CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI

Pagina creata da Gabriel Gasparini
 
CONTINUA A LEGGERE
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
CASTELVETRO
    DI MODENA

SCOPRI   GUSTA   SCEGLI     VIVI

                          Guida t
                          Tourist
                                      uristica
                                  guide
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Per lo suo ciel temperato e sereno
                                                                                                                                                         Per l’amene selvette e limpid’acque
                                                                                                                                                        Ed i bei colli che il fan vago e ameno
                                                                                                                                                           Perché di caccia è copioso e pieno
                                                                                                                                                       In un castello che signoreggia intorno
                                                                                                                                                         Tutto il paese elessi farvi soggiorno.
                                                                                                                                                         Torquato Tasso, Gerusalemme Liberata

                                                                                                Castelvetro di Modena
                                                                                                IL NOSTRO TERRITORIO,                           OUR LAND,
                                                                                                LA VOSTRA SCOPERTA                              YOUR DISCOVERY
                                                                                                Castelvetro si trova nel cuore                  Castelvetro is located in the heart of Emilia
                                                                                                dell’Emilia Romagna, tra Modena                 Romagna, between Modena and Bologna,
                                                                                                e Bologna, a poca distanza da Maranello         near Maranello (the main centre of the Motor
                                                                                                                                                Valley).
                                                                                                (centro della Motor Valley).
                                                                                                                                                Nestled on gentle hills dotted with vineyards,
                                                                                                Adagiato su dolci colline disseminate
                                                                                                                                                this area features historical evidence dating
                                                                                                di vigneti racchiude, fin dai primi inse-       back to the ancient Etruscan settlements, as
Pubblicazione realizzata dal Comune di Castelvetro, Assessorato al Turismo
                                                                                                diamenti etruschi, bellezze ambientali,         well as environmental, agricultural and
Foto: Massimo Bonini (p. 2) - Nacchio Brothers (p. 3-5-6-14-15-16)                              storiche ed artistiche. Patrimonio agrario,     artistic treasures.
Francesco Ferrarini (p. 5-10-11-18-20-28) - Mattia Gianfelici (p. 20)                           manodopera, sapienza e tradizione che è         There are plenty of traditions, craftsmanship
Socialmente (p. 1ª cop.-4-7-8-9-12-17-26-29-3ª cop.) - Elena Romani (p. 13)
Foto Venturelli (p. 30)                                                                         possibile scoprire in ogni suo angolo.          and tasty dishes to discover!
                                                                                                Anticamente fu un insediamento etrusco          In ancient times, Castelvetro was an
Si ringrazia per la collaborazione:                                                                                                             Etruscan settlement. Later, the Roman
Associazione Dama Vivente,                                                                      poi, nel II secolo a.C., le legioni romane vi
Comunità locale Maestri Assaggiatori Consorteria Aceto Balsamico Tradizionale di Spilamberto,   crearono un presidio militare, un                legions built a CASTRUM, that is,
Servizio Cultura, Commercio e Gestione del Territorio del Comune di Castelvetro.                                                                 a military camp, around 150 BC. Hence the
                                                                                                CASTRUM (accampamento militare).
                                                                                                                                                toponym Castelvetro, from the Latin
Nuova edizione Aprile 2023                                                                      Da qui il toponimo “Castelvetro” derivante      CASTRUM VETUS (old camp).
Grafica e stampa Tipografia Silvestri                                                           dal latino CASTRUM VETUS                        Castelvetro had been part of Rangoni’s feudal
                                                                                                (vecchio/antico accampamento).                  territory since 1330.
                                                                                                A partire dal 1330 il territorio diventa        Throughout the centuries, the town became
                                                                                                feudo della famiglia Rangoni aumentando         increasingly significant until the end of
                                                                                                la sua importanza. Nei secoli seguenti,         Rangoni’s hegemony in 1796, circa.
                           COMUNE DI CASTELVETRO DI MODENA                                      fino alla fine del dominio dei marchesi         Thanks to its cheerful and welcoming atmo-
                           Piazza Roma, 5 - 41014 Castelvetro di Modena                         Rangoni, che coincise con l’occupazione         sphere, Castelvetro hosted many famous
                           www.comune.castelvetro-di-modena.mo.it                               francese del 1796, si andò consolidando la      figures, including humanist Carlo Sigonio
                                                                                                                                                and poet Torquato Tasso (1564), who truly
                                                                                                funzione rappresentativa e il carattere di
                                                                                                                                                appreciated the town.
                                                            in collaborazione con:              soggiorno gaio e gradito del centro             Since 1994 Castelvetro is member of the
                                                                                                di Castelvetro, dove furono ospitati            National Association “Città Del Vino” .
                                                                     Consorzio                  personaggi illustri come Carlo Sigonio e,       In 2003, Italian Touring Club awarded
                                                            Castelvetro
                                                                  di Modena
                                                                                                soprattutto, Torquato Tasso (1564).             Castelvetro with the “Bandiera Arancione”,
                                                                                                Dal 1994 Castelvetro è Città Del Vino;          a quality label for tourism.
                                                                                                dal 2003 è Comune Bandiera Arancione            In 2008 the registration of EMAS project
                                                                                                (Marchio di qualità turistico ambientale del    was completed.
                                                                                                Touring Club Italiano) e dal 2008
                                                                                                ha ottenuto la Registrazione EMAS.
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Scopri Castelvetro
    Castelvetro offre un gran numero di spunti per chi desidera conoscere la storia                          Castelvetro Audiopen                         For those who want to explore the historic
    e la cultura del territorio riscoprendo importanti testimonianze dal passato.                            Per tutti coloro che desiderano visi-        village of Castelvetro di Modena led by local
                                                                                                             tare il Borgo Storico di Castelvetro di      guides’ comments, here a new, easy-to-use
    Il turista può scegliere tra vari percorsi tematici e tour guidati del territorio locale
                                                                                                                                                          and enjoyable tool! An audiopen with an inte-
    e della Provincia di Modena, da percorrere anche a piedi e in bicicletta.                                Modena in totale libertà, guidati da
                                                                                                                                                          ractive map for self-guided tours.
    Ampia inoltre è l’offerta di aziende agricole, agrituristiche, vitivinicole e luoghi                     commenti audio di guide locali, c’è una      The Audiopen allows visitors to discover the
    di cultura, storia, tradizioni, sapori del nostro territorio da vivere anche                             nuova occasione facile, divertente ed        history of Castelvetro’s main places of interest.
    tramite esperienze personalizzate.                                                                       interattiva! Una visita guidata in totale    The relevant comment will be activated by
    Situato in pieno centro storico, affacciato su Piazza Roma, presso Info Point di                         autonomia con il supporto di un’audio-       simply pointing the audiopen at one of the lo-
    Castelvetro di Modena è possibile trovare tantissimo materiale gratuito, come le                         penna e di una mappa interattiva.            cations marked with special icons on the inte-
    brochure turistiche e le cartine del territorio. Lo staff dell’Info Point è a disposizione               L’Audiopen consente ai visitatori di         ractive map. Every visitor has the opportunity
                                                                                                             scoprire la storia dei luoghi di mag-        to choose their own stress-free tour without
    per selezionare i servizi più adatti alle proprie esigenze, in modo da poter vivere il
                                                                                                                                                          wasting time.
    territorio a 360°. Contattando l’Info Point è possibile usufruire dei seguenti servizi:                  gior interesse storico-culturale di Ca-
                                                                                                                                                          Walking around the historic centre, tourists
    • Informazioni turistiche su Castelvetro e sui comuni dell’Unione Terre di Castelli;                     stelvetro di Modena semplicemente            may run into architectural works such as “Pa-
    • Prenotazioni visite guidate nel borgo di Castelvetro e altri luoghi di cultura;                        puntandola a propria scelta verso uno        lazzo Rangoni”, “Torre dell’Orologio” and “Piaz-
    • Prenotazioni di visite e degustazioni presso le aziende agricole del territorio;                       dei punti strategici, individuati con ap-    za della Dama”.
    • Noleggio di un’audioguida per visitare Castelvetro di Modena in autonomia.                             posite icone su una mappa cartacea
                                                                                                             interattiva, per attivare il commento
    Discover Castelvetro                                                                                     audio associato. Ogni visitatore potrà
    Castelvetro offers many suggestions for those who want to learn about the local history and cul-         in modo autonomo costruire il proprio
    ture and discover important evidence from the past. Tourists can choose among a variety of itine-        percorso di visita preferito senza stress
    raries and guided tours on foot or by bike through the local and provincial territory.
                                                                                                             e sprechi di tempo.
    There is also a wide range of farms, agritourism, wineries and places of culture, history, traditions,
    flavours of our territory to live also through customized experiences.                                   Passeggiando per il centro storico si
    In the historic centre, the Info Point in Piazza Roma collects free material, including tourist          potranno quindi incontrare opere ar-
    brochures and maps of the area. The staff are always available to advice on the best tourist             chitettoniche come “Palazzo Rangoni”,
    services for living a 360-degree experience. The Info Point provides the following services:             la “Torre dell’orologio”, la “Piazza della
    • Tourist information about Castelvetro di Modena and Unione Terre di Castelli;                          Dama” solo per citare le principali.
    • Guided tours in the historic centre of Castelvetro di Modena and other places of interest;
    • Guided tours and tastings at local farms;
    • Audioguide to visit Castelvetro di Modena on their own.
                                                                                                                                                                Scopri
                                                                                                                                                                 di più
                                                                                                                                                            sulle modalità
                                                                                                                                                             di noleggio
                                                                                                                                                            di Audiopen!

2
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Il Centro
       CentroStorico
              Storico
    Il territorio collinare di Castelvetro è stato   probabilmente al XIII secolo ma subì va-        mente come Palazzo del Secondogenito.
    abitato fin dall’antichità e altrettanto pre-    rie trasformazioni nel corso dei secoli.        Entrambi gli edifici vennero restaurati
    cocemente si è manifestata la vocazione          Distrutta una prima volta nel 1326, venne       durante i lavori di rifacimento negli anni
    agricola, tuttora forte e presente. Le testi-    poi ricostruita dai Rangoni. Dopo i dan-        Trenta.
    monianze storiche più interessanti riguar-       ni causati dal terremoto del 1501, la torre     Antiche Mura
    dano i reperti rinvenuti nelle necropoli         perse la sua funzione difensiva e assunse       Delle antiche mura difensive, che com-
    etrusche, in parte conservati oggi presso        caratteristiche prettamente civili. Suc-        prendevano almeno nove torri, oggi si
    il Museo Archeologico di Modena.                 cessivamente fu adibita a campanile, ri-        possono osservare tre porzioni: le più an-
    Piazza Roma                                      cavando una cella campanaria.                   tiche sono le mura settentrionali, mentre
    Conosciuta anche come Piazza della               Torre delle Prigioni                            le mura di sud-est e le mura a sud e ovest,
    Dama, Piazza Roma è il vero e proprio            Si ritiene che la costruzione della Torre       sono databili al XIII-XIV secolo circa. Parti
    cuore del paese. La piazza assunse la sua        delle Prigioni risalga al XIV-XV secolo.        delle mura a est e sud sono ancora visibili
    forma attuale negli anni Trenta, quando          La struttura è interamente in laterizi e        in via Cavedoni e via Cialdini.
    furono abbattuti tutti gli edifici posti nel-    raggiunge circa i 22 metri di altezza. An-      Palazzo Rangoni
    la zona nord del centro storico per creare       ticamente, per mezzo di una botola al           La data di costruzione di Palazzo Rango-         The hilly territory of Castelvetro has been in-
    un ampio affaccio sulla vallata sottostan-       piano terra collegata a un cunicolo, era        ni non è certa, ma solo con l’avvento dei        habited since ancient times. Its agricultural
    te. Negli anni Cinquanta, al centro della        possibile uscire dal perimetro fortificato      Rangoni esso assunse funzioni di rilevan-        vocation, which also developed early, is still ac-
    piazza, vennero poste lastre bianche e           del borgo. Al secondo piano, è ancora           te importanza. Subì danni a seguito del          tive and strong. The most interesting historical
    nere a formare una scacchiera, divenu-           presente la pesante porta che chiudeva i        terremoto di inizio Cinquecento, ma fu           evidence concerns the archaeological artefacts
    ta segno inconfondibile di Castelvetro e         locali dell’antica prigione - da qui il nome    presto ristrutturato ospitando, nel 1564,        found in the Etruscan necropolis and now par-
    protagonista delle annuali rievocazioni          - sui muri della quale restano alcuni segni     il poeta Torquato Tasso in fuga da Bolo-         tially kept in the Archeological Museum in Mo-
    storiche rinascimentali.                         lasciati dai detenuti.                          gna, come ricorda una targa posta in cor-        dena.

    Torre dell’Orologio                              Palazzo Rinaldi e Palazzo Comunale              rispondenza dell’ingresso.                       Piazza Roma
    A pianta quadrata, la Torre dell’Orolo-          In continuità con la Torre delle Prigioni, si   Chiesa Parrocchiale                              Piazza Roma, also called Piazza della Dama, is
    gio rappresenta ciò che resta dell’antica        trova Palazzo Rinaldi con la sua facciata in    La Chiesa Parrocchiale, dedicata ai Santi        the true heart of the village. The square took on
    struttura fortificata nel lato est del centro    stile neogotico, costruita in armonia con       Martiri Senesio e Teopompo, venne co-            its current shape in the Thirties when all the bu-
                                                                                                     struita a partire dal 1897. Ultimata e con-      ildings in the northern area of the historic cen-
    storico. L’edificazione della torre risale       il Palazzo Comunale, noto precedente-
                                                                                                     sacrata nel 1907, presenta le caratteristi-      tre were demolished to create an overlook of
                                                                                                     che tipiche dello stile neo-gotico tra cui       the valley below. The iconic paving, with alter-
                                                                                                     lo slancio verso l’alto della struttura. L’in-   nating black and white slabs resembling a ches-
                                                                                                                                                      sboard, was laid in the Fifties. The square is now
                                                                                                     terno è a tre navate, ciascuna delle quali
                                                                                                                                                      the setting of the yearly historical Renaissance
                                                                                                     termina con un’abside. L’alto campanile
                                                                                                                                                      re-enactments.
                                                                                                     fu terminato nel 1930.

4                                                                                                                                                                                                          5
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Scopri Castelvetro

    Torre dell’Orologio                                   Antiche Mura
    The square-shaped Clock Tower is the only             Three sections of the defensive walls, which
    still standing structure of the old fortification     included at least nine towers, can be seen to-
    on the eastern side of the historic centre. Al-       day: the northern walls are the oldest, while the
    though the tower was built in the 13th century,       south-eastern, southern and western walls date
    it underwent several transformations over the         from the 13th or 14th century. The sections of
    centuries. It was destroyed for the first time in     via Cavedoni and via Cialdini are clearly visible.
    1326 and then the Rangoni restored it. After
    the earthquake in 1501, the tower lost its defen-     Palazzo Rinaldi
    sive role and took on civil characteristics. Later,   The date of construction of Palazzo Rango-
    it was converted into a bell tower.                   ni is unknown. However, the palace took on a
                                                          representative function thanks to the Rangoni
    Torre delle Prigioni                                  family. In 1501, a violent earthquake damaged it,
    The Prison Tower was probably built around            but the noble family quickly restored it. At the
    the 14th or 15th century. The 22-metre building       entrance, a plaque commemorates the hosting
    is entirely made of bricks. In ancient times, a       of the poet Torquato Tasso on the run from Bo-
    hatch in the floor allowed to descend into an         logna in 1564.
    underground tunnel leading to the outside the
    defensive walls. On the second floor, a heavy         Chiesa Parrocchiale
    door, which once closed the old prison, is still      The construction of the Parish Church, dedica-
    present (hence the name of the tower). Graffiti       ted to the martyrs Saints Senesio and Teopom-
    made by prisoners can be seen on the walls in-        po, began in 1897and was completed in 1907.
    side the cells.                                       It features neo-gothic style characteristics,
                                                          such as the height, while the interior has three
    Palazzo Rinaldi e Palazzo Comunale                    naves, each with a final apse. Its slender bell to-
    Next to the Prison Tower, Rinaldi Palace fe-          wer was inaugurated in 1930.
    atures a neo-gothic facade, as the Municipal
    Palace, formerly known as Palazzo del Secon-
    dogenito (Secondborn’s Palace). Both buildings
    were restored during the renovation of the
    square in the Thirties.

6                                                                                                                                    7
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
IlFili
       Centro
           d’OroStorico
                 a Palazzo
    “Fili d’Oro a Palazzo” è un’esposizione             “Fili d’Oro a Palazzo” is a permanent exhibition
    permanente di abiti rinascimentali realiz-          of Renaissance-style clothing finely embroi-
    zati con cura e maestria dalle volontarie           dered by volunteers belonging to the Dama
                                                        Vivente Association. This handmade clothing
    dell’Associazione Dama Vivente e utiliz-
                                                        is actually worn during the yearly historical re-
    zati durante le annuali rievocazioni stori-         enactments Dama Vivente and Festa a Castel-
    che Dama Vivente e Festa a Castello. La             lo. The exhibit, which obtained the patronage
    mostra, che ha ottenuto il patrocino del            of the Ministry of Cultural Heritage and Activi-
    Ministero dei Beni e delle Attività Cultu-          ties, highlights the strong bond between Ca-
    rali, testimonia il forte legame tra Castel-        stelvetro and the Renaissance era. The lavish
    vetro e l’epoca rinascimentale.                     clothing, enriched by embroideries, silk, satin,
    I ricchi abiti, impreziositi da elaborati ri-       velvet and hats, is shown in a suggestive set-
                                                        ting, reproducing the same atmosphere that
    cami, stoffe di seta, raso e velluto, cappel-
                                                        welcomed the young poet Torquato Tasso to
    li piumati e acconciature, sono inseriti in         Rangoni’s court.
    una suggestiva atmosfera, la stessa che
    circondava il giovane Torquato Tasso alla
    corte dei Rangoni.

      Via Torquato Tasso, 28
      Centro Storico - Castelvetro di Modena
      Aperto tutte le domeniche
      Da Ottobre a Marzo 15.00-18.00
      Da Aprile a Settembre 16.00-19.00
      Chiuso Luglio e Agosto
      Visite guidate private su prenotazione
      a pagamento
      Open every Sunday
      from October to March 3pm-6pm
      from April to September 4pm-7pm
      Closed in July and August
      Private guided visits for groups at list prices
      tel. + 39 059 758880 - info@visitcastelvetro.it
      Ingresso a offerta libera
      Free offer entrance

8                                                                                                           9
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Acetaia Comunale                                                                                         L’Aceto Balsamico
     Nata nel 2002, l’Acetaia Comunale di                  The municipal vinegar cellar of Castelvetro was    L’Aceto Balsamico Tradizionale di Mode-          P.D.O. Traditional Balsamic Vinegar of Modena
     Castelvetro è condotta dai Maestri As-                founded in 2002 and is run by master tasters       na D.O.P. è un prodotto pregiato otte-           is an exquisite product obtained from cooked
     saggiatori della comunità locale della                from the local community of the Consortium         nuto dal mosto cotto di uve selezionate,         must of selected grapes, grown in the provin-
     Consorteria dell’Aceto Balsamico Tradi-               of Traditional Balsamic Vinegar of Modena. In      coltivate nella provincia di Modena.             ce of Modena. It is a traditional product, wide-
                                                           2021, it obtained registration as a producer                                                        spread both in homes and in shops. The ageing
     zionale di Modena e nel 2021 ha ottenuto                                                                 È un prodotto tradizionale di larga dif-
                                                           under the Protected Denomination of Origin                                                          process is caused by colonies of acetobacter
     l’iscrizione, come produttore, nell’elenco            (PDO). The production of Traditional Balsamic
                                                                                                              fusione, sia a livello familiare che a livello
                                                                                                                                                               called “Madri”. Barrels of various different si-
     della Denominazione d’Origine Protetta                Vinegar of Modena has very ancient roots and       commerciale. L’invecchiamento avviene            zes and types of wood compose the batteries.
     (DOP). La produzione dell’Aceto Balsa-                its transformation process must take place in      grazie a colonie di acetobatteri chiamate        The Traditional Balsamic Vinegar is dark, with
     mico Tradizionale di Modena ha origini                specific conditions to produce the well-known      “Madri” in botticelle di differenti dimen-       a sharp aroma and a good sweetness balanced
     molto antiche e il suo procedimento di                excellent product. “Dulcinea” and “Nerina” are     sioni e tipi di legno, collocati in unità pro-   by pleasant acidity. The more it ages, the more
     trasformazione necessita di un particola-             the names of the two batteries housed in the       duttive dette batterie. L’Aceto Balsamico        it concentrates. The minimum ageing period is
     re clima per poter restituire il prodotto di          municipal vinegar cellar. They each include se-    Tradizionale si presenta di colore bruno         12 years for the Affinato typology and 25 years
     eccellenza conosciuto in tutto il mondo.              ven barrels of various different sizes and wo-     scuro, con un profumo penetrante e una           for the Extravecchio typology.
     “Dulcinea” e “Nerina” sono le due batte-              ods: oak, chestnut, ash, acacia and cherry.        piacevole dolcezza armonizzata da una
                                                           The cooked must from local grapes ferments
     rie ospitate dall’Acetaia Comunale, com-                                                                 gradevole acidità. Questo prodotto rag-
                                                           naturally in the barrels until it becomes Tradi-
     poste da sette botti ciascuna, tutte di               tional Balsamic Vinegar of Modena.                 giunge una maggiore densità con il tra-                 Scopri
     dimensioni e legni diversi tra cui rovere,                                                               scorrere degli anni.                               come prenotare
     castagno, frassino, acacia e ciliegio. All’in-                                                           L’invecchiamento minimo per la tipolo-                una visita
     terno delle botti il mosto cotto di uve lo-                                                              gia Affinato è di 12 anni, mentre per la          con degustazione
     cali fermenta e matura naturalmente fino                                                                 tipologia Extravecchio è di 25 anni.                 nelle acetaie
     a diventare Aceto Balsamico Tradizionale                                                                                                                     del territorio
     di Modena.

       Via B. Cavedoni, Centro Storico
       (ingresso dal cortile della Biblioteca
       Comunale)
       (entrance from the courtyard of the
       City Library)

       Aperto ogni ultima domenica del mese
       Visite guidate su prenotaz. ore 15.30 e 16.15
       Chiuso Luglio, Agosto e Dicembre
       Visite guidate private su prenotazione
       gratuite
       Open every last Sunday of the month
       Guided visits on reservation at 3.30pm and 4.15pm
       Closed in July, August and December
       Free private guided visits for groups

       tel. + 39 059 758880
       info@visitcastelvetro.it

       Ingresso gratuito
       Free entrance

10                                                                                                                                                                                                                11
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Castello di Levizzano                                                                                    Rosso Graspa
     Rangone                                                                                                  Museo del vino e della società rurale
     Immerso nel paesaggio collinare, il Ca-                                                                  Situato al piano terra del Castello di Leviz-        Located on the ground floor of the Castle of
     stello di Levizzano Rangone risale pro-                                                                  zano Rangone, Rosso Graspa è un museo                Levizzano, Rosso Graspa Museum is dedi-
     babilmente al IX secolo, quando l’arrivo                                                                 dedicato alla storia e alla cultura del terri-       cated to the history and culture of local rural
     degli Ungari rese necessaria la costru-                                                                  torio e al suo prodotto dell’eccellenza: il          farming and its fine Lambrusco Grasparossa.
     zione di una fortificazione per proteg-                                                                  Lambrusco Grasparossa. Al suo interno                Amazing photographs, drawings and agricul-
                                                                                                                                                                   tural tools provide a glimpse into life in the
     gere villaggi e raccolti. Solo nel 1038 il                                                               si collocano numerose testimonianze
                                                                                                                                                                   fields between the two world wars, for a true
     Vescovo di Modena affidò il castello ai                                                                  della vita dei campi nel periodo a cavallo
                                                                                                                                                                   dive into the past. The museum has three in-
     Canossa i quali costruirono la cappella e                                                                tra le due guerre mondiali. Straordinarie            depth themed itineraries (Via dell’Uva, Via del
     la torre centrale, dove allestirono la resi-                                                             documentazioni fotografiche, disegni,                Legno and Via delle Terre) offering a clear and
     denza signorile, dalla quale controllavano                                                               attrezzi agricoli accompagnano il visita-            engaging interpretation. Acoustic carpets re-
     il territorio e trasmettevano segnalazioni                                                               tore in un tuffo nel passato, illustrando la         vive voices and sounds from the past for an
     ai castelli vicini. Nel Duecento, quando la                                                              vita e le buone pratiche della società con-          emotional experience.
     coltivazione dei vigneti diventò rilevante,          cuperano la torre, la vicina Rocchetta e il         tadina. La narrazione si sviluppa per cicli          Rosso Graspa Museum invites you to continue
     iniziò la costruzione del palazzo feudale.           palazzo feudale. Dal 2019, al piano terra           di lavorazione (la Via dell’Uva, la Via della        your visit through the paths of the eco-mu-
     Nel 1342 il castello passa ai Rangoni che            è allestito il Museo Rosso Graspa il quale          Terra, la Via del Legno) e in stazioni di ap-        seum (see pages 18-19).
     rimaneggiarono sensibilmente l’attuale               racconta le vicende della società rurale di         profondimento che offrono una chiave di
     Torre Matildica e la galleria sotterranea            Castelvetro.                                        lettura chiara e coinvolgente, resa ancora
     che tuttora la collega al palazzo princi-                                                                più emozionante dalla presenza di tappe-
     pale. È dopo il terremoto del 1501 che               Surrounded by the hills, the Castle of Levizza-     ti sonori che ci riportano le voci e i suoni
     iniziarono i lavori di ampliamento della             no Rangone probably dates back to the 9th           del passato.
     corte, come testimoniano gli affreschi               century, when the Hungarians’ invasion requi-       Il Museo Rosso Graspa invita a continua-
                                                          red a stronghold to protect the village and the
     sul soffitto ligneo delle Sale dei Vescovi:                                                              re la visita attraverso i sentieri dell’eco-
                                                          harvest. In 1038, the bishop of Modena gran-
     fregi, allegorie e lo stemma della famiglia          ted it to the Canossa family, who built the cha-    museo (vedi pag. 18-19).
     Rangoni. Dopo secoli di decadenza, solo              pel and the central tower to control the sur-
     nel 1921 il sito viene acquistato dal Comu-          roundings and transmitting messages to other
     ne di Castelvetro per allestire nuove aule           fortresses. When the cultivation of vineyards
     scolastiche, l’asilo infantile, un ricreatorio       increased in the 13th century, the construction
     e le abitazioni del personale scolastico e           of the feudal palace began. In 1324, the castle
     sanitario. Dal 1984 al 2002 il castello su-          was acquired by the Rangoni family, who con-
     bisce un importante restauro in cui si re-           siderably modified the current Matildic Tower
                                                          and the underground tunnel that still connects
                                                          the tower to the main building. The frescoes
        via C. Cavedoni                                   on the wooden ceiling in the Sala dei Vescovi
        frazione di Levizzano Rangone                     (Bishops’ Halls), including friezes, allegorical       via C. Cavedoni
                                                          figures and Rangoni’s coat of arms, demon-             frazione di Levizzano Rangone
        Il Castello è aperto al pubblico soltanto         strate how the castle was expanded following           Aperto da Marzo a Novembre
        durante le visite guidate programmate             the earthquake that occurred in 1501. After            Sabato e domenica 14.30-19.00
        Visite guidate private a pagamento                a period of decay, in 1921 the municipality of         Visite guidate private a pagamento
        The Castle opens to the public during             Castelvetro purchased the entire structure
                                                                                                                 Open from March to November
        scheduled guided visits                           and adapted it to a new school and housing
                                                                                                                 Saturday and Sunday 2.30pm-7pm
        Private guided visits for groups at list prices   for the scholastic and sanitary staff. The tower,      Private guided visits for groups at list prices
        tel. + 39 059 758880                              the Rocchetta and the feudal palace were all
                                                          restored between 1984 and 2002. The ground             tel. + 39 059 758880
        info@visitcastelvetro.it                                                                                 info@visitcastelvetro.it
        www.castellolevizzano.it                          floor of the castle now houses the Rosso Gra-
                                                                                                                 www.castellolevizzano.it
                                                          spa Museum, which depicts how the rural so-
        Ingresso a pagamento                              ciety in Castelvetro used to be.                       Ingresso gratuito
        Admission fee                                                                                            Free entrance

12                                                                                                                                                                                                                   13
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Oratorio San Michele                                                                               Santuario di Puianello
     L’Oratorio di San Michele Arcangelo rap-        The Oratory, dedicated to Saint Michael the        Il Santuario di Puianello, dedicato alla Ma-     The first stone of the Sanctuary, dedicated
     presenta una delle più antiche testimo-         Archangel, is one of the most ancient Roma-        donna della Salute, fu edificato per volere      to Mary of Health, was laid in 1716, thanks to
     nianze del romanico nel territorio. La sua      nesque treasures of the area. Its origins are      della Contessa Teresa Rangoni a partire          Countess Teresa Rangoni. In 1947, the san-
     origine è ancora dibattuta ma fu proba-         unknown, but it was most likely built before                                                        ctuary was granted to the Capuchin Friars,
                                                                                                        dal 1716. Nel 1947, fecero il loro ingresso
                                                     the 11th century. The essential squared archi-                                                      who took over the structure and constructed
     bilmente eretto prima del XI secolo.                                                               i Padri Cappuccini che conferirono al luo-
                                                     tecture contrasts with the rich western facade                                                      the staircase that leads to the entrance. A
     La sua architettura semplice, a pianta ret-                                                        go nuova vitalità costruendo la scalinata        tympanum with an iron cross is over the ba-
     tangolare, contrasta con la ricca decora-       and the decoration on the portal, whose most
                                                                                                        che tuttora permette l’accesso al Santua-        sic brick facade, that is flanked by two lateral
                                                     external arch is supported by two Corinthian
     zione della facciata a ovest e del portale,                                                        rio. La facciata, in cotto dalle linee sempli-   wings of the building. The Baroque interior
                                                     capitals. Two stone heads, which were tradi-
     il cui archetto più esterno è sostenuto                                                            ci, è sormontata da un timpano con una           preserves painter Giacomo Cavedoni’s piece
                                                     tionally thought to represent Matilda of Tu-
     da due colonne con capitelli a fogliame.                                                           croce di ferro ed è fiancheggiata da due         of art, Madonna della Salute, hung over the
                                                     scany and her father, Boniface of Tuscany, are
     Due testine di pietra, nelle quali tradizio-    located above the arches. The only interior        corpi laterali più bassi e stretti. L’interno    main aisle of this Latin cross-plan church.
     nalmente vengono identificate le figure         decorations are the 13th-century-old frescoes      è barocco a croce latina e tra le opere che
     di Matilde di Canossa e suo padre, Bo-          depicting six saints, including Saint James with   lo decorano, sull’altare maggiore, si trova
     nifacio di Toscana, si intravedono sopra        his pilgrim stick, Saint John the Baptist cove-    la tela Madonna della Salute attribuita al
     gli archetti. L’interno è essenziale: l’unico   red in skins and Saint Mary Magdalene.             pittore Giacomo Cavedoni.
     ornamento è costituito da affreschi tre-
     centeschi raffiguranti sei Santi, tra i quali
     San Giacomo con il bastone, San Giovan-
     ni Battista coperto di pelli e Santa Maria
     Maddalena.

       via Tiberia, 26
       frazione di Levizzano Rangone
                                                                                                            via del Santuario, 9
        Da Marzo a Ottobre                                                                                  frazione di Puianello
        Sabato e domenica 9.00-18.00
        Chiuso in caso di maltempo                                                                          Aperto tutti i giorni
        From March to October                                                                               8.00-12.00 / 14.30-19.00
        Saturday and Sunday 9am-6pm                                                                         Open every day
        Closed in case of bad weather                                                                       8am-12pm / 2.30pm-7pm
        Ingresso gratuito                                                                                   Ingresso gratuito
        Free entrance                                                                                       Free entrance

14                                                                                                                                                                                                          15
CASTELVETRO DI MODENA - SCOPRI GUSTA SCEGLI VIVI
Campo S. Rocco
     già Cimitero Napoleonico
     Nei primi anni dell’Ottocento, con l’intro-         The former Napoleonic Cemetery was built
     duzione della legge napoleonica “Editto             right at the foot of the Castle of Levizzano,
     di Saint-Cloud”, che prevedeva la costru-           as a result of the Saint-Cloud Napoleonic Law
     zione dei cimiteri fuori dalle cinte mu-            Edict which mandated cemeteries to be loca-
                                                         ted outside the walls. It is a trapezoidal ceme-
     rarie, ai piedi del Castello di Levizzano           tery whose surrounding walls are characteri-
     venne costruito il cosiddetto Cimitero              sed by niches ending in lowered arches. It was
     Napoleonico. L’area è delimitata da un              completed and inaugurated in 1857 and it is
     recinto cimiteriale a pianta trapezoidale           one of the few surviving examples of its sort.
     caratterizzato da nicchie terminanti con
     archetti ribassati. Venne completato e
     inaugurato nel 1857 e ad oggi rimane uno
     dei pochi esempi ancora conservati.

           via Sapiana, 5
           frazione di Levizzano Rangone

     Chiese di Solignano
     La Chiesa Parrocchiale di Solignano Nuo-            The Parish Church of Solignano Nuovo was bu-
     vo sorse a partire dal 1869, con diversi            ilt in 1869 and underwent several changes until
     ampliamenti e modifiche, fino alla con-             the end of its construction in 1894. Completed
     clusione dei lavori nel 1894. Il campanile,         in 1903, the 50-metre bell tower is the third hi-
     terminato nel 1903, raggiunge l’altezza di          ghest in the province of Modena, just behind
                                                         the Ghirlandina in Modena and the bell tower
     50 metri ed è il terzo più alto della pro-          of Sagra in Carpi.
     vincia, superato solo dalla Ghirlandina di          The 15th-century-old Church of Solignano Vec-
     Modena e dalla torre campanaria della               chio stands on a high ridge on the right bank
     Sagra di Carpi.                                     of the stream Nizzola. The building has a single
     La Chiesa di Solignano Vecchio si trova             nave and once had a rich facade. Moreover, it
     su un rilievo a destra del Torrente Nizzola         is thought that the interior was decorated with
     e la sua costruzione si fa risalire al XV-XVI       several aisles and paintings. Until its restoration
     secolo. L’edificio a navata unica presenta-         in 1891, the old church was abandoned and par-
     va una facciata moto ricca e si presume             tially demolished for the reuse of its building
                                                         materials in the construction of the New Parish
     che l’interno fosse decorato da molti al-
                                                         Church.
     tari e dipinti. A causa della costruzione
     della nuova Chiesa Parrocchiale, essa fu
     abbandonata e usata come cava di mate-
     riale per il nuovo edificio religioso fino al
     restauro nel 1891.

           via Statale, 111 - frazione di Solignano N.
           via Cavalliera, 8/E - fraz. di Solignano V.

16                                                                                                             17
Cammini Rosso Graspa                                                                                                                                      Scarica
                                                                                                                                                             le mappe
     Itinerari tra le colline del Grasparossa                                                                                                             dei tre cammini
                                                                                                                                                           Rosso Graspa
     Le colline dai dolci pendii, disegnate da        Via Romea alle Tre Croci                       The rolling hills dotted with long rows of vi-
     lunghi filari di vite, sono meta prediletta      L’itinerario, partendo dal Castello di Le-     neyards are one of the most popular destina-
     per tutti gli amanti della natura. In questo                                                    tions for nature enthusiasts. Some walking and
                                                      vizzano, conduce al panoramico Monte
     pittoresco paesaggio si diramano alcuni                                                         cycling itineraries pass through this picture-
                                                      delle Tre Croci percorrendo parte dell’an-     sque landscape. These routes branch off throu-
     itinerari da percorrere a piedi o in bici-       tico tracciato della Via Romea Nonanto-        gh streams and ridges into a rich environment
     cletta. Questi percorsi si snodano lungo         lana. Su questo tragitto le dolci colline di   of ancient sites, natural settings and stunning
     torrenti e crinali immersi in uno scenario       Castelvetro si congiungono ai primi de-        views between high grounds and ravines. Since
     ricco di costruzioni antiche, di vegetazio-      clivi del Frignano, attraversando il torren-   the inauguration of the Rosso Graspa Museum,
     ne, con panorami di particolare bellezza,        te Guerro tra spettacolari panorami.           three itineraries have been identified to explore
     tra colline interrotte dai maestosi calan-                                                      the area around the Castle of Levizzano while
     chi. Dall’apertura del Museo Rosso Gra-              2h                +303                     walking through the fields.
                                                                                          10,4 km
                                                          e 40 min          -93
     spa, sono stati proposti tre sentieri che
     invitano a scrutare il paesaggio attorno                                                        Anello dei colli
     al Castello di Levizzano Rangone, a met-                                                        The round trip of the hills winds between the
     tersi in cammino tra i campi e a pensare                                                        Castle of Levizzano Rangone and the historic
     che questo camminare possa diventare                                                            village of Castelvetro. It crosses the hills where
     una pratica di conoscenza sincera e coin-                                                       the vineyards of Lambrusco Grasparossa are
     volgente.                                                                                       grown. This itinerary offers the chance to ad-
                                                                                                     mire some of the most beautiful views of the
                                                                                                     hills of Modena.
     Anello dei colli                                                                                     2h                  +189
     L’Anello dei Colli si sviluppa tra il Castello                                                                                            11,4 km
                                                                                                          e 40 min            -135
     di Levizzano Rangone e il borgo storico
     di Castelvetro. Esso attraversa le colline
     dove vengono coltivate prevalentemen-                                                           Crinale di via Lunga
     te le viti di Lambrusco. Questo itinerario                                                      From the historic village of Castelvetro, the
     offre la possibilità di ammirare alcuni dei                                                     panoramic trail of via Lunga offers interesting
                                                                                                     views of the village and the valley of the stre-
     più bei panorami della collina modenese.
                                                                                                     am Guerro. Due to its importance, the valley
         2h                 +189
                                            11,4 km
                                                                                                     has been recognised as an area of considerable
         e 40 min           -135                                                                     landscape interest by the Emilia Romagna region.
                                                                                                          1h                  +102
                                                                                                                                               6,8 km
                                                                                                          e 30 min            -104
     Crinale di via Lunga
     Il percorso sul Crinale di Via Lunga, par-
     tendo dal borgo storico di Castelvetro,                                                         Via Romea alle Tre Croci
                                                                                                     From the Castle of Levizzano, the itinerary
     offre interessanti panorami sul borgo e
                                                                                                     leads to the panoramic Monte Tre Croci, fol-
     sulla valle del torrente Guerro. Per la sua
                                                                                                     lowing part of the ancient route of the Via Ro-
     importanza la Valle del Guerro è stata ri-                                                      mea Nonantolana. Around this path, the gentle
     conosciuta come area di notevole inte-                                                          hills of Castelvetro melt into the first slopes
     resse paesaggistico dalla Regione Emilia                                                        of the Frignano territory, crossing the stream
     Romagna.                                                                                        Guerro surrounded by spectacular landscapes.
         1h                 +102                                                                          2h                  +303
                                            6,8 km                                                                                             10,4 km
         e 30 min           -104                                                                          e 40 min            -93

18                                                                                                                                                                          19
Gusta Castelvetro                                                                                     Il Lambrusco Grasparossa
                                                                                                           di Castelvetro
                                                                 Guarda il calor del sol che si fa vino,   Frutto della vite selvatica, addomesti-       Lambrusco Grasparossa has deservedly ear-
                                                                  giunto a l’omor che de la vite cola.     cata nel corso dei secoli, è indubbio         ned a place of honour in both the national
                                            Dante Alighieri, La Divina Commedia - Purgatorio, XXV Canto    che il Lambrusco abbia meritatamente          and foreign markets thanks to the passion
                                                                                                                                                         and persistent efforts of many winemakers. In
     Castelvetro di Modena è un territorio ricco di produzioni tipiche enogastronomiche.                   guadagnato un posto d’onore tra mer-          1970, this wine received the C.D.O. (Control-
     L’eccellenza dei suoi prodotti, tra antichi e rivisitati sapori, esalta la passione italiana          cati nazionali e internazionali.              led Designation of Origin), which has recently
     per la buona tavola. Dal Lambrusco Grasparossa all’Aceto Balsamico ogni specialità è                  Grazie all’opera di tanti produttori, que-    been turned into the P.D.O. (Protected Desi-
     un invito ad assaporare in compagnia il gusto della tradizione.                                       sto vino è stato in grado di ottenere,        gnation of Origin).
     Castelvetro è anche la sede di altri prodotti d’eccellenza come il Parmigiano Reggiano,               già nel 1970, la menzione D.O.C. (De-         Lambrusco Grasparossa is the fruit of centuri-
                                                                                                           nominazione di Origine Controllata),          es of domestication of a wild wine. In autumn,
     l’Olio Extra Vergine d’Oliva, il Nocino, lo Zafferano e l’immancabile pasta fresca come i
                                                                                                                                                         nature offers the stunning chromatic show of
     Tortellini e i Tortelloni ripieni.                                                                    tramutatasi poi recentemente in D.O.P.        the foliage. After the harvest, the leaves chan-
     Taste Castelvetro                                                                                     (Denominazione di Origine Protetta).          ge colour into incredible shades of red. The
     Castelvetro di Modena is home to typical culinary goods. The excellence of its products enhan-        Nella famiglia dei Lambruschi spicca il       gentle hills of Castelvetro and Levizzano Ran-
     ces the Italian passion for good food, through ancient and revisited flavours. From Lambrusco         Lambrusco Grasparossa di Castelvetro,         gone host this colourful explosion, a gift from
     Grasparossa to Balsamic Vinegar, each speciality is a call to experience the taste of tradition in    un vitigno che esprime in autunno una         the vineyards of Lambrusco Grasparossa.
     company. Castelvetro is also home to other high-quality products, among which are Parmigiano                                                        Lambrusco Grasparossa P.D.O. is an intense,
                                                                                                           delle sue peculiarità.
     Reggiano, Extra Virgin Olive Oil, Nocino, saffron and unique fresh pasta such as Tortellini and                                                     full-bodied and softly sparkling wine. It has a
     stuffed Tortelloni.                                                                                   Dopo la stagione estiva, conclusa con         beautiful deep purple-red colour with violet
                                                                                                           la raccolta dell’uva, le piante di vite of-   reflections and persistent foam. The flavour
                                                                                                           frono uno spettacolo cromatico mera-          is sapid, harmonic, slightly vinous, fruity and
                                                                                                           viglioso, tingendo di rosso le loro fo-       balanced in acidity, with a likeable bitter af-
                                                                                                           glie. Lungo le dolci colline tra il borgo     tertaste. The secco (dry) typology matches
                                                                                                           di Castelvetro e la frazione di Levizzano     perfectly with courses made with meat sau-
                                                                                                                                                         ces, pasta, roasts, cured meats, cheeses and all
                                                                                                           Rangone non si può perdere l’esplosio-        the typical Emilian dishes. The amabile (sweet)
                                                                                                           ne di colore creato dalle piante di vite      typology, which has a strong, markedly fruity
                                                                                                           di Lambrusco Grasparossa.                     and fragrant aroma, matches perfectly with
                                                                                                           Il Lambrusco Grasparossa di Castelve-         dry pastries and local sweets.
                                                                                                           tro D.O.P. è un vino dal corpo pieno e
                                                                                                           consistente, piacevolmente frizzante,
                                                                                                           di bel colore rosso porpora intenso, ri-
                                                                                                                                                                   Scopri
                                                                                                           flessi violacei e spuma persistente.
                                                                                                                                                             come prenotare
                                                                                                           Al gusto risulta sapido, armonico, gra-
                                                                                                                                                                 una visita
                                                                                                                                                            con degustazione
                                                                                                           devolmente vinoso, di equilibrata acidi-
                                                                                                                                                              di Lambrusco
                                                                                                           tà, leggermente fruttato e con un pia-
                                                                                                                                                               Grasparossa
                                                                                                           cevole retrogusto amarognolo.
                                                                                                                                                             nelle cantine del
                                                                                                           La tipologia secco si abbina ai primi
                                                                                                                                                                 territorio
                                                                                                           piatti con sughi di carne, paste al for-
                                                                                                           no, arrosti, salumi, formaggi e con tutti
                                                                                                           i primi tipici della cucina emiliana.
                                                                                                           La tipologia amabile ha un profumo
                                                                                                           intenso, fruttato, vinoso, fragrante e si
                                                                                                           sposa alla perfezione con la pasticceria
                                                                                                           secca e i dolci tipici di Modena.

20                                                                                                                                                                                                          21
Ricette tipiche
                                                                                                           Make a well, add three eggs and a pinch of        A colazione o a merenda al Bensone è
                                                                                                           salt. Mix the ingredients and then knead the      sempre riservato un posto sulle tavole di
                                                                                                           dough until smooth. Use a rolling pin or a pa-    Modena e provincia.
                                                                                                           sta machine to roll out the dough. Keep rolling   Ma è a fine pasto che onora la tradizione

     Tortelloni alla vecchia Modena
                                                                                                           out until it becomes elastic, then cut the pa-    inzuppato in un buon bicchiere di Lam-
                                                                                                           sta sheet into 7cm squares. Put some filling on   brusco Grasparossa di Castelvetro di
                                                                                                           each square. Line up two opposite corners of      Modena.
                                                                                                           the square and pinch to seal, forming a trian-
     Ingredienti per la pasta:                         fuso e far rosolare per bene. Versare i             gle. Fold and pinch the other two opposite
     300 gr farina, 4 uova                             tortelloni nella pentola di acqua bollen-                                                             Ingredients:
                                                                                                           corners to form the classic tortellone. Repeat
     200 gr di spicinaci lessati                       te. Scolarli delicatamente e versarli nella                                                           500 gr of pastry flour
                                                       padella con il condimento di burro fuso e           the procedure for each square. Let the tortel-
     400 gr di ricotta                                                                                     loni dry on a flat board dusted with flour.       150 gr of granulated sugar
     60 gr Parmigiano grattugiato                      pancetta rosolata, poi versare a filo l’ace-
                                                       to balsamico e ornare i tortelloni a piaci-         For the sauce, melt the butter in a pan, then     100 gr of softened butter
     Noce moscata - Sale - Pepe                        mento. Infine aggiungere una spolverata             add the sliced pancetta and simmer until          50 gr of milk at room temperature
     Ingredienti per il ripieno:                       di parmigiano grattugiato.                          browned. In the meantime, cook tortelloni for     2 eggs
     100 gr di pancetta, 1 cipolla                     I tortelloni Vecchia Modena vanno gusta-            a few minutes in a large pot of boiling salted    1 packet of dry yeast
     Aceto Balsamico di Modena                         ti appena pronti, ben caldi e succulenti,           water. Drain the tortelloni, add them to the      Zest of a non-treated lemon
     2 noci di burro, Sale                             accompagnati da un buon bicchiere di                pan with the sauce and stir gently. Serve while   Salt
     Parmigiano Reggiano grattugiato                   Lambrusco Grasparossa di Castelvetro di             still warm and garnish with a few drops of Bal-   Preparation:
                                                       Modena.                                             samic Vinegar and some grated Parmigiano
     Preparazione:                                                                                                                                           Put the flour on a flat board and stir in the sugar,
                                                                                                           Reggiano.
     Versare in una ciotola la ricotta setacciata      Ingredients:                                                                                          the grated lemon zest and the yeast. Make a
                                                                                                           Taste the tortelloni Vecchia Modena with a
     insieme agli spinaci già cotti e tritati nel      300 gr of flour - 4 eggs                                                                              well, add the butter in small pieces and the be-
                                                                                                           good glass of Lambrusco Grasparossa.
     mixer: grattare un po’ di noce moscata,           200 gr of boiled spinach                                                                              aten eggs. Mix the ingredients by stirring in the
     aggiungere il Parmigiano Reggiano grat-           400 gr of ricotta                                                                                     milk. Knead the dough until smooth and uni-
     tugiato, un pizzico di sale e di pepe. Infine     60 gr of grated Parmigiano Reggiano                                                                   form. Place the parchment paper on a square
     aggiungere un tuorlo d’uovo. Mescolare
                                                                                                           Bensone
                                                       Nutmeg - Salt and pepper                                                                              baking tray and give the dough the right shape.
     per bene gli ingredienti fino a quando                                                                                                                  Brush the surface of the dough with a beaten
     non si saranno ben amalgamati. Lasciare           Ingredients for the filling:
                                                       100 gr of pancetta - 1 onion                                                                          egg and bake in a preheated oven at 180°C for
     riposare in frigo.
     Preparare in una spianatoia la classica           Balsamic Vinegar of Modena                          Ingredienti:                                      about 35 minutes.
     fontana di farina con l’incavo al centro, in      2 dabs of butter - Salt                             500 gr farina 00                                  In Emilian homes, bensone is a staple for bre-
     cui ci aggiungere tre uova ed un pizzico          Grated Parmigiano Reggiano                          150 gr zucchero semolato                          akfast or snack time. To follow tradition, dip a
     di sale. Cominciare ad impastare facen-                                                               100 gr burro ammorbidito                          piece of bensone into a good glass of Lambru-
     do incorporare le uova alla farina. Alla          Preparation:                                        50 gr latte a temperatura ambiente                sco Grasparossa.
     fine si dovrà ottenere un impasto liscio.         Put the sifted ricotta and the boiled spinach,      2 uova intere
     Stendere la sfoglia con un matterello o           previously chopped, into a bowl. Add Parmi-         1 bustina di lievito istantaneo
     con la macchinetta per stendere la pa-            giano Reggiano and some grated nutmeg,
                                                                                                           la scorza di 1 limone non trattato
     sta. Tirare la sfoglia più volte per rendere      then season with a pinch of salt and pepper.
                                                                                                           1 pizzico di sale
     più elastica e soda la consistenza, poi alla      Add one egg yolk next. Mix the ingredients
     fine tagliarla in quadrati di circa 7 cm di       well until creamy. Place the mixture in the frid-   Preparazione:
     lato. Al centro di ognuno di essi versare         ge to rest.                                         Mettere la farina su una spianatoia e me-
     una piccola porzione di ripieno. Ripie-                                                               scolarvi lo zucchero, la scorza di limone
     gare diagonalmente il quadrato di pasta
     intorno al ripieno in modo da ottenere                                                                grattugiata e il lievito. Creare la classica
     un triangolo. Poi rigirare i due estremi e                                                            fontana e porre al centro il burro a pez-
     chiuderli tra di loro per formare il tortel-                                                          zettini e le uova leggermente sbattute.
     lone. Disporre via via tutti i tortelloni su di                                                       Impastare gli ingredienti aggiungendo il
     un vassoio cosparso con un po’ di farina,                                                             latte e lavorare l’impasto finché diventa li-
     i tortelloni avranno così il tempo di asciu-                                                          scio e omogeneo. Mettere la carta da for-
     garsi un po’ senza attaccarsi sul fondo.                                                              no sulla teglia quadrata e sistemare l’im-
     Mettere una pentola di acqua a bollire e                                                              pasto dandogli la forma che si desidera.
     aggiungere del sale grosso. Nel frattem-                                                              A questo punto spennellare il dolce con
     po prendere una padella e fare sciogliere
     due grosse noci di burro. Tagliare a pez-                                                             l’uovo e infornare nel forno preriscaldato
     zetti la pancetta e aggiungerla al burro                                                              a 180°C per circa 35 minuti.

22                                                                                                                                                                                                                  23
Scegli Castelvetro
     AZIENDE                     Elite Wine
                                 Castelvetro di Modena
                                                          Monte Remellino
                                                          Castelvetro di Modena
                                                                                           ACETAIE                        CASEIFICI e                     AGRITURISMI
     VITIVINICOLE                +39 338 6788450          Via Lunga, 11                    Acetaia Boni                   ALTRE                           Agriturismo Acetaia
     Balugani Roberto
                                 www.elitewine.it         +39 059 2403196
                                                          www.monteremellino.it
                                                                                           Solignano
                                                                                           Via Del Cristo, 8
                                                                                                                          AZIENDE                         La Vedetta
     Levizzano Rangone           Fattoria Moretto         Opera|02                         +39 059 797560                 AGRICOLE                        con Camere
                                                                                                                                                          Castelvetro di Modena
     Via Bedine, 97              Castelvetro di Modena                                     www.acetaiaboni.com
                                                          Levizzano Rangone                                               Coop. San Silvestro             Via Cavalliera, 3
     +39 059 791546              Via Tiberia, 13/B        Via Medusia, 32
     www.lambruscobalugani.com   +39 059 790183
                                                                                           Acetaia del Garò               Caseificio                      +39 059 790592
                                                          +39 059 741019                                                                                  www.acetaialavedetta.com
                                 www.fattoriamoretto.it
                                                                                           Levizzano Rangone              Castelvetro di Modena
     Ca’ Berti                                            www.opera02.it
                                                                                           Via C. Cavedoni
     Levizzano Rangone
                                                                                                                          Via Sinistra Guerro, 95/A       Ca’ Berti
                                 Fattoria Ricchi          Podere Sottoilnoce               +39 059 791354                 +39 059 790301                  Levizzano Rangone
     Via Spagna, 60                                       Castelvetro di Modena                                           www.coopsansilvestro.it
                                 Castelvetro di Modena
     +39 059 741025
                                                          Via Bionda, 2                    Acetaia                                                        Via Spagna, 60
                                 Via Ossi, 12
     www.caberti.com
                                                          +39 349 0766108                  La Vecchia Dispensa            Fava Santino e Figli            +39 059 741025
                                 +39 340 8708102                                                                                                          www.caberti.com
     Cantina Montanari           www.fattoriaricchi.it                                     Castelvetro di Modena          Caseificio
                                                          Roli                             Piazza Roma, 3                 Castelvetro di Modena
     Castelvetro di Modena
                                                          Castelvetro di Modena                                           Via Castelnuovo R., 40
                                                                                                                                                          Cavaliera
     Via Medusia, 26             Graziano Vittorio                                         +39 059 790401
                                                                                                                                                          con Camere
     +39 339 6499503             Castelvetro di Modena    Via Migliorara, 13               www.lavecchiadispensa.it       +39 059 702739
                                                          +39 059 790175                                                  www.favasantinoefigli.it
                                                                                                                                                          Castelvetro di Modena
     www.cantinamontanari.it     Via Lunga, 7/B
                                                                                           Agriturismo Acetaia                                            Via Cavalliera, 1/B
     Cantina Settecani-          +39 338 9853792          San Polo                         La Vedetta                     Manfredini Clementina           +39 059 799835
     Castelvetro                                          Castelvetro di Modena                                           Miele                           www.cavaliera.it
                                 Il Monte                 Via San Polo, 5
                                                                                           Castelvetro di Modena
     Castelvetro di Modena                                                                 Via Cavalliera, 3              Castelvetro di Modena
     Via Modena, 184
                                 Levizzano Rangone        +39 059 790539                   +39 059 790592                 Via Croce, 16                   Corte Manzini
                                 Via Puianello, 35/C      www.agrisanpolo.it                                                                              con Camere
     +39 059 702505                                                                        www.acetaialavedetta.com       +39 059 707942
                                 +39 059 791538                                                                                                           Settecani
     www.cantinasettecani.it                              Sebastian Van de Sype            Antica Acetaia                 La Fornace
                                                          Tenuta La Fiaminga                                                                              Via Modena, 147/A
     Cantine Riunite & CIV       Il Poggio
                                 Levizzano Rangone        Levizzano Rangone
                                                                                           Cavedoni                       Lavanda                         +39 059 701049
     Solignano                                                                             Castelvetro di Modena          Levizzano Rangone               www.cortemanzini.it
                                 Via Poggio, 31           Via Medusia, 51-61
     Via Lingualunga, 9/A                                                                  Via Guerro di Qua, 2           Via Oltre Guerro, 29/B
                                 +39 059 791562           +39 342 9143094
     +39 059 702781
                                                          www.sebastianvandesype.it        +39 339 4317980                +39 345 5050075                 La Barbera
     www.riuniteciv.com                                                                    www.acetaiacavedoni.it                                         Castelvetro di Modena
                                 La Piana Winery                                                                          La G.Raffa
     Cavaliera                                            Tenuta Galvana                                                                                  Via Lunga, 28
                                 Castelvetro di Modena
                                                          Superiore                        Antica Acetaia                 Fattoria didattica - Miele      +39 059 790171
     Castelvetro di Modena       Via Ossi, 4/B
                                                          Castelvetro di Modena            Luigi Cremonini                Levizzano Rangone               www.agriturismolabarbera.it
     Via Cavalliera, 1/B         +39 059 790303                                                                           Via Medusia, 46/B
                                                          Via Collecchio, 1                Castelvetro di Modena
     +39 059 799835              www.lapianawinery.com
                                                          +39 335 8181844                  Via Belvedere, 21              +39 338 3951217                 Le Casette
     www.cavaliera.it
                                                          www.tenutagalvanasuperiore.com   +39 059 755111                                                 con Camere
                                 Le Casette                                                                               Santa Chiara
     Cleto Chiarli               Castelvetro di Modena
                                                                                           www.acetaialuigicremonini.it                                   Castelvetro di Modena
     Castelvetro di Modena                                Tenuta Pederzana                                                Liquori                         Via Ghiarone, 63
                                 Via Ghiarone, 63         Castelvetro di Modena                                           Levizzano Rangone               +39 059 7570015
     Via Belvedere, 8                                                                        Produzione anche di
                                 +39 059 7570015          Via Cavalliera, 8                  Aceto Balsamico              Via Buricchi, 7                 www.lecasette1879.it
     +39 059 3163311
     www.chiarli.it              www.lecasette1879.it     +39 059 748072                     Production of                +39 059 791537
                                                          www.tenutapederzana.it             Balsamic Vinegar too                                         Opera|02
     Corte Manzini               Manicardi                                                   Produzione anche di          Umileterra                      con Camere
     Castelvetro di Modena       Castelvetro di Modena    Tenuta Stufanello                  Olio Extravergine di Oliva   Fattoria didattica - Conserve   Levizzano Rangone
                                                                                             Production of
     Via Modena, 131/3           Via Massaroni, 1         Levizzano Rangone                  Extra Virgin Olive Oil too   Levizzano Rangone               Via Medusia, 32
     +39 059 702658              +39 059 799000           Via Spagna, 28                     Visite guidate               Via Pagliarola, 12/B            +39 059 741019
     www.cortemanzini.it         www.manicardi.it         +39 059 791519                     Guided tours                 +39 340 0866053                 www.opera02.it

24                                                                                                                                                                                      25
Scegli Castelvetro

     Podere Diamante 1884       B&B Aurora                     B&B Nanni
     con Camere                 Castelvetro di Modena          Castelvetro di Modena
     Levizzano Rangone          Via Ghiarone, 20/A             Via Carducci, 4/A
     Via Poggio, 30             +39 347 1832067                +39 338 2005629
     +39 059 741054                                            www.vezzalin.it
     www.poderediamante.it      B&B Ca’ dal Veint
                                Levizzano Rangone              R&B Ca’ dei Sogni
     San Polo                   Via Spagna, 2                  Levizzano Rangone
     con Camere                                                Via C. Cavedoni, 44
                                +39 338 2626584
     Castelvetro di Modena                                     +39 059 741107
     Via San Polo, 5            B&B Ca’ de’ Gatti              www.cadeisogni.it
     + 39 338 1120331
                                Castelvetro di Modena
     www.agrisanpolo.it                                        R&B Villa Ferrari
                                Via Ghiarone, 52
     Santa Chiara                                              Oriella
                                +39 340 1662417
                                                               Solignano
     Levizzano Rangone
                                B&B Il Canto della             Via Statale, 89
     Via Buricchi, 7                                           +39 328 5769223
     +39 059 791537             Merla                          www.villaferrarioriella.com
                                Castelvetro di Modena
                                Via Cavalliera, 7              Casa Vacanze Asia
     HOTEL E B&B                +39 328 8441864                Appartamento turistico
     Hotel Arthur ★★★★                                         Castelvetro di Modena
                                B&B Casa Fabbri                Via Sigonio, 13
     Solignano
                                Castelvetro di Modena          +39 339 2418855
     Via Statale, 204
                                Via Fabbri, 1/A
     + 39 059 748028
     www.hotelarthur.it         +39 340 3010860                La Suite
                                                               Appartamento turistico
     Hotel Guerro ★★★★          B&B Il Castello di Vetro       Solignano
     Castelvetro di Modena      Castelvetro di Modena          Via Statale, 139/A
     Via Destra Guerro, 18      Via Cialdini, 24               +39 339 5932136
     +39 059 799791             +39 339 2418855
     www.hotelguerro.it         www.ilcastellodivetro.eu       Tonioni Frediana
                                                               Appartamento turistico
     Hotel S. Eusebio     ★★
                                B&B Il Giardino                Solignano
     Castelvetro di Modena      Levizzano Rangone              Via Montegrappa, 5
     Via per Spilamberto, 42    Via Medusia, 30                +39 059 702452
     +39 059 702782             +39 335 7882725
     www.hotelsanteusebio.com   www.ilgiardinocastelvetro.it
     Hotel Zoello Je Suis ★★★   B&B Lady
     Settecani
                                Levizzano Rangone
     Via Modena, 173
                                Via Fabbri, 1
     +39 059 702624
     www.zoello.it              +39 338 9101360

     Locanda del Feudo          B&B La Vedetta
     Castelvetro di Modena      Castelvetro di Modena
     Via Trasversale, 2         Via Cavalliera, 3
     +39 059 708711             +39 059 790592
     www.locandadelfeudo.it     www.bb-lavedetta.it

26                                                                                           27
RISTORANTI                       Ristorante                       Ristorante Pizzeria
                                      Il Cappero alle Mura             Pizza da Giulio
     E PIZZERIE                       Castelvetro di Modena            Solignano - Via Piave, 4/A
                                      Via Cialdini, 36                 +39 059 797228
     Antica Osteria                   +39 059 790842                   www.pizzadagiulio.it
     Cacciatori                       www.ilcapperoallemura.com
     Solignano                                                         Ristorante Ustaria
     Via Statale, 194                 Ristorante Il Castello           Tre Valli
     +39 059 748226                   Castelvetro di Modena            Castelvetro di Modena
     www.anticaosteriacacciatori.it                                    Via Palona, 59
                                      Piazza Roma, 7
     Osteria Bottiglieria             +39 059 708058                   +39 338 1074135
                                      www.ilcastellodicastelvetro.it
     DiVin Leone                                                       Ristorante Zoello
     Levizzano Rangone                Ristorante                       Settecani
     Via C. Cavedoni, 64                                               Via Modena, 181
     +39 059 791520                   L’Eglise Café
                                                                       +39 059 702635
                                      Castelvetro di Modena            www.ristorantezoello.it
     Osteria del Borgo                Via Tasso, 9/11
     Castelvetro di Modena            +39 059 790489                   Trattoria
     Via Filanda, 22                  www.eglisecafe.it                Bolognina
     +39 059 799050                                                    Levizzano Rangone
     www.osteriaborgo.jimdofree.com   Ristorante
                                                                       Via Medusia, 59
                                      Locanda del Feudo                +39 059 790265
     Pizzeria Desideria               Castelvetro di Modena
     Solignano                        Via Trasversale, 2               Trattoria Del Colle
     Via Del Cristo, 1                +39 059 708711                   Puianello
     +39 059 797602                   www.locandadelfeudo.it           Via Puianello, 73/A
     www.pizzeriadesideria.it
                                                                       +39 059 791666
                                      Ristorante Pizzeria
     Ristorante                       La Ca’ Bianca
                                                                       www.trattoriadelcolle.business.site
     Hostaria del Rio
     Castelvetro di Modena
                                      Solignano                        Trattoria
     Via Marconi, 29                  Via Statale, 76                  La Strana Coppia
     +39 349 5284839                  +39 059 797300                   Castelvetro di Modena
     www.hostariadelrio.it            www.lacabianca.it                Via Sinistra Guerro, 80/F
                                                                       +39 059 799005

                                                                       Trattoria
                                                                       La Vigna
                                                                       Castelvetro di Modena
                                                                       Via San Eusebio, 7/G
                                                                       +39 059 702466

28                                                                                                           29
Vivi Castelvetro
     Eventi e Manifestazioni
     Un territorio ricco di emozioni per rendere ogni momento un ricordo indimen-
     ticabile. Tra attività ed iniziative da non perdere, Castelvetro di Modena in ogni
     stagione offre ai suoi visitatori eventi da vivere e assaporare.
     Ogni anno vengono proposte rassegne tematiche alla scoperta del territorio: de-
     gustazioni, itinerari, visite guidate per conoscere e valorizzare un territorio ricco
     di eccellenze naturali, culturali ed enogastronomiche.

     TEMPO LENTO                                   tali. L’evento ricorda i festeggiamenti
     Festival di Cammini Itinerari Mondi           della famiglia Rangoni in onore del po-
     Maggio (anni pari), Ottobre (anni di-         eta Torquato Tasso rifugiatosi a Castel-
     spari)                                        vetro.
     Una manifestazione dedicata al mondo
                                                   FESTA A CASTELLO
     sempre più vivace e seguito della let-
                                                   Settembre (anni dispari)
     teratura di cammino e di viaggio e del
                                                   Musici, mangiafuoco e danze d’epoca
     trekking. Tra incontri letterari e itinera-
     ri a piedi, Tempo Lento unisce al con-        allieteranno gli ospiti del fastoso ban-
     cetto di lentezza l’occasione di scambio      chetto rinascimentale al quale si potrà
     e incontro.                                   accedere solo indossando abiti in stile.

     MERCURDO Mercato dell’Assurdo                 SAGRA DELL’UVA E DEL LAMBRUSCO
     Giugno (anni dispari)                         GRASPAROSSA DI CASTELVETRO
     Nel centro storico di Castelvetro si as-      Settembre
     sisterà a spettacoli, performances e          Evento che si propone di valorizzare e
     mostre tutti dedicati dal tema dell’As-       rinsaldare la vocazione agricola del ter-
     surdo. Si potranno inoltre acquistare         ritorio esaltando la storia e le caratte-
     oggetti strani e inusuali nelle bancarelle    ristiche del suo prodotto principale: il
     rigorosamente selezionate.                    Lambrusco Grasparossa. Degustazioni
                                                   nel borgo antico e nelle aziende agrico-
     CALICI DI STELLE                              le, incontri con i produttori, spettacoli,
     Agosto                                        musica, animazioni per bambini, mo-
     Le eccellenze enogastronomiche locali         stra mercato di prodotti tipici, stand
     si riuniscono in una rassegna di appun-       gastronomici, sfilata dei Carri di Bacco
     tamenti di degustazione sotto il magi-        a tema Lambrusco.
     co cielo stellato di agosto. L’evento è
                                                   POESIA FESTIVAL
     promosso dall’Associazione Nazionale
                                                   Settembre
     Città del Vino e Movimento Turismo
                                                   Spettacoli e incontri con ospiti interna-
     del Vino.
                                                   zionali, tra cui poeti, attori, musicisti e
     DAMA VIVENTE                                  artisti, per coinvolgere il pubblico con
     Settembre (anni pari)                         l’incanto del verso e il fascino della poe-
     Sulla suggestiva scacchiera di Piazza         sia, in una serie di iniziative nei Comuni
     Roma, una partita di dama prende vita         dell’Unione Terre di Castelli e della pro-
     con pedine dai fastosi abiti rinascimen-      vincia di Modena.

30                                                                                               31
GIORNATA PAESI BANDIERE                             DAMA VIVENTE
     ARANCIONI                                           September (even years)
     Ottobre                                             On the draught-board in Piazza Roma, a living
                                                         draught game is played with human pawns
     Appuntamento alla scoperta dei Bor-
                                                         wearing lavish Renaissance-style costumes.
     ghi d’Italia certificati dal Touring Club           The event commemorates the celebrations in
     italiano con il marchio di qualità turisti-         honour of poet Torquato Tasso when he took
     co ambientale “Bandiere Arancioni”.                 refuge at Rangoni’s.
     VIVA NATALE!                                        FESTA A CASTELLO
     Dicembre                                            September (odd years)
     Nelle settimane che precedono il Nata-              Musicians, fire eaters and dancers entertain
     le il borgo di Castelvetro e le sue botte-          guests at the sumptuous Renaissance ban-
     ghe saranno animate da una suggestiva               quet, to which only those wearing period co-
                                                         stumes are admitted.
     atmosfera natalizia tra luci e riprodu-
     zione della natività. Non mancheranno               SAGRA DELL’UVA E DEL LAMBRUSCO
     intrattenimenti per adulti e bambini.               GRASPAROSSA DI CASTELVETRO
                                                         September
                                                         The event aims to valorize and promote the
     Live Castelvetro                                    agricultural vocation of Castelvetro by enhan-
     Every moment in Castelvetro di Modena               cing the history and qualities of Lambrusco
     turns into an unforgettable memory. Unmis-          Grasparossa. The traditional features are wine
     sable experiences, thematic events, tastings,       tastings in the historic centre and at wineries,
     itineraries and guided tours are proposed           talks with the winemakers, shows and live mu-
     throughout the year to let the visitors disco-      sic, activities for children, markets, food stan-
     ver this territory full of natural, cultural and    ds and the Lambrusco-themed Bacchus Float
     gastronomic excellence.                             parade.

     TEMPO LENTO                                         POESIA FESTIVAL
     Festival di Cammini Itinerari Mondi                 September
     May (even years), October (odd years)               International poets, actors, musicians and ar-
     An event dedicated to the lively and popular        tists meet the public that is engaged by the
     world of travel literature and trekking. Tempo      charm of poetry in numerous events held in
     Lento combines the idea of slowness with the        Unione Terre di Castelli and the province of
     chance for exchanges and meetings, propo-           Modena.
     sing literary encounters and walking itineraries.   GIORNATA PAESI BANDIERE ARANCIONI
     MERCURDO MERCATO DELL’ASSURDO                       October
     June (odd years)                                    A day to explore the Italian villages designated
     Absurd themed shows, performances and               by the Italian Touring Club with “Orange Flags”,
     exhibitions liven up the historic centre of Ca-     a quality mark for tourism.
     stelvetro where selected bizarre stands sell        VIVA NATALE!
     strange and unusual items.                          December
     CALICI DI STELLE                                    In the weeks leading up to Christmas, the villa-
     August                                              ge of Castelvetro and its shops are immersed
     Local culinary excellence is the protagonist of     in an enchanting atmosphere, with lights and a
     various events held under the magical starry        replica of the nativity. Entertainment for both
     sky of August. Calici di Stelle is promoted by      adults and children animates the village.
     the National Association “Città del Vino” and
     the Wine Tourism Movement.

32                                                                                                           33
Puoi anche leggere