, esperti, istituti di ricerca ed enti   Machines – Vending” macro-area, SIC

   ALL PACK
   ideal partner for flexible packaging

   IMBALLAGGI FLESSIBILI
   PER LA TORREFAZIONE IN BOBINA
   E IN BUSTA PERFORMATA CON O SENZA VALVOLA
                                                                                             A L L
                                                                                                           L
   STAMPA FLEXO E ROTO

                                                                                                       ACK
                                                                                                         L
                                                                                                  PA PACK
   PRODUZIONE ANCHE DI PICCOLE QUANTITÀ

All Pack srl - Viale del Commercio 14/A - 37135 Verona (Vr) Tel./Fax 045-8266539 - info@allpacksrl.it - www.allpacksrl.it
internazionali hanno dato vita a un evento
                   multidisciplinare, con l’obiettivo di divul-
                   gare e valorizzare la cultura del caffè. In
                   primo piano, i trend del mercato nazio-
                   nale e internazionale, nonché gli scenari
                   futuri, con un focus sul monoporziona-
                   to. E ancora, il rapporto tra gli italiani e
                   il caffè, con presentazione dei dati dalla
                   ricerca sui miti e riti attorno alla bevanda
                   più amata nel nostro Paese, realizzata da
                   Astra Ricerche. Ulteriori approfondimenti
                   sono stati dedicati al rapporto tra caffè,
                   salute e benessere dell’organismo, all’im-
                   pegno dell’industria a favore di una filiera
                   sempre più sostenibile, nonché ai temi         was once again the real event inside
                   della formazione e della costruzione di        the event, with competitions, seminars,
                   una cultura del caffè di qualità.              demonstrations, thematic areas, and
                                                                  various meetings throughout the 5-day
                                                                  exhibition.
                                                                  The CPC (Coffee Promotion Consortium,
                                                                  Host’s partner together with Assofood-
                                                                  tec-UCIMAC) developed a rich training
                                                                  programme aiming at sharing knowledge
                                                                  and information among professionals of
                                                                  the coffee production chain. Among the
                                                                  many spectacular highlights, the exhi-
                                                                  bitions of the world champion baristas
                                                                  amazed visitors during the event “What
                                                                  it Takes to Be Great - WCE All-Stars”: a
                                                                  series of interactive modules with per-
                                                                  formances and visual demonstrations
                                                                  focused on different areas of expertise,
                                                                  such as latte art, manual preparation,
                                                                  tasting, and sensorial skills. In that occa-
                                                                  sion, case histories on prestigious play-
                                                                  ers of the industry were also presented.

                   Micro-Roaster e Third Wave                     The Coffee District
                   Spazio anche al fenomeno delle micro           In the “Coffee District”, a purposely-built
                   torrefazioni, con la presenza di 9 piccole     area, experts from the world of coffee,
                   aziende emergenti, testimoni di un feno-       research institutes and international or-
                   meno globale – quello della Third Wave         ganisations gathered for a multidiscipli-
                   of Coffee – che sta prendendo piede an-        nary event in which Astra Ricerche pre-
                   che in Italia.                                 sented the findings of its research into to
                   “Accanto alle piccole torrefazioni sto-        the myths and rituals surrounding Italy’s
                   riche, che trovano il loro punto di forza      favourite beverage.
                   nell’artigianalità, stanno crescendo quel-     The Coffee District was also the venue
                   le di nuova generazione, i micro-roaster,      for a series of talks on: the relationship
                   che portano avanti una nuova cultura del       between coffee and the health and well-
                   caffè – ha spiegato il presidente di Cpc       being of our organism; the commitment
                   Patrick Hoffer – In particolare, il consu-     of the coffee industry to becoming more

20 21   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
sustainable; and the training of profes-
                                                    sionals in the culture of high-quality cof-
                                                    fee.

                                                    Micro-Roaster and Third Wave
                                                    Great importance was given to the phe-
                                                    nomenon of micro-roasters, with nine
                                                    emerging small companies testifying an
                                                    ongoing global trend: the Third Wave
                                                    of Coffee, which is currently developing
                                                    also in Italy.
                                                    Patrick Hoffer, president of the Coffee
                                                    Promotion Consortium (CPC), stated:
                                                    “Together with the small long-standing
                                                    roasters whose greatest strength is their
  matore è sempre più sensibile all’origine         craftsmanship, a new-generation of
  del prodotto e per le varietà più pregia-         roasters – also known as micro-roasters
  te si sta imponendo un concetto di ter-           – is introducing a new culture of coffee. In
  roir simile a quello enologico. Negli ultimi      particular, consumers are increasingly in-
  anni la diffusione di questa tendenza tra         terested in the origin of the product and,
  il grande pubblico si è accentuata, anche         with regard to high-quality varieties, an
  grazie alle operazioni di marketing porta-        idea of ‘terroir’ is establishing itself, as it
  te avanti dalle multinazionali del porziona-      happens with wines. In recent years this
  to e dalle catene di caffetterie”.                awareness has become more marked
                                                    among the general public thanks, among
  Barista Bonanza                                   other things, to marketing initiatives by
  I nuovi trend di consumo sono stati an-           multinationals and coffee chains”.
  che al centro degli workshop organizza-
  ti in partnership con la Scae (Speciality         Barista Bonanza
  Coffee Association of Europe), presente           The new consumption trends were also
  a Host presso due postazioni, all’insegna         at the centre of workshops organised in
  del motto Barista Bonanza. Il Coffee Sta-         partnership with SCAE (Speciality Coffee
  ge ha ospitato interventi di esperti sele-        Association of Europe), which participat-
  zionati, mentre in una seconda postazio-          ed in Host 2015 with two stands under
  ne, baristi world-class hanno preparato           the motto “Barista Bonanza”. The Cof-
  e offerto alla degustazione pregiati caffè        fee Stage hosted speeches of selected
  speciali provenienti da tutto il mondo.           experts, while in another station World
                                                    Class baristas brewed and offered tast-
  Un settore in forte espansione                    ings of speciality coffees from all over the
  Presentata in anteprima a Host 2015               world.
  la ricerca quali-quantitativa “L’industria
  delle macchine professionali per caffè            A rapidly expanding sector
  espresso” condotta da ANIMA-Asso-                 The qualitative and quantitative study
  foodtec, dalla quale emerge che le 645            “The professional espresso machine
  aziende registrate con il corrispondente          industry,” carried out by ANIMA-Asso-
  Codice Ateco (il codice di classificazione        foodtec and presented for the first time
  delle attività economiche adottato dall’I-        at Host 2015, pointed out that in 2014
  stituto Nazionale di Statistica italiano per      the 645 companies registered with the
  le rilevazioni statistiche nazionali di carat-    “Ateco” coding tool (the code for statis-
  tere economico, N.d.R.) nel 2014 hanno            tical classification of economic activities
  fatto registrare un valore della produzione       adopted by the Italian National Statisti-

22 23    CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
cal Institute for statistical studies of eco-
                                                                   nomic nature, Editor’s Note) saw manu-
                                                                   facturing figures reach 394 million euros
                                                                   (compared to 385 million in 2013), which
                                                                   represent about one-fifth of the 1,930.14
                                                                   million turnover of the entire macro-in-
                                                                   dustry of food machines and equipment
                                                                   covered by Assofoodtec. This year, the
                                                                   forecast amounts to 398 million euros,
                                                                   with further growth of 1%. If we use 100
                                                                   as base value for 2009, then the current
                                                                   overall turnover is approximately 195. In-
                                                                   dustry companies are mainly situated in
                                                                   Lombardy (40%) and Veneto (30%).
                   pari a 394 milioni di euro (contro i 385
                   del 2013), che rappresenta circa un quin-
                   to dei 1.930,14 milioni fatturati dall’intero
                   macro-settore delle macchine e attrezza-
                   ture per l’alimentazione che fa riferimento
                   ad Assofoodtec. Per quest’anno, la pre-
                   visione è pari a 398 milioni di euro, con
                   un’ulteriore crescita dell’1%. Fatto 100
                   il valore del 2009, il fatturato complessi-
                   vo si attesta oggi a quota 195 circa. Le
                   aziende del settore risultano localizzate
                   principalmente in Lombardia (40%) e Ve-
                   neto (30%).

                   Fatturati in crescita
                   Il settore esaminato, dice la ricerca, mo-
                   stra nel complesso una decisa crescita          Growing Turnovers
                   sul quinquennio 2010-2014, con ben sei          Research into this industry shows how
                   imprese (su un campione di 39) che han-         there’s been an overall decisive growth
                   no visto raddoppiare il proprio fatturato.      in sales over the 2010-2014 five-year
                   Migliora anche la redditività, in particolare   period, with an impressive number of
                   nel 2013, segno che l’industria ha saputo       companies (six out of a sample of 39)
                   volgere in positivo la crisi come oppor-        having doubled their turnover. Profitabil-
                   tunità per ristrutturarsi. Lo scorso anno,      ity improved as well, especially in 2013,
                   le esportazioni hanno raggiunto i 284           demonstrating that companies were
                   milioni (+3,3%rispetto ai 275 del 2013)         able to turn the economic crisis into an
                   e quest’anno toccheranno i 286 milioni          opportunity to reorganise their business-
                   (+0,7%). Le aziende risultano fortemente        es. Last year, exports reached 284 mil-
                   orientate all’export: in media, il 72% del      lion (+3.3% compared to the 275 million
                   fatturato arriva dall’estero. Il principale     in 2013) and this year they will reach 286
                   mercato di destinazione rimane l’Europa         million (+0.7%). Companies seem to be
                   (39%), ma è sempre più importante an-           placing a strong emphasis on exports –
                   che l’Asia (31%) e lo stesso Nord Ameri-        on average, 72% of turnover comes
                   ca (11%). Seguono la Russia, con il 7%,         from abroad. The most important desti-
                   e l’Oceania, con il 6%; ancora da esplo-        nation is still the European market (39%),
                   rare il potenziale di Sudamerica e Africa       but also Asia (31%) and North America
                   (3% ciascuna).                                  (11%) are two important players. Russia

24 25   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
ANIMA - Federazione delle Associazioni            and Oceania follow with 7% and 6% re-
  Nazionali dell’Industria Meccanica varia          spectively, while the markets still to be
  e affine - è l’organizzazione industriale di      explored are South America and Africa
  categoria che, in seno a Confindustria,           (both with 3%).
  rappresenta le aziende della meccanica:           ANIMA, the Federation of National Asso-
  un settore che occupa 207.000 addetti,            ciations of Mechanical and Engineering
  per un fatturato di oltre 44 miliardi di Euro     Industries, is the trade organisation rep-
  e una quota export/fatturato del 59%.             resenting companies of the mechanical
  Nata nel 1914, la Federazione annove-             sector within Confindustria, and employ-
  ra al suo interno oltre 60 Associazioni e         ing 207,000 people with a turnover of
  gruppi merceologici e conta più di 1000           more than 44 billion euros and a share of
  aziende associate, tra le più qualificate         export/production of 59%.
  nei rispettivi settori produttivi.                Born in 1914, the Federation includes
                                                    more than 60 associations and product
                                                    groups, and has more than 1,000 mem-
                                                    ber companies among the most qualified
                                                    in their related sectors.
                                                    Assofoodtec includes seven associa-
                                                    tions members of ANIMA representing
                                                    major industry sectors, which decided
                                                    to come together to give life to the most
                                                    important Italian associative reference in
                                                    the field of food technologies.

                                                    Going Mad about Coffee
                                                    Another exclusive preview was the sur-
                                                    vey “Italians and Coffee”, carried out
                                                    by Astra Ricerche for Coffee Promotion
                                                    Consortium. Experts interviewed more
  Assofoodtec unisce sette realtà di gran-          than 1,000 people from 18 to 65 years
  de rappresentatività settoriale, aderenti         of age, a sample representative of some
  ad ANIMA, che hanno deciso di unirsi              37 million consumers. The conclusions
  dando vita al più importante riferimento          drew an extremely compound scenario:
  associativo italiano nel settore delle tec-       as an iconic symbol of “Made in Italy”,
  nologie per il food.                              coffee is a product which Italians as-
                                                    sociate with tradition and innovation. It
  Tutti matti per il caffè                          evokes a social and convivial dimension,
  Un’ulteriore prima assoluta è stata l’inda-       but also conveys the idea of a personal
  gine “Gli italiani e il caffè”, elaborata da      and intimate pleasure. Despite different
  Astra Ricerche per il Consorzio Promo-            personal tastes and uses, one thing is
  zione Caffè. Sotto la lente degli esperti,        certain: 96.5% of the interviewees stated
  un campione di oltre 1.000 persone, di            that they drink coffee or coffee-based
  età compresa tra i 18 e i 65 anni, rap-           beverages at least occasionally. An un-
  presentativo di circa 37 milioni di consu-        disputable success!
  matori. Quali le conclusioni? Le risposte
  disegnano un quadro estremamente                  The Polish Success
  composito. Icona riconosciuta del Made            Milano Latte Art Challenge is the compe-
  in Italy, il caffè è un prodotto che i no-        tition organised by Trismoka which saw
  stri connazionali associano tanto alla tra-       14 of the world’s best baristas from 11
  dizione, quanto all’innovazione. Il suo           different countries competing in 9 disci-
  consumo evoca la dimensione sociale e             plines, from the traditional and easy pat-

26 27    CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
conviviale, ma anche l’idea di un piace-
                   re intimo e personale. Al di là dei gusti
                   e delle abitudini, un punto fermo: ben il
                   96,5% del campione intervistato dichiara
                   di bere – abitualmente o saltuariamente -
                   caffè o bevande a base di caffè. Un vero
                   plebiscito!

                   Trionfo polacco
                   Milano Latte Art Challenge, organizzata
                   da Trismoka, ha visto sfidarsi gli artisti
                   della Latte Art. I 14 concorrenti in lizza,
                   in rappresentanza di 11 paesi, si sono
                   confrontati in 9 discipline: dalle figure tra-
                   dizionali fino alle tecniche più comples-         terns to the more challenging techniques
                   se. Gli 8 qualificati al round finale si sono     and figures.
                   quindi misurati in un testa a testa da cui        The 8 finalists participated in a head to
                   è uscito il campione assoluto, proclama-          head final match at the end of which
                   to da una giura di 3 giudici qualificati. A       three qualified judges decided who was
                   rendere ancora più impegnativa la com-            the champion. The competition was
                   petizione, le severe direttive, che hanno         made even more difficult by strict rules
                   imposto di riprodurre al meglio figure pro-       demanding the perfect reproduction of
                   poste dall’organizzazione.                        the figures established by the organisa-
                   Sul gradino più alto del podio, la cam-           tion.
                   pionessa polacca Agnieszka Rojewska,              The winner was the Polish barista Ag-
                   reduce dal Wbc 2015 di Seattle, co-               nieszka Rojewska – co-owner of the
                   proprietaria della caffetteria Brisman            Brisman Kawowy Bar in Poznan – who
                   Kawowy Bar di Poznan.                             also participated in the WBC 2015 in Se-
                                                                     attle.
                   L’espresso
                   di AstroSamantha                                  AstroSamantha’s
                   Tra le attrattive di Host 2015, grande cu-        Espresso
                   riosità ha suscitato la presentazione (con        Within Host 2015, one of the events that
                   dimostrazione pratica) della macchina             aroused great interest was the presenta-
                   ISSpresso, utilizzata nella Stazione Spa-         tion of the ISSpresso machine as used in
                   ziale Internazionale, in assenza di gravità,      the gravity-free environment of the Inter-
                   da una “barista” d’eccezione: Samantha            national Space Station. The coffee ma-
                   Cristoforetti                                     chine was presented by an exceptional
                                                                     “barista”: the Italian astronaut Samantha
                   Host e l’Expo                                     Cristoforetti.
                   Host 2015 ha dovuto fare i conti con le ul-
                   time, frenetiche giornate di Expo Milano.         Host 2015 and Expo Milano
                   L’area dell’Esposizione Universale ha tro-        Host 2015 had to deal with the frenzy of
                   vato posto in prossimità del quartiere fie-       the last days of Milan Expo 2015. The
                   ristico di Rho condividendo con esso vie          Universal Exposition area was next to the
                   di comunicazione e parte dei parcheggi.           Rho-Pero exhibition ground, sharing with
                   Il mega evento dedicato all’alimentazione         it all access roads and part of the parking
                   ha indubbiamente funto da ulteriore trai-         areas. The huge event dedicated to food
                   no, ma la sua concomitanza, nonostante            was certainly a driver for the hospitality
                   l’efficiente gestione logistica, ha compor-       exhibition. At the same time, though, in
                   tato alcuni inevitabili disagi. In particolare,   spite of efficient logistics, their coexist-

28 29   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
il congestionamento delle grandi arterie          ence inevitably resulted in some incon-
stradali dello hinterland milanese e la sa-       veniences. In particular, the heavy traffic
turazione delle capacità ricettive: chi non       in the main routes around Milan, and the
ha prenotato per tempo la propria stanza          overbooking of hosting facilities caused
d’albergo si è trovato costretto a pernot-        problems for late bookers, who, in some
tare addirittura fuori regione.                   cases, had to settle for accommodation
                                                  outside Lombardy.
Newscai a Host 2015
Bilancio positivo per Newscai, che ha             Newscai at Host 2015
preso parte alla kermesse milanese con            During the exhibition, Newscai recorded
un proprio stand collocato all’interno del        outstanding results with its stand in the
padiglione 13. Attivissimo il nostro staff,       pavilion 13. Our dynamic staff worked
che ha fatto conoscere a espositori e visi-       hard to show and present our publishing
tatori della fiera caratteristiche e peculiari-   project to exhibitors and visitors.
tà del progetto editoriale. Per tutto l’arco      During the event thousands of copies of
della manifestazione abbiamo distribuito,         Molto Tostato and CoffeeTrend Magazine
in migliaia di copie, i numeri più recenti di     latest issues were distributed, the latter
Molto Tostato e CoffeeTrend Magazine,             printed in the bilingual Italian-English ver-
quest’ultimo in edizione bilingue italiano-       sion and very much appreciated by the
inglese, molto richiesta e apprezzata dal         international public attending Host 2015.
pubblico internazionale di Host 2015.

                                                              CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Hotelex Shanghai
                                           2016
                                           Coffee Show
                                           in anteprima
Fiere ed Eventi I Exhibitions and Events

                                  30 31     CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Hotelex Shanghai 2016
                 Coffee Show Preview

È aperta la registrazione online per                 25th Hotelex Shanghai
la venticinquesima edizione della                    opens online
fiera Hotelex Shanghai.                              pre-registration service
Hotele Shanghai è una delle più grandi ed            Hotelex Shanghai is one of the largest
influenti manifestazioni fieristiche dedica-         and most influential trade shows serving
te all’ospitalità alberghiera in Cina. Giunta        China’s hotel and foodservice sectors.
alla sua venticinquesima edizione, si terrà          The 25th Hotelex Shanghai, with an ex-
presso il centro espositivo S.N.I.E.C. -             hibition area exceeding 200,000 square
Shanghai New International Expo Center               meters, will take place at Shanghai New
dal 29 marzo al 1 aprile 2016 su un’area             International Expo Center from March 29
dedicata di 200.000 metri quadrati.                  to April 1, 2016.
La fiera copre ben quindici settori espo-            As one of the most important trade shows
sitivi suddivisi tra impianti, attrezzature e        for the hospitality industry, Hotelex is go-
accessori per la ristorazione professiona-           ing to be 25 years old. The event next
le, grandi cucine, articoli per la tavola, ar-       year will both be a milestone and a new
ticoli di cortesia, elettronica di consumo,          starting point.
prodotti alimentati e bevande come tè e              The trade show covers fifteen sectors:

                                                 CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Catering Equipment & Supply, Tableware,
                                                                   Textile, Appliances & Amenities, IT & Se-
                                                                   curity, Fitness & Leisure, Food & Bever-
                                                                   age, Coffee & Tea, Bakery & Ice Cream,
                                                                   Wines & Spirits, Hotel Design, Hotel Con-
                                                                   struction, Hotel Engineering, Hotel Furni-
                                                                   ture and Hotel Cleaning, delivering a one-
                                                                   stop procurement platform for hospitality
                                                                   and foodservice providers.

                                                                   New structures, new highlights,
                                                                   new opportunities
                                                                   The Central Kitchen model sets a new
                                                                   standard for a specification-driven, digi-
                                                                   talized, industrialized, scientific and effi-
                                                                   cient modern catering operation mecha-
                                                                   nism. It is safe to say that this operation
                                                                   mechanism is the most advanced solu-
                                                                   tion for restaurant and F&B managers
                                                                   available today, one that allows a con-
                                                                   temporary restaurant to implement a
                                                                   fully digital and high-volume production
                                                                   process, as well as a basic prerequisite
                                                                   for any large restaurant or foodservice
                                                                   chain seeking to gain a larger share of
                   caffè, pane, pizza, pasta, gelato e pro-        the market. The Central Kitchen con-
                   dotti dedicati al settore della pasticceria a   cept is attracting attention from all types
                   cui si affiancano vino e distillati.            of foodservice operators as a result of
                   Anche per la prossima edizione la sezio-        its highly integrated structure. Hotelex
                   ne “Coffee” svolgerà un ruolo fondamen-         not only focuses on the expo itself, but
                   tale per portare a conoscenza di migliaia       also is seeking to become the vehicle for
                   di operatori di business tutte le novità e      the development and implementation of
                   tendenze dedicate al comparto, attiran-         the Central Kitchen model across China.
                   do sempre più operatori qualificati pro-        The Central Kitchen Competitive Prod-
                   venienti dalla distribuzione, ristorazione,     ucts Pavilion, one of debut Competitive
                   servizi di catering e pasticceria.              Products Pavilions, will showcase hi-tech
                                                                   restaurant and kitchen equipment from
                   Gli highlights                                  domestic and international manufactur-
                   della prossima edizione:                        ers, unveiling new concepts for central
                   nuove strutture ed opportunità                  kitchens. The Central Kitchen Competi-
                   Il modello “The Central Kitchen” stabilisce     tive Products Pavilion is the only central
                   un nuovo standard nel meccanismo di             kitchen R&D center authorized by the
                   funzionamento della ristorazione. Questo        China Cuisine Association, and the exhi-
                   nuovo concetto di cucina sta attirando          bitions in the pavilion are jointly hosted by
                   l’attenzione di tutti gli operatori, Hotelex    China’s first central kitchen institute and
                   ha lo scopo di diventare un veicolo per         Shanghai UBM Sinoexpo International
                   lo sviluppo di questo modello in tutta la       Exhibition Co., Ltd.
                   Cina. In occasione della venticinquesima        Compared to previous events, 2015 Ho-
                   edizione farà il suo debutto “The Central       telex Shanghai broke a record both in the
                   Kitchen Competitive Products Pavilion”,         number of exhibitors as well as number
                   una vetrina che presenterà le attrezzature      of attendees who listed their job as pur-

32 33   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
chaser. Attendees number 96,508, an
                                                                  increase of 18.3% over the number in
                                                                  2014. The 200,000 square meter 2016
                                                                  Hotelex Shanghai has attracted nearly
                                                                  2,500 premium suppliers in the hospi-
                                                                  tality and foodservice sectors from both
                                                                  within China and around the world. Apart
                                                                  from the regularly scheduled exhibition
                                                                  events, Hotelex plans to roll out several
                                                                  new and innovative events in the form of
                                                                  onsite competitions and forums, offering
                                                                  on-site interactive programs replete with
                                                                  the most authoritative and up-to-date in-
                                                                  dustry information, and contests focused
                                                                  on quality competition between hospital-
                                                                  ity and foodservice industry experts and
                                                                  buyers against each other.
                                                                  Of note is that 6 world class coffee com-
                                                                  petitions are scheduled to be held during
                                                                  Hotelex Shanghai 2016, covering coffee
                                                                  preparation art forms including latte prep-
                                                                  aration, coffee roasting, coffee tasting
                                                                  and the mixing of alcoholic coffee drinks,
                                                                  greatly enhancing the competition expe-
                                                                  rience. The finals of four competitions,
                                                                  including the World Latte Art Champion-
                                                                  ship, World Cup Taster Championship,
                                                                  World Coffee Roasting Championship
                   professionali di alta tecnologia nazionali e   and World Coffee in Good Spirits will
                   internazionali svelando i nuovi concept.       bring the world’s leading coffee makers
                   Rispetto alle precedenti edizioni, la recen-   together. Champions from the 50 mem-
                   te edizione del 2015 ha stabilito un nuovo     ber states of World Coffee Events (WCE)
                   record di presenze sia per gli esposito-       will compete for the final championship
                   ri (2.082) sia per i visitatori (96.508) re-   while the China Barista Championship
                   gistrando un incremento del 18,3% ri-          and China Brewers Cup final will also be
                   spetto al 2014. Oltre ai numerosi eventi       held. The number of visitors to the 2016
                   regolarmente in programma, Hotelex in-         event is expected to break the 100,000
                   troduce innovative competizioni e forum,       milestone.
                   programmi interattivi in loco che, oltre ad    At same time, Hotelex will continue to or-
                   attirare l’attenzione del pubblico e degli     ganize WCE All Star - all stars in the cof-
                   operatori di settore, rappresentano un         fee community. Preparation for the cur-
                   indubbio valore aggiunto per la manife-        rent session is in full swing. The event is
                   stazione.                                      expected to give the audience and coffee
                   Segnaliamo, inoltre ben 6 gare mondiali        lovers a world-class performance and a
                   dedicate al mondo del caffè che spaziano       unique coffee experience. International
                   dalla preparazione, torrefazione e degu-       coffee masters are certain to once again
                   stazione fino alla miscelazione di bevan-      impress visitors’ taste buds.
                   de alcoliche. Le finali delle quattro com-     Besides the coffee-themed events, sev-
                   petizioni World Latte Art Championship,        eral top-class professional competitions
                   World Cup Taster Championship, World           and high-end displays are scheduled for
                   Coffee Roasting Championship, World            Hotelex. The trade show not only goes

34 35   CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
beyond the original mission of bringing the
                                                    industry’s top players under one roof to be
                                                    the most authoritative venue for the latest
                                                    of what is transpiring across the industry,
                                                    but also highlights the most eye-catching
                                                    highlights of the rapidly evolving sector.
                                                    Competitors in the many other events will
                                                    each have the opportunity to display their
                                                    skills on the big stage at Hotelex, with an
                                                    impressive lineup of contests: Shanghai
                                                    International Pizza Master Competition
                                                    2016, the 4th China Gelato Champion-
                                                    ship, ‘I’m the Chef’ China Bakery Master
                                                    Championship 2016, the Star Hotel Buf-
                                                    fet Display Competition, 2016 Hotelex
                                                    “Rising Star” Chef competition, the 3rd
                                                    Shanghai International Fashion Drinks
                                                    Competition, China International Master
                                                    Bartender Competition 2016, Creative
                                                    Hotel Uniform 2016, Hotel Plus’s Hotel
                                                    Mock-Up Room Appraisal and numerous
                                                    other competitions and displays about
                                                    hospitability and foodservice. The aim of
                                                    these events is to show how each hotel
                                                    and eating establishment can create a
                                                    unique brand for itself through creative
                                                    diversification of products and services
                                                    as well as through innovative public re-
                                                    lations efforts. The event brings togeth-
  Coffee in Good Spirits riuniranno i prin-         er the most impressive of the industry’s
  cipali baristi professionisti di caffè del        leaders and gives each of them an op-
  mondo. I campioni dei 50 stati membri
  del World Coffee Events (WCE) si sfide-
  ranno per il titolo finale in contemporanea
  agli eventi China Barista Championship
  e China Brewera Cup. Il numero dei vi-
  sitatori per l’edizione 2016 potrebbe rag-
  giungere il record delle 100.000. unità.

  La preregistrazione
  online è ora disponibile.
  A partire dalla precedente edizione del
  2015, gli organizzatori hanno consentito
  la possibilità del preaccredito online, che
  va ad aggiungersi alla possibilità dell’ac-
  credito diretto in loco.
  La disponibilità dei due canali per il com-
  pletamento del processo di registrazione
  rimane in vigore anche per l’evento del
  2016.
  La pre-registrazione online comprende

36 37    CoffeeTrend magazine Dicembre 2015 I Gennaio 2016
Puoi anche leggere