ATTREZZATURE PER LA POSA DEI CAVI SOTTERANEI UNDERGROUND CABLES LAYING EQUIPMENT EQUIPEMENT POUR LA POSE DES CABLES SOUTERRAINS
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
CARABELLI ATTREZZATURE PER LA POSA DEI CAVI SOTTERANEI UNDERGROUND CABLES LAYING EQUIPMENT EQUIPEMENT POUR LA POSE DES CABLES SOUTERRAINS CARABELLI CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 1
CARABELLI ARGANO IDRAULICO ADATTO AL TIRO DI UNA FUNE NELLO STENDIMENTO DI LINEE SOTTERRANEE HYDRAULIC PULLER SUITABLE TO PULL ONE ROPE FOR LAYING UNDERGROUND CABLES TREUIL HYDRAULIQUE APTE POUR LE TIRAGE D’UNE CÂBLETTE ET LE DEROULAGE DES CÂBLES SOUTERRAINS ART. 1915 OPTIONAL Adatti al tiro di una fune nello stendimento di linee elettriche sotterranee. Prolunga guida-cavo per posa interrata, Disponibili con forze di tiro da 2000 a 5000 daN. che permette di incanalare e mantene- Dotati di: cabestani multigola e di una bobina estraibile su cui viene avvolta la fune recuperata. re correttamente la linea di tiro lungo il Le macchine nelle versioni standard comprendono: dinamometro, preselettore del tiro massimo, freno di condotto durante l’operazione di posa. emergenza, assale con pneumatici e timone per il traino. Adatta per operazioni di tiro fino a 5000 Optionals disponibili su richiesta. daN. Regolabile in profondità, con parti Suitable to pull one rope for laying underground cables. rotanti e girevoli. Fornita con manicotti Available with pulling force of 2000 ÷ 5000 daN. Supplied with: multi-groove capstans and reel on which intercambiabili per condotti di diametro the rope is wound with low stress. Standard version including: dynamometer, preselector of maximum pulling fino a 150 mm. force value, safety brake, reel-winder with hydraulic control, axle with tires and drawbar for towing. Optional devices available on request. Extension depth rod for cable laying, al- lowing to guide and maintain properly Aptes pour le tirage d’une câblette et le déroulage des câbles souterrains électriques. the pulled cable along the pipe during Disponibles avec capacité de tirage de 2000 à 5000 daN. Munis de: cabestans multi-gorges et touret pour le laying. It is suitable for pulling opera- stockage de la câblette de tirage. Versions standard fournie de: dynamomètre, préselecteur de tirage max, frein négatif, essieu avec pneus et timon pour le remorquage. tions up-to 5000 daN. The rod extension Dotations optionnelles disponibles sur demande. depth can be adjusted with rollers. The system is supplied with interchangeable sleeves for conduits having diameters up to 150 mm. MOTORE DIESEL TIRO DI PUNTA TIRO CONTINUO TIPO CABESTANI FUNE DIESEL MAX PULLING CONTINUOUS PESO TYPE BULLWHEELS WIRE ENGINE FORCE PULLING FORCE WEIGHT Rallonge guide-câble pour la pose des TYPE CABESTANS CÂBLE MOTEUR TIRAGE MAX TIRAGE CONTINU POIDS câbles souterrains, qui permets de cana- DIESEL liser et maintenir correctement la ligne mm Ø mm hp daN daN kg de tir dans le tuyau, pendant l’opéra- 1915F215P25 2 x Ø 200 8-10 24 3000 2600 @ m/min 16 900 tion de pose. Apte pour opérations de 600 @ m/min 60 tir jusqu’à 5000 daN. La profondité de CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 3000 @ m/min 20 1915F275P30 2 x Ø 250 11-13 35 3500 1400 la rallonge est réglable, avec rouleaux 1000 @ m/min 55 tournants. Fournie avec manchons in- 4000 @ m/min 16 1915F275P40 2 x Ø 250 13 38 4500 1600 terchangeables aptes aux conduits de 1200 @ m/min 50 5000 @ m/min 16 diamètre jusqu’à 150 mm. 1915F285P50 2 x Ø 300 14 40 5500 2150 1500 @ m/min 55 A2
CARABELLI ART. 1940B1000 ARGANO IDRAULICO A TAMBURO HYDRAULIC DRUM PULLER TREUIL HYDRAULIQUE A TAMBOUR Realizzato in modo da poter essere facilmente e velocemente smontato in tre unità per il trasporto in zone di difficile accesso. La trasmissione di potenza è effettuata tramite un circuito idraulico con pompa a portata variabile e motore a cilindrata fissa con possibilità di variare in modo continuo la velocità nei due sensi di marcia. Puller designed for being easily and quickly disassembled in three units, for manual transportation in areas of difficult access. Power is transmitted through an hydraulic circuit with a variable delivery pump and fixed displacement motor with stepless variation in speed in both directions. Treuil projeté pour être démonté facilement et rapidement, en trois unités pour le transport manuel dans des zones d’accès difficiles. La transmission de la puissance est effectuée par un circuit hydraulique avec pompe à capacité variable et moteur à cylindrée fixe, avec possibilité de varier d’une façon continue la vitesse dans les deux sens de marche. CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES Tiro max 1000 daN Max pull 1000 daN Tirage max 1000 daN Variabile gradualmente da 0 a Gradually variable from 0 to 35 Réglable graduellement de 0 à Velocità Speed Vitesse 35 m/min nei due sensi. m/min to both directions. 35 m/min dans les deux sens. Freno negativo automatico Automatic negative brake Frein négatif automatique sur le su argano e riavvolgitore che on both puller and rewinder, treuil et enrouleur qui intervient interviene ogni qualvolta operating automatically when Sicurezza Safety Sécurité lorsque l’opérateur laisse le l’operatore lascia la leva di the operator releases the levier de commande ou en cas comando, o in caso di guasto al command lever or when the d’avarie au circuit hydraulique. circuito idraulico. hydraulic circuit fails. Dinamometro con program- Dynamometer with max. Dynamomètre avec présélec- matore di tiro che arresta la pulling force programmer, teur du tir qui arrête la machine Strumentazione Instrumentation Instrumentation macchina al superamento del which stops puller when the lorsque la valeur sélectionnée valore impostato. max. pulling force is exceeded. est dépassée. Ø 275 mm. Intercambiabile, Ø 275 mm. Interchangeable, Ø 275 mm. Interchangeable, Tamburo assiale completo di dipanatore Axial drum complete with automatic rope Tambour complet de trancannage automatico. levelwinder. automatique de la câblette. Lombardini LGA 340, Benzina, Lombardini LGA 340, Petrol, Lombardini LGA 340, à essence, Motore Engine Moteur 10 HP. 10 HP. 10 HP. Il telaio è predisposto per The frame is equipped for the Le châssis est apte pour Sollevamento l’aggancio di catene ausiliarie Lifting connection with auxiliary lifting Levage l’accrochage des chaînes per il sollevamento. chains. auxiliaires pour le levage. Dimensioni 1430 x 570 x 600 mm. Dimensions 1430 x 570 x 600 mm. Dimensions 1430 x 570 x 600 mm Peso kg 160. Weight kg 160 Poids kg 160 daN 1000: 0 – 13 m/min daN 1000: 0 – 13 m/min daN 1000: 0 – 13 m/min Rapporti Pulling force/ Rapports force de daN 500: 0 – 29 m/min daN 500: 0 – 29 m/min daN 500: 0 – 29 m/min Tiro/velocità speed ratios tirage/vitesse daN 0: 0 – 35 m/min daN 0: 0 – 35 m/min daN 0: 0 – 35 m/min Assale con ruote gommate, Axle with wheels, drawbar Axis avec roues et pneus, timon CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Standard Equipement Dotazione timone per il traino e barelle for towing, frame for manual pour la traction et châssis pour equipment standard per il trasporto a mano. transportation. le transport manuel. Cabestano a gola larga Cabestan avec gorge large, Large groove capstan with Dotazione completo di dispositivo di Optional Equipement complet avec dispositif de safety device for blocking the opzionale sicurezza per il blocco della Equipment optionnel sécurité pour le blocage de la rope. Weight: 30 kg. fune - Peso: 30 kg. câblette - Poids 30 kg. A3
CARABELLI ARGANO IDRAULICO A TAMBURO HYDRAULIC DRUM PULLER TREUIL HYDRAULIQUE A TAMBOUR ART. 1950.10 Argano idraulico carrellato monotamburo adatto al tiro di una fune, alla posa di cavi sotterranei ed alla tesatura di linee elettriche a bassa tensione. Trasmissione di potenza tramite circuito idraulico con pompa a portata variabile e motore a cilindrata fissa con possibilità di variare in modo continuo la velocità nei due sensi di marcia. Dinamometro per lettura del tiro con dispositivo di arresto della macchina in caso di superamento del valore prefissato. Portata 1000 daN. Velocità da 0 a 13 m al minuto con motore a benzina da 11 HP, raffreddato ad aria. Single drum hydraulic puller for pulling one rope, laying underground cables and for stringing overhead transmission lines. Power driven by an hydraulic closed circuit allowing stepless speed variation in both directions. Dynamometer for controlling pulling force and presetting device that automatically locks the drum. Capacity: 1000 daN. Speed from 0 to 13 m/min with 11 HP petrol engine with air cooling. Treuil hydraulique avec tambour antérieur-apte pour le tirage d’une câblette, pour le déroulage des câbles souterrains électriques et des lignes aériennes B.T. Circu- it hydraulique avec possibilité de variation de vitesse dans les deux sens de rotation. Dynamomètre de contrôle de la force de tirage avec présélecteur de contrôle de force max pour arrêter le treuil lorsqu’on dépasse la valeur fixée. Capacité: 1000 daN. Vitesse de 0 à 13 m/min avec moteur à essence de 11 HP refroidi par l’air. CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES Tiro Max daN 1000 Max Pull daN 1000 Tirage Max daN 1000 Velocità Variabile gradualmente da 0 Speed Gradually variable from 0 to 35 m/min Vitesse Réglable graduellement de 0 à a 35 m/min nei due sensi. to both directions 35 m/min dans les deux sens Sicurezza Freno negativo automatico Safety Automatic negative brake on both Sécurité Frein négatif automatique su argano e riavvolgitore che puller and rewinder, operating sur le treuil et enrouleur qui interviene ogniqualvolta automatically when the operator intervient lorsque l’opérateur l’operatore lascia la leva di releases the command lever or when laisse le levier de commande comando, o in caso di guasto the hydraulic circuit fails. ou en cas d’avarie au circuit al circuito idraulico. hydraulique. Strumentazione Dinamometro con Instrumentation Dynamometer with maximum pulling Instrumentation Dynamomètre avec présé- programmatore di tiro che arre- force programmer, which stops the lecteur du tir qui arrête la sta la macchina al superamento puller when the maximum pulling force machine lorsque la valeur del valore impostato. is exceeded. sélectionnée est dépassée. Tamburo Ø 275 mm. Intercambiabile, Drum Ø 275 mm. Interchangeable, complete Tambour Ø 275 mm. Interchangeable, completo di dipanatore with automatic rope level winder complet de trancannage auto- automatico. matique de la câblette Cabestano di A gola larga, fondo gola Ø 230 Service Capstan With large bottom groove Ø 230 mm Tambour Cabe- Gorge large, fond-gorge Ø servizio mm. stan de service 230 mm Motore Lombardini LGA 340, Benzina, Engine Lombardini LGA 340, Petrol, 11 HP Moteur Lombardini LGA 340, à essen- 11 HP. ce, 11 HP Sollevamento Il telaio è predisposto per Lifting The frame is equipped for the Levage Le châssis est apte pour CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 l’aggancio di catene ausiliarie connection with auxiliary lifting chains. l’accrochage des chaînes auxi- per il sollevamento. liaires pour le levage Peso 350 kg Weight 350 kg Poids 350 kg Dimensioni 1300 x 1100 x 840 mm Dimensions 1300 x 1100 x 840 mm Dimensions 1300 x 1100 x 840 mm Rapporti 1000 daN: 0 – 13 m/min Pulling force / 1000 daN: 0 – 13 m/min Rapports force de 1000 daN: 0 – 13 m/min tiro / velocità 500 daN: 0 – 29 m/min Speed ratios 500 daN: 0 – 29 m/min tirage/ vitesse 500 daN: 0 – 29 m/min A4
CARABELLI ARGANO IDRAULICO PER POSA CAVI INTERRATI E TESATURA CONDUTTORI AEREI HYDRAULIC PULLER FOR LAYING UNDERGROUND CABLES AND STRINGING AERIAL CONDUCTORS TREUIL HYDRAULIQUE POUR LE DEROULAGE DES CABLES SOUTERRAINS ET LE TIRAGE DES CONDUCTEURS AERIENS ART. 1915BS1500 Argano idraulico monotamburo per posa di cavi sotterranei, al tiro di una fune e alla tesatura di linee elettriche aeree. Motore a benzina da 18 HP (13 kW), raffreddato ad aria. Trasmissione di potenza mediante circuito idraulico con pompa a portata variabile e velocità di tiro variabile in modo continuo in entrambi i sensi di marcia. Dotato di dinamometro per la visualizzazione della forza di tiro, con dispositivo limitatore della forza di tiro che arresta automaticamente la macchina in caso di superamento della soglia impostata. Single drum hydraulic pulling machine, for laying underground cables, for pulling a rope and for stringing overhead electrical lines. Powered by 18 HP (13 kW) petrol engine air cooled. Power driven by hydraulic closed circuit, allowing continuous speed variation to both directions. Equipped with dynamometer of pulling force and with limiter device which locks automatically the machine if the pulling threshold is exceeded. Treuil hydraulique avec tambour pour le tirage d’une câblette, pour le déroulage des câbles souterrains et des lignes aériennes. Equipé d’un moteur à essence de 18 HP (13 kW) refroidi à air. Circuit hydraulique avec possibilité de variation de vitesse dans les deux sens de rotation. Dynamomètre de contrôle de la force de tirage avec présélecteur de contrôle de la force max pour arrêter le treuil lorsqu’on dépasse la valeur fixée. CARATTERISTICHE CHARATERISTICS CARATERISTIQUES Tiro continuo 1500 daN Continuos Pull 1500 daN Tirage continu 1500 daN Variabile gradualmente da 0 Gradually variable from 0 to Variable graduellement Velocità Speed Vitesse a 45 m/min 45 m/min de 0 à 45 m/min Capacità bobina Ø 8 mm: 500 m Drum capacity with Ø 8 mm: m :500 Capacité bobine Ø 8 mm: m :500 con fune quadra Ø 10 mm: 350 m squared rope Ø 10 mm: 350 m avec câblette carrée Ø 10 mm: 350 m Organi 2 cabestani Ø 254 mm 2 capstans Ø 254 mm Dispositifs 2 cabestans Ø 254 mm Traction devices di trazione fondo gola bottom groove de traction fond gorge CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Benzina 18 HP (13 kW) petrol 18 HP (13 kW) Essence 18 HP (13 kW) Motore Engine Moteur avviamento elettrico electric starter dèmarrage électrique Peso 360 kg Approx Weight 360 kg Approx Poids 360 kg Approx Dimensioni 1420 x 900 x 720 mm Dimensions 1420 x 900 x 720 mm Dimensions 1420 x 900 x 720 mm A5
CARABELLI ARGANO TIRACAVI CON MOTORE ELETTRICO PULLER FOR CABLES WITH ELECTRIC MOTOR TREUIL TIRE-CÂBLES AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE ART. 1942E680022 Argano con motore elettrico per il tiro delle funi traenti per la posa di cavi in tubazioni o canalizzazioni interne. Cabestano a gola larga in lega di alluminio, adatto per funi di nylon a doppia calza ad alta resistenza. Motore elettrico monofase 230 volts. Fonte di alimentazione 230 V-50/60 Hz-16 A monofase. OPTIONAL: Telaio dotato di catene d’ancoraggio con morsetti. Cable puller with electric motor for pulling pilot ropes through manhole Treuil avec moteur électrique pour le tirage des câbles tracteurs et la pose passages and concealed conduits. Aluminium tapared capstan for better des câbles dans tuyaux ou canalisations intérieures. Cabestan à gorge operator control, suitable for double braided nylon ropes of high quality. large en alliage d’aluminium pour câbles en nylon à double tresse à haute 230 V single phase electric motor. résistance. Moteur électrique monophase 230 V. Single phase power supply 230VAC-50/60 Hz-16 A. Source d’alimentation 230 Vc.a.-50/60 Hz-16 V monophasée. OPTIONAL: Light frame equipped of vise chain mounting clamps. OPTIONAL: Châssis pourvu de chaînes d’ancrage avec bornes à vis. TIRO CONTINUO TIRO MAX VELOCITÀ PESO CONTINUOS PULL MAX PULL SPEED WEIGHT TIRAGE CONTINU TIRAGE MAX VITESSE POIDS DaN daN m/min kg 1780 2670 2,13 43 OPTIONAL ART. 1942E00866 Dispositivo per attacco al palo. Fornito completo di tiranti e catene d’ancoraggio. Device for anchoring to a pole. Supplied complete with anchoring slings and chains. Dispositif d’ancrage au poteau. Fourni complet d’élingues et de chaines pour l’ancrage. Argano versione standard, fornito con attacco a terra. Winch standard set, complete with ground anchorage. Configuration standard du treuil avec ancrage au terrain. Art. 2755D FUNE TRECCIATA A CALZA ESTERNA IN POLIESTERE AD ALTA TENACITA’ ED ANIMA INTERNA A FILI PARALLELI IN NYLON ROPE WITH POLYESTER EXTERNAL BRAIDING AND INTERNAL CORE MADE OF NYLON CÂBLE TRACTEUR TRESSÉ, PARTIE EXTÉRIEURE EN POLYESTER HAUTE TENACITÉ, ÂME EN NYLON CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Ø mm 14 16 18 20 22 Carico di rottura Breaking load kg 4000 5000 5500 6000 8300 Charge de rupture Peso - Weight - Poids g/m 160 g/m 200 g/m240 g/m 300 g/m 350 A6
CARABELLI ARGANO-PARANCO TIRFOR TIRFOR GRIP-HOIST PALAN-TREUIL TIRFOR Cavi con puntale, gancio di sicurezza, avvolti su crociera in lunghezze standard. Special wire ropes, with safety hook and winding reel, are available in standard lengths. Câbles avec crochet et pointe conique disponibles en longueurs standard sur touret. ART. 2098T LUNGHEZZA CAVI ARTICOLO - ARTICLE - ARTICLE WIRE ROPE LENGTH 2098B 2098C 2098D Apparecchio di sollevamento e trazione con corsa illimitata del cavo metallico. Solido e leggero, LONGUEUR si manovra facilmente CABLES Ø mm Ø mm Ø mm m 2,3 11,5 16,3 Pulling and lifting machine with unlimited rope travel Altogether rugged and light in weight, easy to handle and to operate 10 B10 C10 D10 20 B20 C20 D20 Appareil de lévage et de traction à course illimitée du câble 25 B25 C25 D25 Solide, léger et manoeuvrable facilement 30 B30 C30 D30 40 B40 C40 D40 50 B50 C50 D50 60 B60 C60 D60 MOD CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO FORZA DI TRAZIONE PESO CAVO 80 B80 C80 D80 MOD LIFTING CAPACITY PULLING CAPACITY WEIGHT ROPE 100 B100 C100 D100 MOD CAPACITE DE LEVAGE CAPACITE DE TRACTION POIDS CABLE daN daN kg Ø mm N.B. TU MODELLO ROBUSTO HEAVY DUTY MODELE ROBUSTE Impiegare esclusivamente cavi originali per evitare TU8 800 1250 9,5 8,3 inceppamenti della fune nell’apparecchio TU16 1600 2500 21,0 11,5 TU32 3200 5000 27,0 16,3 Use only the original wire ropes in order to avoid T5 MODELLO LEGGERO LIGHT DUTY MODELE LEGER rope jamming inside the grip-hoist T508 800 1250 6,6 8,3 T516 1600 2500 13,5 11,5 Utiliser seulement câbles originaux pour éviter T532 3200 5000 24,0 16,3 entraves du câble dans l’appareil FUNE TRAENTE ANTIGIREVOLE FUNE TRAENTE IN ACCIAIO ZINCATO NON-ROTATING WIRE PULLING ROPE GALVANIZED STEEL WIRE PULLING ROPE CABLE TRACTEUR ANTIGIRATOIRE CABLE TRACTEUR EN ACIER ZINGUE ART. 2751A2 ART. 2749N5 - In acciaio zincato a trefoli intrecciati - Tipo con sei trefoli normali ed anima metallica - Made of galvanized steel with braided strands - With six ordinary lay strands and internal metallic core - En acier zingué avec torons tressés - Avec six torons de type standard et âme métallique CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 FUNE ROPE CABLES Ø mm 9 11 13 FUNE ROPE CABLES Ø mm 6 8 10 12 CARICO DI ROTTURA CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD daN 5100 9400 11200 BREAKING LOAD daN 2700 4700 7500 10800 CHARGE DE RUPTURE CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS kg/m 0,25 0,42 0,55 PESO WEIGHT POIDS kg/m 0,21 0,28 0,43 0,62 A7
CARABELLI GIUNTO GIREVOLE PER CORDINE TRAENTI SWIVEL JOINT FOR PULLING ROPES EMERILLON TOURNANT POUR CÂBLETTES DE TIRAGE ART. 2558 In acciaio zincato ad alta resistenza. Impiegato per Made of high tensile galvanized steel. Suitable to be En acier galvanisé à haute résistance. Réalisé pour la collegare la fune traente used as junction element between the pulling rope jonction de la câblette de tirage au conducteur sans con il conduttore da posare, al fine di evitare gli effetti and the conductor to be strung in order to avoid accumulation de torsion. negativi della torsione. torsional strain accumulation. ARTICOLO DIMENSIONI mm CARICO DI LAVORO CARICO DI ROTTURA PESO ARTICLE DIMENSIONS mm WORKING LOAD BREAKING LOAD WEIGHT ARTICLE DIMENSIONS mm CHARGE DE TRAVAIL CHARGE DE RUPTURE POIDS A B C D daN daN kg 2558.10 125 30 12 10 1200 6000 0,5 2558.13 180 45 16 14 2000 10000 1,5 2558.18 180 54 20 18 3400 17000 2,1 2558.24 230 60 26 24 7000 36000 3,5 CALZE TIRA CAVO CABLE WIRE GRIPS ART. 2570 CHAUSSETTES DE TIRAGE ART. 2571 Calze a maglia in acciaio zincato adatte per la posa e il tiro di cavi elettrici e telefonici Stocking-type cable grips suitable for pulling and laying electric and telephone ART. 2574 cables Chaussettes tire-câbles en acier zingué utilisées pour le tirage des câbles électriques et téléphoniques ART. 2570 ART. 2571 ART. 2574 Tipo di testa ad una redancia Tipo lungo rinforzato, con una redancia Tipo d’aiuto con due redance, aperta sul fianco Single-eye type Heavy-duty and long type with single eye Split type open along the side with double eyes Type avec simple boucle Type long et renforcé avec simple boucle Type avec double boucle fendue à lacet souple TIPO TYPE TYPE Ø mm 10/15 15/20 20/25 25/30 25/45 45/60 60/80 80/100 100/140 140/175 ART. 2570 - 2574 LUNGHEZZA STANDARD STANDARD LENGTH mm 600 600 600 600 700 800 800 900 1000 1200 LONGUEUR STANDARD CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD daN 900 900 1500 2000 3300 3300 3300 6000 9000 9000 CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS kg 0,100 0,180 0,250 0,270 0,350 0,700 0,900 1,000 1,100 1,700 ART. 2571 LUNGHEZZA STANDARD STANDARD LENGTH mm 900 900 1000 1200 1500 1600 1800 2000 2000 2000 LONGUEUR STANDARD CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD daN 1200 2000 2500 4000 5000 7000 7000 10000 12000 12000 CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS kg 0,220 0,250 0,450 0,500 0,600 1,250 1,800 1,900 2,000 2,800 A8
CARABELLI TESTA DI TIRO TRIPOLARE TRIPOLAR DRAWING HEAD TETE DE TIRAGE TRIPOLAIRE ART. 2577 Testa di tiro per cavi ad elica visibile. Drawing head for twisted cables In lega di alluminio, dotata di attacco made of aluminum alloy and girevole anti torsione, viene bloccata provided of swiveling anti torsion direttamente sui cavi senza doverli head, fastened directly to the ca- sguainare. bles without their unsheathing. Tête de tirage pour câbles héli- coïdaux en alliage d’aluminium munie d’attache tournante anti- torsion, bloquée directement sur les câbles sans les dégainer. TIPO LUNGHEZZA TYPE Ø LENGTH TYPE LONGUEUR mm mm 1 87 145 2 97 160 ART. 2577E070240 ART. 2577E070185 (TIPO – TYPE 1) ART. 2577E150240 (TIPO – TYPE 2) Set di due teste di trazione per cavo Testa di trazione per cavo sezione Testa di trazione per cavo di sezio- sezione 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 con ne 3x150/185/240 mm2 fornito con con custodia. custodia. custodia. Set of drawing heads for twisted cables Drawing head for twisted cables section Drawing head for twisted cables with section 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 with case. section 3x150/185/240 mm2 supplied with case. with case. Set de tirage pour câbles avec section Tête de tirage pour câbles avec section Tête de tirage pour câbles section 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 avec coffret. 3x150/185/240 mm2 fournie avec avec coffret. coffret. TESTA DI TIRO PER CONDUTTORI UNIPOLARI DRAWING HEAD FOR UNIPOLAR CABLES CABLETTES DE TIRAGE POUR CABLES UNIPOLAIRES ART. 2577 Realizzata in acciaio zincato. Trasmette direttamente la forza di tiro sul conduttore e non sull’isolamento. La testa è provvista di guaina interna intercambiabile e realizzata per sezioni di conduttore da precisare. Made of galvanized steel suitable for single phase cables (unipolar). The head transmits pulling force directly on conductor core instead of in the protective covering. The head is provided with an internal liner, interchangeable type made for conductor section to be specified. En acier zingué pour conducteurs unipolaires. Elle transmet directement la force de traction sur le conducteur au lieu de la gaine isolante. La tête est pourvue de gaine interchangeable interne pour sections de conducteur à spécifier. ARTICOLO ADATTO PER CAVI GUAINE PER SET ESTERNO TESTA CARICO DI ROTTURA PESO ARTICLE SUITABLE FOR CABLES LINERS FOR EACH SET EXTERNAL HEAD BREAKING LOAD WEIGHT ARTICLE CONÇU FOR CABLES GAINES PAR SET EXTERNE TETE CHARGE DE RUPTURE POIDS CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 SEZIONE - SECTION - SECTION Ø mm N° Ø mm Ø mm kg mm2 2577.240 95 - 100 - 150 12 - 14 - 20 3 60 2800 2,5 2577.1000 400 - 600 - 1000 23 - 29 - 36 3 105 5000 8,5 2577.1600 1600 49 1 110 8000 10 A9
CARABELLI SONDA NYLON NYLON DRAW TAPE TIRE-FIL EN NYLON ART. 2580N04 Sonde in nylon Ø mm 4, con terminali in ottone, e molla cercacurve in acciaio ottonato spiralato. Fornite a richiesta con custodia in plastica. Nylon tapes Ø 4 mm with terminal parts in brass alloy and curve finder spring of brassed spring steel. On request it can be supplied with plastic case. ARTICOLO LUNGHEZZA Tire-fils en nylon Ø 4 mm avec parties terminales en alliage ARTICLE LENGTH de laiton et ressort cherche-courbes en acier laitonné. ARTICLE LONGUEUR Sur demande fournies avec boîtier en plastique. m 2580N040010 10 2580N040015 15 2580N040020 20 2580N040025 25 2580N040030 30 SONDA A SPIRALE SPIRAL TYPE SNAKE ROD AIGUILLE DE TIRAGE A SPIRAL Art. 2580GVT Sonda passacavi spiralata diametro 5,8 mm, avvolta su aspo d’acciaio zincato diametro 340 mm, con raccordi iniziali / finali M5, testa flessibile e ogiva con asole, intercambiabili. Disponibili per lunghezze di 20 m, 30 m, 40 m e 50 m. Le sonde spiralate permettono di ridurre al minimo l’attrito, hanno un’elevata flessibilità ed un’ottima forza di introduzione. Spiral type snake rod, diameter 5.8 mm, spooled on a galvanized steel reel diameter 340 mm, with starting ending M5 threaded junctions, flexible starting spinner with eyelet, with eyelet, interchangeable. Available for lengths of 20 m, 30 m, 40 m and 50 m. The spiral type snake rods allow to reduce the frictions to minimum. They have a high flexibility and an excellent 340 mm introduction force. Aiguille de tirage à spiral, de diamètre 5,8 mm, avec enrouleur tournant en acier de diamètre 340 mm, avec douilles filetées d’extrémité M5, tête flexible, embout à moeillet, interchangeable. Disponibles pour longueurs de 20 m, 30 m, 40 m et 50 m. Les aiguilles de tirage à spiral ont une flexibilité très élevée et une force d’introduction excellente. SONDE PASSA CAVI IN VETRORESINA FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Articolo Lunghezza Sonda Peso Art. 2581 Article Length Rod Weight Article Longueur Aiguille Poids Telaio in acciaio zincato con mm Ø mm kg aspo girevole Ø mm 600 con filo in vetroresina ricoperto 2581.06040 40 6 9 in pvc. 2581.06050 50 6 10 2581.06060 60 6 11 Galvanized steel frame with swiveling reel Ø mm 600 2581.06080 80 6 13 and fiberglass rod snake FILI DI RICAMBIO SPARE RODS FILS DE RECHANGE CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 plastic covered. 2581VR06040 40 6 1,80 Dévidoir en acier galvanisé 2581VR06050 50 6 2,10 Ø mm 600 tournant avec aiguille en fibre de verre 2581VR06060 60 6 2,50 enrobée en pvc. 2581VR06080 80 6 3,10 A10
CARABELLI SONDE PASSA CAVI IN VETRORESINA FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Art. 2581C ARTICOLO SONDA LUNGHEZZA PESO ARTICLE ROD LENGTH WEIGHT Adatte per predisporre la fune traente nelle condotte durante le ARTICLE AIGUILLE LONGUEUR POIDS operazioni di pulizia e posa dei cavi. Telaio in acciaio zincato con ruote Ø mm m kg gommate ed aspo girevole su cuscinetti a sfere. La sonda è un tondo in vetroresina, flessibile e ricoperta con PVC resistente all’abrasione. 2581C08050 9 50 24 Viene predisposta con le estremità filettate per l’attacco degli utensili 2581C08060 9 60 25 necessari alla pulizia dei condotti. È fornita con ogiva e grillo di attacco iniziale. 2581C08080 9 80 27 Disponibile con Ø mm 9-11-14 in lunghezza standard. 2581C08100 9 100 29 Suitable for predisposition of pulling ropes in cable ducts during 2581C08120 9 120 36 cleaning operations and cable laying. Galvanized steel frame with rubber wheels with inside reel revolving on ball bearings. Round 2581C08130 9 130 37 flexible fiberglass rod with high abrasion-resistant plastic covering, 2581C08150 9 150 39 supplied with guide tip and shackle. Prearranged for conduit cleaning operations. Available with rod Ø mm 9-11-14 and in standard 2581C10130 11 130 41 length. 2581C10150 11 150 43 Indispensables pour l’aiguillage et le tirage des câbles dans les 2581C10180 11 180 46 conduites pendant les opérations de nettoyage et pose des câbles. Dévidoir en acier galvanisé pivotant sur roulements à billes, équipé 2581C10200 11 200 48 de roulettes caoutchoutées. Aiguille flexible en fibre de verre ronde 2581C10250 11 250 54 enrobée de pvc. - Prédisposées pour l’atelage des outils nécessaires pour le nettoyage des conduites. Disponibles avec Ø mm 9-11-14 en 2581C10300 11 300 60 longueur standard. 2581C12300-14 14 300 96 FILI DI RICAMBIO IN VETRORESINA SPARE FIBERGLASS RODS FILS DE RECHANGE EN FIBRE DE VERRE ART. 2581VR ARTICOLO SONDA LUNGHEZZA PESO ARTICLE ROD LENGTH WEIGHT ARTICLE AIGUILLE LONGUEUR POIDS Ø mm m kg 2581VR09050 9 50 5 2581VR09060 9 60 6 2581VR09080 9 80 7 2581VR09100 9 100 9 2581VR09120 9 120 11 2581VR09130 9 130 12 2581VR09150 9 150 14 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 2581VR11130 11 130 18 2581VR11150 11 150 20 2581VR11180 11 180 25 2581VR11200 11 200 27 2581VR11250 11 250 34 2581VR11300 11 300 41 A11
CARABELLI ACCESSORI PER SONDE PASSACAVI SNAKE RODS ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR AIGUILLES DE TIRAGE OGIVA CON GRILLO OGIVA CON ROTELLA SONDA TRASMETTITRICE GUID TIP WITH SHACKLE GUIDE TIP WITH ROLLER TRANSMITTER PROBE POINT DE GUIDAGE AVEC MANILLE POINT DE GUIDAGE AVEC ROTULE SONDE TRANSMETTEUR Art. 2581828 L=mm 40 Art. 2581GPS Per sonde Art. 258106 Vedi caratteristiche a pag M6 For snakes Ø 9/11/14 mm Per sonde For fiberglass snakes Pour aiguilles See characteristics at page M6 Pour aiguilles Ø 6 mm Voir caracteristiques à la page M6 OGIVA IN OTTONE TIPO FLESSIBILE SET PER LA RIPARAZIONE DI SONDE IN VETRORESINA BRASS GUIDE TIP FLEXIBLE TYPE REPAIR SET FOR FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES POINT DE GUIDAGE EN LAITON FLEXIBLE KIT DE REPARATION POUR AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Art. 2581490 Ø 6 /...590 mm Ø 9 /...670 mm Ø 11 mm Confezione completa di codolo - giunto e collante Repair kit complete of terminal tip, connector and glue Art. 2581064 Kit de réparation complet de queque, raccord et colle Per sonde For snakes Pour aiguilles Ø 6 mm OGIVA CON GRILLO GUIDE TIP WITH SHACKLE POINT DE GUIDAGE AVEC MANILLE Art. 2581063 Per sonde For fiberglass snakes Pour aiguilles Ø mm 6 COPPIA DI DISPOSITIVI DI AGGANCIO IN ACCIAIO PER ACCOPPIARE DUE SONDE Ø mm 9/11/14 PAIR OF STEEL CATCH HOOK DEVICES TO LINK TWO SNAKES ROD Ø mm 9/11/14 COUPLE DES DISPOSITIFS D'ACCROCHAGE EN ACIER POUR COUPLER DEUX AIGUILLES Ø mm 9/11/14 ART. 2581850 ARTICOLO ARTICLE ARTICLE PER TUBI FOR PIPES POUR TUYAUX PESO WEIGHT POIDS 2581850-1 Ø 55 - 65 mm 300 g 2581850-1A Ø 65 - 90 mm 460g 2581850-2 Ø 90 - 120 mm 720 g 2581850-3 Ø 120 - 180 mm 980 g Art. 2581844 GIUNTO GIREVOLE IN ACCIAIO ZINCATO PER ACCOPPIARE SONDE PASSACAVI IN FIBRA DI VETRO Ø mm 9 – 11 – 14 GALVANIZED STEEL SWIVEL JOINT FOR CONNECTION OF FIBERGLASS ROD SNAKES Ø mm 9 – 11 – 14 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 EMERILLON EN ACIER ZINGUE POUR COUPLER DES AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Ø mm 9 – 11 – 14 A12
CARABELLI RULLI GUIDACAVO MANHOLE CABLE GUIDE ROLLERS ROULEAUX GUIDE CABLES ART. 2584.2 ART. 2584.3 Rullo guida cavo Guidacavo per per pozzetti, pozzetto larghezza gola 120 con 3 rulli in mm. Tipo girevole acciaio su cuscinetti a girevoli su sfera. cuscinetti a sfera. Supporto in Peso: kg 13 acciaio zincato. Peso kg 6 kg. Cable device, with Manhole cable manhole rim guide with frame. Roller 3 steel rollers width 120 mm. mounted Type with on ball bearings. Rouleau guide câble pour puisards, swiveling support Weight: 13 kg largeur gorge 120 mm. mounted on ball- Type tournant sur roulements à billes. bearings. Chevalet guide cable pour puits, avec 3 galets en Support en acier zingué. Poids 6 kg Weight 6 kg. acier sur coussinets à billes. Poids: 13 kg Art. 2593 RULLIERA GUIDACAVO In acciaio zincato con rulli su cuscinetti a sfere – protegge il cavo in uscita dalla bobina. Peso: 19 kg . CABLE-GUIDE DRUM ROLLER STAND Galvanized steel frame with guiding rollers mounted on ball- Art. 2585A bearings. Suitable to CURVE DI PROTEZIONE protect the cable out the CABLE PROTECTING BENDS drum whole width when PROTECTIONS POUR ANGLES GALET DE DEROULEMENT DU CABLE pulling-off cable. Idoneo per i bordi dei pozzetti En acier galvanisé avec rouleaux sur roulement à billes. Weight: 19 kg Suitable for the manhole rims Apte à protéger le câble en sortie du touret - Poids: 19 kg Indiqué pour le rebords des puits MANICOTTI DI PROTEZIONE PER IMBOCCO TUBAZIONI CABLE PIPE ENTRANCE PROTECTING DEVICES MANCHONS DE PROTECTION POUR TUYAUX Art. 2587 Art.2589A Art.2589B In acciaio Tipo con cornice apribile Tipo con rullo zincato Opening frame Made of Type with one with rollers galvanized steel roller Type avec corniche Type avec un En acier zingué ouvrante à rouleau rouleaux Art.2587 Articolo Peso Articolo Per condotte con ø interno Peso Peso Article Weight Article For duct mouth with internal ø Weight Weight Article Poids Article Pour ø intérieur de tuyaux Poids Poids 2589A kg 2589B mm Art. kg kg 78 - 90 2587.080 2,80 2589A0 4,50 2589B0 4,50 96 - 108 2587.100 3,00 2589A1 5,50 2589B1 5,50 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 114 - 130 2587.120 3,20 2589A2 6,50 2589B2 6,50 130 - 145 2587.135 3,50 2589A2S 7,20 2589B2S 8,20 150 - 165 2587.150 3,80 2589A3 8,20 2589B3 9,00 174 - 190 2587.175 4,00 2589A4 9,50 2589B4 9,50 198 - 220 2587.200 4,40 2589A5 10,50 2589B5 10,50 A13
CARABELLI RULLI POSACAVI IN TRINCEA E RULLIERE PER CURVE UNDERGROUND CABLE LAYNG ROLLERS AND CABLE ANGLE ROLLER DEVICE GALETS DROITS DE DEROULAGE CABLE EN TRANCHEES ET ROULEAUX POSE‐CABLE POUR COURBES Art.2308ST-A ART. 2308 ART. 2309 Rullo in alluminio su cuscinetti a sfera a tenuta Rullo in nylon. Rullo in alluminio. stagna. Telaio in acciaio zincato. Fiancate in lamiera di acciaio zincato. Basamento e supporti in acciaio zincato. Peso: 5 Kg Peso: 3 kg Peso: 5,600 kg Aluminium roller. Aluminium roller on water proof ball-bearings Nylon roller Galvanized steel frame and supports. Galvanized steel frame. Weight: 5 kg Galvanized sheet steel frame. Weight: 3 kg Weight: 5,600 kg Rouleau en aluminium. Rouleau en aluminium sur roulement à billes Rouleau en nylon Base et support en acier galvanisé. étanches. Cadre en acier zingué. Poids: 5 kg Cadre en acier galvanisé. Poids: 3 kg Poids: 5,600 kg ART. 2310 Rullo montato su cuscinetti a sfere, a tenuta stagna. Telaio in acciaio zincato, adatto per essere piazzato su cavi già posati. Roller mounted on shielded and water-proof ball bearings. Galvanized steel frame, to be placed on cables already laid. Articolo Descrizione Peso Rouleau sur Article Description Weight roulements à Article Description Poids billes étanches. kg Cadre en acier Con rullo in acciaio galvanisé 2310.2 With steel roller 4 Peut être placé ART. 2311.300 / 400 Avec rouleau en acier sur câbles déjà posés Con rullo in alluminio Adatta per facilitare l’introduzione e l’estrazione 2310.3 With aluminium roller 5 dei cavi nelle tubazioni. Telaio in acciaio zincato con Avec rouleau en aluminium ampia curvatura completo di rulli in acciaio montati su cuscinetti a sfere e d’imbocco di protezione intercambiabile. Designed for introduction and pulling cables or ropes into pipes or ducts. Galvanized steel frame with large bending radius provided of steel rollers mounted on ball-bearings and of interchangeable cable protection pipe entrance. Apte pour faciliter l’introduction et l’extraction des câbles dans les tuyaux-Cadre en acier zingué avec ample courbement-Rouleaux en acier montés sur roulements à billes et entrée de protection interchangeable. Art.2309.32 Rulli in acciaio montati su cuscinetti a sfere, schermati a tenuta stagna - telaio in acciaio Articolo Rulli Dimensioni Peso zincato - Peso: kg 12 Article Rollers Dimensions Weight CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Article Rouleaux Dimensions Poids Rollers mounted on shielded and water-proof ball bearings - Galvanized steel frame. 2311.300 N° 3 mm 50x51x26 kg 19 Weight: kg 12 2311.400 N° 4 mm 58x82x26 kg 30 Raggio curvatura mm Rouleaux sur roulements à billes étanches - Cadre en acier zingué. Bending radius 2311.300 420 Poids: kg 12 Rayon de courbement 2311.400 1000 A14
CARABELLI ART. 2592.2 ALZABOBINE CABLE REEL STANDS VERINS PORTE TOURETS Sollevamento a vite con cricchetto - Rulli in testa montanti su cuscinetti a sfere per facilitare lo svolgimento del cavo Lifting by ratchet worm screw - Tough bearing rollers for easy pay-out of the cable Levage à vis par cliquet - Rouleaux en tête pour faciliter la rotation de la bobine Portata in coppia Capacity par pair Capacité en couple kg 3000 Altezza chiusa Minimum height Hauteur minimum cm 40 Altezza aperta Maximum height Hauteur ouvert cm 60 Per bobine For drums Pour tourets Ø min mm 850 Per bobine For drums Pour tourets Ø max mm 1200 Peso alla coppia Weight per pair Poids par couple kg 40 Ingombro base Base overall dim Dimensions de la base cm 50x34 ART. 2590/2591 ALZABOBINE CABLE REEL STANDS VERINS PORTE TOURETS Sollevamento a vite Levage à vis sans fin par senza fine con manovella. manivelle. Base de profilés en Basamento in profilati di acier. Rouleaux en tête pour acciaio. Rulli in testa per faciliter la rotation de la bobine. facilitare la rotazione della bobina. Worm screw lifting by handle. Steel reinforced base. Tough bearing rollers for easy reel rotation. ARTICOLO ARTICLE ARTICLE 2590 2590S 2591 2591S Portata in coppia Capacity par pair Capacité en couple daN 4000 4000 7000 7000 Altezza chiusa Minimum height Hauteur minimum cm 60 105 83 120 Altezza aperta Maximum height Hauteur ouvert cm 85 132 108 150 Per bobine For drums Pour tourets Ø min mm 1200 2100 1700 2400 Per bobine For drums Pour tourets Ø max mm 1700 2640 2200 3000 Peso alla coppia Weight per pair Poids par couple kg 68 84 114 135 Ingombro base Base overall dim Dimensions de la base cm 67x48 80x55 85x60 100x72 ART. 2609TL ALZABOBINA CON SOLLEVAMENTO IDRAULICO CABLE REEL STAND WITH HYDRAULIC LIFTING VERIN PORTE TOURETS HYDRAULIQUES Telaio in acciaio con supporto albero porta bobine posizionabile a diverse altezze. Basamento ampio e stabile dotato di ruote gommate per facilitarne lo spostamento manuale. Sollevamento della bobina mediante martinetto idraulico azionato da una pompa a pedale incorporata. Steel frame with shaft support adjustable at different heights. Large and stable base plate equipped with rubber wheels for facilitating hand movement. Drum lifting by means of a hydraulic jack easily operated by an incorporated pedal pump. Châssis en acier avec support pour arbre porte touret réglable en hauteur. Large base avec roulettes en caoutchouc pour le déplacement manuel. Levage par cric hydraulique avec pompe à main incorporée ARTICOLO PORTATA BASAMENTO BOBINE PESO MODEL CAPACITY BASE REELS WEIGHT MODELE CAPACITE BASE BOBINES POIDS CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 kg mm Ø mm kg 2609TL3000 3.000 540x340 800-2500 110 2609TL5000 5.000 800x400 1000 - 3200 176 2609TL10000 10.000 1000x500 1350 - 3600 200 A15
CARABELLI ALZABOBINA IDRAULICA CON FRENI A DISCO HYDRAULIC REEL STAND WITH DISK BRAKES DEROULEUSE HYDRAULIQUE AVEC FREINS A DISQUE ART. 2596ID3000 Adatta per lo stendimento dei conduttori delle line elettriche. Struttura in acciaio tubolare ripiegabile per un facile trasporto. Sollevamento con martinetti idraulici. Freni a disco con pastiglie sostituibili. Supporti laterali girevoli su nodi sferici che permettono di lavorare anche su terreni non livellati. Designed for laying electrical line cables. Frame made of tubular steel, foldable for facilitating the transportation. Lifting is performed by means of hydraulic jacks. Disk brakes using replaceable linings. Lateral supports swiveling on spherical pins, allowing to operate even on unlevelled ground. Projetée pour la pose des câbles des lignes électriques. Châssis fabriqué en acier tubulaire repliable pour faciliter le transport. Soulèvement effectué par des vérins hydrauliques. Freins à disque avec pastilles remplaçables. Supports latéraux tournants sur pivots sphériques, qui permettent de travailler même sur terrains pas nivelés. Art. 2596ID5000 Portata in coppia Capacity per pair kg 5000 Charge de travail par paire Ø Bobine Reels Ø mm 1000/2800 Ø Bobines Peso alla coppia Weight per pair kg 230 Poids par couple ACCESSORI PER ALZABOBINE ACCESSORIES FOR REEL STANDS ACCESSOIRES POUR VERINS PORTE TOURETS ALBERI TUBOLARI IN ACCIAIO STEEL PIPE SHAFT AXE DE BOBINE DE CABLE Gli alberi non includono accessori Shafts do not include accessories Les arbres des bobines sont fournis sans accessoires Art. 2604S... 13038 15042 15051 18051 18063 20063 22063 15076 20076 25076 25090 Lungh. Length Longueur mm 1300 1500 1500 1800 1800 2000 2000 1500 2000 2500 2500 Ø mm 38 42 51 51 63 63 63 76 76 76 89 Peso Weight Poids kg 8 11 15 18 27 33 35 30 40 50 60 Portata Capacity Capacité kg 1000 1500 2000 3000/5000 6000/8000 10000 CONI DI CENTRAGGIO FORO BOBINE CONICAL SUPPORT FOR HOLE REELS CONES DE CENTRAGE TROU BOBINES Tipo FORO BOBINA ALBERO Type REEL HOLE SHAFT Type TROU BOBINE ARBRE Ø mm Ø mm CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 2604FA 55 - 105 38 - 42 2604FB 85 - 120 51 - 63 2604FC 110 - 150 76 - 90 Art. 2604 Tipo girevole Swivelling type Type tournant A16
CARABELLI ART. 2736BCT45 BILANCINO PORTABOBINE BEAM FOR CABLE DRUM TRAVERSE DE LEVAGE POUR BOBINE Bilancino porta bobine completo di: albero con coni, funi in acciaio e traversa di carico. Albero dotato di coni e di set di distanziatori da utilizzare per il corretto Drum loading fissaggio in funzione della larghezza della bobina. beam set comes with: drum axle Axle equipped with cones and set of spacers to be used for a correct with cones, steel installation according to the drum width. ropes and loading support. Traverse équipée de cônes et de jeu de séparateurs pour le fixage correct en fonction de la largeur de la bobine. Traverse de chargement pour Portata Capacity Capacité kg 4500 bobines à câble Bobina Drum Bobine Ø max mm 3000 avec cônes, câbles Larghezza Drum width Largeur mm 1300/2000 d’acier, traverses et bobina bobine fente de support. Peso Weight Poids kg 104 ART. 2626... ATTREZZO PER SOLLEVAMENTO BOBINE CABLE DRUM LIFTING DEVICE OUTIL POUR LEVAGE TOURETS In acciaio zincato adatto per sollevare in orizzontale bobine di cavi Galvanized steel construction suitable for horizontal lifting of cable drum En acier zingué, pour le levage en horizontal des tourets de câbles ARTICOLO/ARTICLE/ARTICLE PORTATA/CAPACITY/CAPACITE PESO/WEIGHT/POIDS ART. 2626.3G Con attacco girevole 2626.1 600 daN 6 kg 2626.3 1800 daN 10 kg With swivelling eye 2626.3G 1800 daN 10 kg Avec attache tournante ART. 2600.06 PORTABOBINE A RULLI ROLLER HOLDER FOR CABLE DRUM PATIN DE DEROULEMENT POUR BOBINES DE CABLE Struttura in acciaio zincato fornita in coppia con rulli in alluminio - Idonee per bobine con Ø da 600-1200 mm - Capacità in coppia 1000 kg - Peso in coppia 32 kg Steel construction with pushing ramps complete of aluminum rollers - Available for drums with Ø from 600-1200 mm Capacity per pair 1000 kg – Weight per pair 32 kg CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Cadre en acier vernissé avec galets en aluminium. Apte pour bobines avec Ø 600-1200 mm Capacité en couple 1000 kg Poids par couple 32 kg A17
CARABELLI ART. 2589CA3545 PISTOLA PNEUMATICA CON ACCESSORI PER SPARARE IL CORDINO PILOTA NELLE TUBAZIONI PNEUMATIC “GUN” WITH ACCESSORIES FOR PILOT CABLE SHOOTING INTO PIPES PISTOLET PNEUMATIQUE AVEC ACCESSOIRES POUR TIRER LE CÂBLE EN NYLON DANS LES TUYAUX Set composto da: Set complete of: Ensemble composé de: Pistola automatica con valvola a maniglia ed attacco Pneumatic tool with pressure valve handle and Pistolet pneumatique avec soupape à main et rapido per tubazione. hose quick connection - Line aluminum piston with attache pour tuyau - Piston en aluminium avec Pilotino in alluminio con guarnizioni per tubi di leather cones suitable for ducts Ø 33/35 mm. garnitures pour tuyaux avec Ø intérieur 33/35 mm Ø interno 33/35 mm - Pilotino in alluminio con Line aluminum piston with leather cones suitable - Piston en aluminium avec garnitures pour tuyaux guarnizioni per tubi di Ø interno 43/45 mm. for ducts 43/45 Ø mm. avec Ø intérieur 43/45 mm - Garnitures Serie di guarnizioni di ricambio per pilotini. Set of spare leather cones for laying aluminum de rechange pour pistons en aluminium. Valigetta di contenimento in ABS. pistons. Supplied in plastic case. Mallette en plastique. SCHEMA DI LAVORO PER LA POSA DI CAVO OTTICO CON PISTOLA PNEUMATICA WORK SCHEME FOR FIBRE OPTIC CABLE LAYING WITH PNEUMATIC TOOL SCHEMA DE TRAVAIL POUR LA POSE DU CABLE OPTIQUE AVEC PISTOLET PNEUMATIQUE PISTOLET PISTOLA PNEUMATICA TAPPI A ESPANSIONE PNEUMATIQUES PNEUMATIC TOOL EXPANDER PLUGS BOUCHONS A EXPANSION CORDINO PILOTA IN NYLON NYLON PILOT ROPE CABLETTE PILOTE EN NYLON PILOTINO IN ALLUMINIO LINE ALUMINIUM PISTON CABLETTE PILOTE EN ALUMINIUM TUBO AD ARIA COMPRESSA COMPRESSED AIR HOSE TUYEAU A AIR COMPRIME Art.2755FO CORDINO PILOTA IN NYLON PER POSA CAVI OTTICI BRAIDED TYPE NYLON ROPE FOR FIBRE OPTIC CABLE LAYNG CORDE TRESSEE EN NYLON POUR LA POSE DES CABLES OPTIQUES Ø Lungh. MANICOTTI CON RULLO PER CAVO OTTICO mm Length FIBER OPTIC CABLE FEEDING SHEAVE Long. MANCHONS AVEC ROULEAU POUR CABLE EN FIBRE OPTIQUE m 3 1000/2000/3000 Art. 2589F034 Art. 2589F044 4 1000/2000/3000 Per tritubo Ø int. mm 34 Per tritubo Ø int. mm 44 5 1000/2000/3000 For pipe inside Ø mm 34 For pipe inside Ø mm 44 Pour tuyau multiple Ø int. mm 34 Pour tuyau multiple Ø int. mm 44 Art. 2580FO LUBRIFICANTE LUBRIFICANT LUBRIFIANT Questo lubrificante riduce gli attriti, fino al 50%, che si generano durante l’introduzione di cavi elettrici, telefonici, cavi coassiali e in fibra ottica This lubricant reduces frictions, up to the 50%, generated during the introduction of electrical cables, LEVA ALZATOMBINI telephone cables, MANHOLE COVER LIFTING LEVERS coaxial cables and APPAREIL DE LEVAGE CULIERES fiber optical cables Art. 2583CL337 along the pipes. Struttura in acciaio zincato, azione a doppia leva per il sollevamento. Peso 6,5 kg alla coppia. Galvanized steel profile with double action lever for lifting. Weight per pair 6.5 kg. Ce lubrifiant est utilisé pour réduire le frottement, jusqu’à le 50%, généré pendant l’introduction des câbles électriques, téléphoniques, coaxiaux et CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Structure en acier zingué, action à double levier pour le soulèvement. Poids: 6,5 kg par couple. en fibre optique dans les conduites. A18
Puoi anche leggere