Spazi confinati Confined Spaces - Ec Foppoli
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Genesi Italia. Be Safe.
“Noi siamo il braccio che salva la
vita e protegge i sogni di chi lavora”.
“We are the arms that save workers’ lives and
protect their dreams”.
3Il Sistema Genesi Italia, The Genesi Italia System, prodotti inclusi. products included. Dal contatto alla valutazione del rischio, dal controllo del From contact to risk assessment, from site control to cantiere e delle misure di prevenzione, alla consulenza tec- preventive measures and technical design consultants, nica e progettuale, dalla consegna al montaggio in confor- from delivery to installation in accordance with the lat- mità con gli standard, dall’audit, alla formazione, alla con- est standards, through audits, training, certifications and segna delle certificazioni fino ad un continuativo servizio continuous after-sales service. post-vendita. Genesi Italia is throughout Europe in the sup- Genesi Italia è presente in Europa nella fornitura di prodotti ply of products and services for safety against falls e servizi per la sicurezza contro le cadute dall’alto ed in from heights and confined spaces. We design and ambienti confinati. Progettare ed implementare soluzioni implement solutions that protect and safeguard people che proteggono e salvaguardano la vita delle persone ed lives and dreams through the dissemination of awareness i loro sogni, attraverso la diffusione della leadership nella of health and safety leadership as a cultural change. salute e nella sicurezza quale cambiamento culturale.
Indice Index
Chi è Genesi Italia? What is Genesi Italia? 6
Sistemi Xtirpa per spazi confinati Sistemi Xtirpa per spazi confinati 28
Braccio-gru da 610 mm. 610 mm davit arm. 30
Braccio-gru autoportante con parapetto. Self-supporting davit arm with manhole guard. 38
Braccio-gru con base ad H su ruote. Davit arm with H-base on wheels. 42
Braccio-gru con stabilizzatore. Davit arm with stabiliser. 46
Braccio-gru con sistema a collare. Manhole. 54
Braccio-gru da 1200 mm. 1200 mm davit arm. 60
Braccio-gru con contrappeso. Davit arm with counter-weight. 66
Braccio-gru da 2400 mm. 2400 mm davit arm. 70
Sistema a paranco. Hoist system. 74
Accessori. Accessories. 78
5La più vasta gamma di soluzioni sul mercato, con servizi e prodotti. The widest range of product and service solutions on the market. Video istituzionale Corporate video
Confined Spaces- Introduction
Chi è What is
Genesi Italia? Genesi Italia?
Passione, professionalità ed Passion, professionalism and
impegno quotidiano. daily commitment.
Genesi Italia pone la sicurezza al primo posto. Sicurezza To Genesi Italia safety comes first. Safety understood as
intesa come l'insieme di conoscenze teoriche e pratiche theoretical as well as practical knowledge. and therefore
con tutti gli strumenti necessari per salvaguardare la vita di as something with all the necessary instruments to safe-
un uomo e permettergli di ritornare a casa, alla fine di ogni guard men’s lives. This means that after an ordinary day at
giornata lavorativa. work all workers get back home safe and sound.
In seguito al grande successo ottenuto dopo la sua espe- After having achieved remarkable success due to its de-
rienza decennale in Italia, l'azienda alza l’asticella per in- cennial experience in Italy, the company is setting the bar
traprendere una nuova sfida con entusiasmo: l'accesso al high. In this respect it is taking up with enthusiasm a new
mercato europeo. challenge, that of breaking into the European Market.
Per affrontare l'approccio ai nuovi mercati con successo, In order to cope successfully with a new market, we have
abbiamo creato un nuovo marchio, che ha origine con created a new brand that traces its origins in the birth of
la nascita della vita, il dono più prezioso per ogni uomo: life, which is the most precious gift a person is given: GE-
GENESI Italia. Anche il nostro slogan è evoluto da "Sicuri NESI Italia. Our slogan has continued to evolve too. From
per Natura " a "Be Safe": un'esortazione per i lavoratori a “Safe by Nature” to "Be Safe": This is a way to exhort wor-
proteggere, ogni giorno, la loro sicurezza e un monito per kers to strive to protect themselves against hazards so as
tutti i datori di lavoro, per ricordare le loro responsabilità nei to ensure safety at work every day. It is a valuable piece
confronti dei dipendenti e delle loro famiglie. of advice for all employers to bear in mind the great re-
sponsibility they have towards staff and consequently their
Pensando alla sicurezza responsabile, Genesi Italia ha cre- families.
ato un team di professionisti specializzati, con l'obiettivo di
sostenere i datori di lavoro unico nel loro processo di valu- When Genesi Italia thought about responsible made the
tazione del rischio per quanto riguarda le opere in quota o decision to put together a team of professionals with the
in spazi ristretti. Analizzando i sistemi di protezione adot- aim of supporting employers during risk assessment re-
tati, I consulenti GENESI Italia sono in grado di proporre garding work at height or in confined spaces. By analysing
l'attuazione e l'uso di alcune azioni correttive e preventive the safe arrest systems adopted, sistemi di protezione
al fine di ridurre la probabilità di lesioni. Gli esperti tecnici adottati GENESI’s consultants are able to take correcti-
aiuteranno i lavoratori, mostrando loro tutti i rischi associati ve actions as much as preventive measures in order to
ai loro palazzi e la loro formazione, attraverso corsi pratici, reduce the risk of injuries. Our technical advisors will help
utilizzando i dispositivi anticaduta disponibili sul luogo di workers by means of practical courses in which workers
lavoro. themselves will make use of safe arrest systems com-
monly employed at work as much as they will be shown all
risks they might run when working at height, in confined
spaces, or if they receive inadequate training.
7“Noi siamo il braccio che salva la vita e protegge i sogni di chi lavora”. “We are the arms that save workers’ lives and protect their dreams”.
Confined Spaces- Introduction
Vision Genesi Italia
e Mission Vision
Genesi Italia. and Mission.
Ispirandosi a valori quali la centralità della vita umana, la Inspired by values such as the centrality of human life,
passione per l’innovazione e la divulgazione della cultura passion for innovation and the dissemination of safety
della sicurezza, Genesi Italia ha una Vision chiara, intrin- awareness, Genesi Italia has a clear intrinsic Vision for its
seca nei suoi dipendenti, per tutte le aree aziendali e ruoli, employees, for all business areas and roles, for its collab-
nei suoi collaboratori, nei suoi servizi e nei suoi prodotti: “ orators, services and in its products: “To be the arms that
Essere il braccio che salva la vita e protegge i sogni di save workers’ lives and protect their dreams”.
chi lavora.”
La missione di Genesi Italia è: The Genesi Italia mission is:
Progettare e realizzare soluzioni che tutelano la vita delle To protect and implement solutions that safeguard peo-
persone. Diffondere la cultura del diritto di lavorare in si- ple’s lives. To disseminate awareness of a right to work
curezza per permettere al lavoratore di tornare a casa ogni safely, to allow employees to return home safe and sound
giorno sano e salvo. every day.
Genesi Italia crede: Genesi Italia believes:
Nell’affidabilità, che significa rispondere costantemente In reliability, which means constantly responding to com-
agli impegni presi sapendo organizzare e portare a termine mitments made, knowing how to organise and complete
il proprio lavoro con puntualità rispettando regole, obiettivi, our work on time respecting regulations, objectives, meth-
metodi e processi. ods and processes.
Nel rispetto, che significa salvaguardare il patrimonio In respect, which means safeguarding corporate assets
aziendale e difendere le scelte strategiche, avendo cura and defending strategic choices, taking care of people,
delle persone, delle loro idee, esigenze ed anche del loro their ideas, needs, and also their time.
tempo.
Nella competenza, che significa essere costantemente In competence, which means being constantly brought
aggiornati, formati e pronti a rispondere alle esigenze dei up-to-date, trained and ready to respond to the needs of
nostri clienti, in modo rapido ed esaustivo. our customers, quickly and comprehensively.
Nella sfida, che significa fissare obiettivi ambiziosi ed es- In challenges, which means setting ambitious goals and
sere lungimiranti. Cercare nuovi traguardi e superare le dif- being forward-looking. Searching for new objectives and
ficoltà per continuare a crescere. overcoming difficulties in order to continue to grow.
Nell’eccellenza, che significa andare oltre le esigenze del In excellence, which means going beyond the needs of
cliente. Cercare il miglioramento per continuare a garantire the customer. Continuously improving to ensure high levels
alti livelli di qualità. Non lasciare nulla al caso. of quality. Not leaving anything to chance.
Nella comunicazione, che significa saper ascoltare e In communication, which means knowing how to listen
porre domande, dare e chiedere riscontro. Saper condivi- and ask questions, giving and asking for feedback. Know-
dere le informazioni in modo chiaro e sintetico, scegliendo ing how to share information clearly and concisely, choos-
un metodo efficace ed appropriato. ing the most effective and appropriate method.
9Confined Spaces- Introduction
Formazione e Learning and
Addestramento. Training.
Ogni anno, purtroppo, si contano ancora troppi decessi Each year, unfortunately, there are still too many workplace
sui luoghi di lavoro ed una statistica pone l’edilizia al se- deaths. Statistics put the construction industry in second
condo posto con oltre il 22% di decessi. Tra le maggiori place with more than 22% of deaths. Falling from heights
cause, ci sono ancora le cadute dall’alto e la “catena della and a "solidarity chain" created in environments with su-
solidarietà” che si crea negli ambienti sospetti di inquina- spected pollution or in confined spaces still fall among the
major causes.
mento o spazi confinati.
To help prevent and reduce these numbers, Genesi Italia
Per prevenire ed aiutare a diminuire questi numeri, Genesi
attributes great importance to Training and to safety aware-
Italia attribuisce la massima importanza alla Formazione ness in the workplace, because knowledge, both theoreti-
ed alla cultura della sicurezza nei luoghi di lavoro, perché cal and practical, is the first step to safeguarding the safety
la conoscenza, sia teorica sia pratica, e il primo passo per and health of workers.
salvaguardare la sicurezza e la salute dei lavoratori. Tra la The Genesi Italia Training Center is among the wide ran-
vasta gamma di servizi che il Sistema Genesi Italia offre, Il ge of services offered. The Center designs and structures
Centro di Formazione, ha progettato e strutturato corsi di courses for the information, education and training, with
informazione, formazione ed addestramento, con l’obietti- the goal of providing each target involved the practical and
vo di fornire a ciascun target coinvolto le conoscenze pra- theoretical knowledge necessary for operating safely and
tiche e teoriche necessarie perché possa operare in modo meeting legal requirements.
Genesi Italia Training is structured according to functions
sicuro e soddisfare i requisiti di legge. La Formazione Ge-
and pursued goals, by levels of study and target audiences.
nesi Italia e strutturata per funzioni e scopo perseguito, per
The courses provide personalized exercises to help partici-
livelli di approfondimento e target di riferimento. pants (employers, managers, supervisors, HSE Managers)
I corsi prevedono esercitazioni personalizzate per suppor- allowing them to become, experts in different contexts and
tare i partecipanti (datori di lavoro, dirigenti, supervisori, in relation to different organizations. Such as documentation
HSE Manager) affinché diventino, per i diversi contesti ed layout required in relation to the risks, in works at heights
in relazione alle diverse organizzazioni, esperti nella pre- and in confined spaces, and in the devices and equipment
parazione della documentazione richiesta in relazione ai that are part of the prevention and protection measures pro-
rischi, nei lavori in quota e negli ambienti confinati, e dei vided for within the company.
dispositivi e le attrezzature che fanno parte delle misure di With the goal of providing each target involved with the
prevenzione e protezione previste all’interno dell’azienda. practical and theoretical knowledge necessary for opera-
ting safely to meet legal requirements. Genesi Italia training,
I corsi di Addestramento sono stati ideati e strutturati con
considering the subject of safety and the lives of operators,
l’obiettivo di fornire a ciascun target coinvolto le cono-
is addressed to different users, both in works at heights and
scenze pratiche e teoriche necessarie per poter operare in confined spaces or in environments with suspected pol-
in modo sicuro e soddisfare i requisiti di legge. L’addestra- lution, and aims to provide participants with the knowledge
mento Genesi Italia in considerazione della materia tratta- required:
ta, quale la sicurezza e la vita degli operatori, e rivolto ai - for the choice of PPE depending on the works being per
diversi utilizzatori, sia nei lavori in quota sia negli ambienti formed
confinati o sospetti di inquinamento, e mira a fornire ai par- - on temporary safety systems, climbing techniques,
tecipanti le conoscenze necessarie: recovery operations
- alla scelta del DPI corretto in funzione dell’attività - for work access on ropes
lavorativa svolta; - on temporary safety systems for safe access and
progression, in confined spaces or in environments with
- sui sistemi di sicurezza provvisori, tecniche di
suspected pollution.
arrampicata, manovre di recupero;
- per effettuare lavori di accesso su fune;
- sui sistemi di sicurezza provvisori per accedere, anche
in progressione, in sicurezza negli spazi confinati o
sospetti di inquinamento
With the special collaboration of:
Unter der besonderen Mitarbeit von:
n° /no. 3/34666
n° /no. 3/34668
n° /no. 1/62544
11Il Sistema Genesi Italia. The Genesi Italia System.
Confined Spaces- Introduction
Le Business Our Business
Unit. Units.
Ci sono molti diversi ruoli coinvolti nel mondo della pro- There are many different roles involved in the world of fall
tezione anticaduta e ciascuno di essi è caratterizzato da protection and each of them is characterised by specif-
specifiche esigenze. Genesi Italia, società che ha sem- ic needs. Genesi Italia is a company which has always
pre offerto ai suoi clienti prodotti e servizi di alta qualità, ha offered its customers high quality products and services,
diviso la sua Rete di Vendita in Business Unit dedicate alle has divided its Sales Network into Business Units dedi-
diverse categorie di partner sul mercato e le esigenze di cated to the different categories of partners on the market
ciascuno di essi. and the needs of each of them.
Ogni Business Unit offre alla sua clientela consulenti per- Each Business Unit offers its clientèle qualified personal ad-
sonali qualificati, una gamma di prodotti selezionati, do- visers, a range of selected products, ad hoc documents, and
cumenti ad hoc, servizi e procedure specifiche per con- specific services and procedures to allow different targets,
sentire ai diversi target, dai Responsabili della Sicurezza in from Health & Safety Managers in large industries to those in
grandi industrie a quelli delle imprese private, di usufruire al private firms, to enjoy the best the Genesi Italia world has
meglio di quanto Genesi Italia ha da offrire. to offer.
PL ANET PA RTN E R A U T O R I Z Z AT O
13Un Riferimento dedicato per
la sicurezza delle strutture
e degli operatori.
An Advisor dedicated to the
safety of structures and
operators.
PLANETConfined Spaces- Introduction
Genesi Italia, Genesi Italia
Planet. Planet.
Genesi Italia Planet offre ai Datori di Lavoro l’opportunità Genesi Italia Planet offers Employers the opportunity to
di accertare il processo di valutazione dei rischi connessi evaluate the risk assessment process related to the danger
al pericolo di caduta dall’alto ed a lavorazioni in ambienti of falling from heights and in environments with suspected
sospetti di inquinamento o confinati e verificare l’efficacia pollution or confined spaces and to verify the effectiveness
dei sistemi adottati. Attraverso quest’analisi e le eventua- of systems used. Through this analysis and any changes
li modifiche promosse dai consulenti Genesi Italia Planet, promoted by Genesi Italia Planet consultants, Employers
i D.L. e lo staff per la gestione della sicurezza aziendale and company safety management staff (H&S Managers,
(RSPP, Dirigente Delegato e Preposti), possono valutare Executive Officers and Supervisors) can evaluate the op-
l’opportunità di adottare e introdurre misure correttive e portunity to introduce and implement corrective and pre-
preventive e finalizzate ad abbattere la probabilità di acca- ventive measures aimed at breaking down the probability
dimento di infortuni. of an occurrence of accidents.
I Coordinatori Commerciali selezionati ed in continua Our selected and continuously trained Sales Coordinators
formazione ed addestramento, dedicati ai clienti del are dedicated to their Genesi Italia Planet clients, to-
Genesi Italia Planet, unitamente al supporto di tecnici e gether with the support of technicians and consultants.
consulenti specializzati, sono a disposizione del D.L. e del They are available to Employers and staff for safety docu-
suo staff per la verifica della documentazione per la sicu- mentation verification and for inspections in critical areas,
rezza ed il sopralluogo presso le aree critiche, affiancano working alongside H&S Managers in the drafting or updat-
l’RSPP nella redazione o aggiornamento/implementazione ing/implementation of DVR and carrying out investigations
del DVR ed effettuano un’indagine sullo stato di adegua- regarding the effectiveness of prevention and protection
tezza delle misure di prevenzione e protezione adottate measures utilised, issuing a precise report with photo-
rilasciando un’accurata relazione unitamente ad una do- graphic documentation.
cumentazione fotografica.
I Coordinatori Commerciali dedicati ai clienti del Sales Coordinators dedicated to “Genesi Italia Planet”
“Genesi Italia Planet” non si preoccupano solo dell’ana- clients are not only involved in risk analysis and in the pro-
lisi dei rischi e della fornitura delle appropriate soluzioni; in vision of appropriate solutions, in accordance with the Em-
accordo con il D.L. e lo staff per la sicurezza, redigono un ployer and safety staff, but also draft training and learning
programma formativo ed informativo per il personale ed un programs for personnel and specific training for operators
addestramento specifico per gli operatori addetti all’utiliz- making use of prevention and protection measures.
zo delle misure di prevenzione e protezione.
Chi è parte del Genesi Italia Planet ha la garanzia di Genesi Italia Planet clients are guaranteed a single advi-
avere un unico riferimento che si preoccupa, pianifica e sor who looks after, plans and monitors the state of affairs
tiene monitorato lo stato di fatto dei prodotti e la loro ma- of products and their required periodic maintenance, as
nutenzione periodica obbligatoria oltre che il loro corretto well as their proper use through audits and reports that are
utilizzo attraverso audit e relazioni debitamente aggiornate kept up to date and stored in a remote platform that can be
ed archiviate in una piattaforma consultabile da remoto ed consulted with at any time.
in ogni istante.
15Spazi Confinati - Introduzione
Genesi Italia
Planet.
Sicurezza a 360°
SAFETY CONTROL SYSTEM
PIATTAFORMA DIGITALE
DIGITAL PLATFORM
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
FORMAZIONE & ADDESTRAMENTO
TRAINING & LEARNING
CERTIFICAZIONE
CERTIFICATIONConfined Spaces- Introduction
Genesi Italia
Planet.
Safety at 360°
SOPRALLUOGO
INSPECTION
CONSULENZA TECNICA
TECHNICAL CONSULTING
PLANET PROGETTO & QUOTAZIONE
PROJECT & QUOTATION
PRODOTTI
PRODUCTS
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
AUDIT DI CHIUSURA SITO
SITE CLOSING AUDITING
17L’unica linea vita intelligente. The unique smart life line.
Confined Spaces- Introduction
Il Sistema The Genesi
Safety Italia
Control di Safety Control
Genesi Italia. System.
La messa in sicurezza di aziende di grandi dimensioni spes- Securing large sized companies often consists in installing
so prevede l’istallazione di sistemi contro le cadute dall’alto fall protection systems, both inside and outside or in differ-
sia all’interno sia all’esterno oppure su fabbricati diversi. ent buildings.
Il Safety Control è un sistema di controllo ideato e realizzato Safety Control is a monitoring system that has been de-
per aiutare i responsabili della sicurezza a monitorare lo sta- signed and developed to help safety managers monitor
to generale delle linee vita ed altri dispositivi anticaduta così the use of lifelines and other safety systems, enabling their
da mantenerli operativi e nelle migliori condizioni possibili. optimal working conditions.
Il sistema Safety Control è disponibile in due versioni: la pri- The Safety Control system is available in two versions that
ma si basa sul sistema RFID esterno al dispositivo. Ogni can be used alone or combined for its maximum efficiency.
operatore che utilizza il dispositivo anticaduta sarà dotato The first version is based on RFID system aside the sys-
di un badge identificativo che verrà rilevato dal lettore di tag tem.
RFID posto in prossimità dell’accesso alla linea attivando Each operator using the system is provided with an ID
cosi la trasmissione tra i dispositivi di rilevamento e il sof- badge, which is detected by a RFID tag reader placed in
tware di elaborazione dei dati. proximity of the lifeline access, thus activating the trans-
mission between the detection devices and the data pro-
La seconda versione invece è integrata al dispositivo antica- cessing software.
duta: grazie a questo sistema il responsabile della sicurezza
può verificare in qualsiasi momento quali sono i sistemi in The second version is more advanced and integrated into
uso e programmare gli interventi di manutenzione. the anti-fall device: thanks to this system, the safety man-
ager can verify, at any time, which systems are in use and
La rilevazione automatica delle informazioni tecniche av- can schedule maintenance operations in order to avoid
viene tramite un accelerometro alimentato da una batteria slowing the production.
mantenuta carica da pannelli fotovoltaici.
Automatic detection of technical information is carried out
by an accelerometer, powered by a battery kept charged
by photovoltaic panels
19Spazi Confinati - Introduzione
Safety Control
System.
Come funziona: How it works:
Il Safety Control System può essere abbinato a qualsiasi Safety Control can be combined to any life line type.
tipo di linea vita.
During the initial stage, the device is set to learning mode
Durante la fase iniziale il dispositivo "impara" a conoscere to allow the sensor to detect its best working conditions.
il nuovo ambiente e settare le proprie condizione ideali di Once the learning session has ended the system is ready
lavoro. Una volta terminata la fase iniziale, il sistema è pronto to detect the life line usage.
per identificare gli utilizzi della linea vita.
By accessing to the Safety Control Portal users can easly
Accedendo al Safety Control Portal gli utenti possono facil- locate systems on the map, analyze its working conditions
mente localizzare i sistemi sulla mappa e analizzare le relati- under numerous aspects.
ve condizioni di lavoro sotto numerosi aspetti.
The System is composed by:
Il sistema è composto da: •• Safety Control sensor;
•• un sensore Safety Control; •• main board and battery unit box;
•• un quadro con la scheda madre e la batteria; •• solar panel that keeps the battery at its optimal level;
•• un pannello solare per la ricarica della batteria; •• web connection via Sim card or LAN.
•• un collegamento internet tramite SIM o LAN.
Connected to the System:
Al sistema sono collegati: •• Safety Control Portal: web interface for data analysis;
•• il Safety Control Portal: un'interfaccia web per l'analisi •• personal access credentials;
dei dati; •• personal area code.
•• le credenziali di accesso personali;
•• codici di accesso secondari.
Che informazioni fornisce: What it can tell you:
Il Safety Control System, attraverso il Portale, fornisce The safety Control System shares, on the portal numer-
numerosi dati in tempo reale. Queste preziose informa- ous real time data. These precious informations can be
zioni possono essere consultate ovunque, da ogni tipo di reached from anywhere by any browser on any kind of
browser e di dispositivo. device.
•• Presenza di operatori sulla linea; •• Presence on the line;
•• Installazioni attive; •• Active installations;
•• Media di utilizzo sistema/mese; •• Average use of system/month;
•• Pre-Allarme per manutenzioni programmate; •• Pre-Alarm scheduled maintenance;
•• Diagnostica dell'installazione •• Installation diagnostic;
•• Stato dell'installazione. •• Installation status.Confined Spaces- Introduction
Safety Control
System.
Visualizzare i dati: Viewing the information:
Il Safety Control Portal è un'interfaccia web dedicata e per- Safety Control Portal is custom designed, a dedicated web
sonalizzata dove visualizzare e gestire tutte informazioni da interface where all information can be viewed and manged
ogni genere di dispositivo provvisto di una connessione in- from any kind of device provided with an internet connec-
ternet. tion.
Tutti gli eventi sono registrati e archiviati su un server sicu- All occouring events are recorded and archived on our se-
ro e sono disponibili in ogni momento, a disposizione degli cure server and are available at any time to the registered
utenti abilitati alla consultazione. users.
La navigazione è chiara e semplice: sono sufficienti pochi Simple and easy to navigate, with just a few clicks you may
click per accedere al dettaglio di tutti gli aspetti del Safety access in detail all aspects of the Safety Control System in
Control System, in due schermate principali. two main views.
Workspace: panoramica delle installazioni con mappa. Workspace: general overview of the installation on a map.
Installations: lista dei sistemi attivi Installations: list of all active systems.
Badge di riconoscimento Mobile Access Detection
Il Badge Safety Control è un dispositivo mobile installabile Safety Control Badge mobile device can be installed an-
ovunque. ywhere.
L'operatore che accede ad una specifica area utilizza il bad- Operator logs in using the badge (available in two formats)
ge (disponibile in due formati) per segnalare l'inizio e la fine while entering a specific area to confirm his presence, and
della propria presenza. logs off once he ends his job.
Il lettore RFID archivia temporaneamente le informazione The RFID reader temporarly stores the information and
per poi inviarle al Safety Control Portal tramite GPRS. subsequently sends it to the Safety Control Portal via
GPRS.
Accedendo al Portale, l'utente può facilmente localizzare il
sistema sulla mappa e analizzare le sue condizioni di utilizzo By accessing to the Safety Control Portal users can easly
sotto diversi aspetti. locate systems on the map, analyze its working conditions
under numerous aspects.
21L’ampiezza di gamma per la soluzione idonea. A wide range for the best solution.
Confined Spaces- Introduction
Genesi Italia Genesi Italia
è per l’Industria. for Industry.
La ricchezza di Genesi Italia sta nella completezza della The wealth of Genesi Italia lies in the completeness of its
gamma dei prodotti che produce e propone per la messa product range, which produces and offers safety systems
in sicurezza sia delle lavorazioni in quota sia in ambienti both for works at heights and in environments with sus-
sospetti di inquinamento o confinati. Le linee vita su palo, pected pollution or confined spaces. Pole life lines, like
come il sistema anticaduta in tipo C Allukemi Plus™, the class C Allukemi Plus™ fall arrest system, are rec-
sono indicate per l’installazione in copertura, sul colmo ommended for installation on roofing, on ridges or on ple-
o sulle velette, mentre le linee vita ed i binari deformabili, nums, while the deformable life lines and rails, thanks to
grazie alle dimensioni ridotte degli elementi (linea Secu- the small size of their components (Securope® line) or the
rope®) o alla ridotta freccia generata in caso di caduta reduced deflection caused in case of a fall (Securail®) are
(binario Securail®), si preferiscono per l’installazione preferred for installation inside buildings, for the securing of
all’interno del fabbricato, per la messa in sicurezza di mac- machinery or overhead crane runways.
chinari o delle vie di corsa dei carriponte. To overcome roof sheds or large sized plants, or for ac-
Per il superamento degli shed in copertura o di impianti cess to machinery or non walkable areas, aluminium
di grosse dimensioni, oppure per l’accesso a macchinari Allukemi Step™ gangways are used, combined if nec-
o su zone non calpestabili, si utilizzano le passerelle in essary with Allukemi Sky™ railings with permanent or
alluminio Allukemi Step™, all’occorrenza abbinate a pa- self-supporting fixtures.
rapetti Allukemi Sky™ a fissaggio permanente oppure Vertical life lines and rails to be fixed to ladder rungs can be
autoportanti. utilised to secure existing ladders, or else, in the absence
Per la messa in sicurezza di scale esistenti si possono sce- of access systems, Genesi Italia proposes aluminium lad-
gliere linee vita e binari verticali da fissare ai pioli della sca- ders equipped with safety rails installed on uprights.
la, oppure, in assenza di sistemi di accesso, Genesi Italia The indeformable Safeaccess® rail model is instead
propone scale in alluminio dotate di binario di sicurezza used for works in the loading and unloading bays or else
integrato al montante. for installation under roofs, hangars, or other buildings with
I binari indeformabili modello Safeaccess® si utilizzano limited air draft.
invece per i lavori nella baie di carico e scarico oppure per For access and progression in confined spaces or in en-
l’installazione sotto tettoie, hangar o altri fabbricati con un vironments with suspected pollution, tripods or modular
tirante d’aria limitato. booms-cranes can be used, available with both perma-
Per l’accesso e la progressione in spazi confinati o sospetti nent and self-supporting bases.
d’inquinamento si possono utilizzare tripodi o bracci-gru Genesi Italia offers solutions for safety in every location and
modulabili, disponibili sia nella versione con basi a fissag- for every operation carried out at heights or in confined
gio permanente sia autoportanti. spaces. All systems produced and distributed by Genesi
Genesi Italia offre la soluzione per la messa in sicurezza Italia are manufactured using stainless materials such as
di ogni luogo e ogni operazione svolta in quota oppure painted aluminium or stainless steel, certified according to
in ambienti confinati. Tutti i sistemi fabbricati e distribuiti the most recent standards and covered by a multi-year
da Genesi Italia sono prodotti utilizzando materiali inossi- guarantee.
dabili come l’alluminio verniciato o l’acciaio inox, certifica-
ti secondo le più recenti normative e coperti da garanzia
pluriennale.
23Gli specialisti degli spazi confinati. Specialists in confined spaces.
Confined Spaces- Introduction
Genesi Italia, Genesi Italia
Xtirpa. Xtirpa.
La sicurezza nel lavoro in Safety in confined spaces
ambienti confinati e sospetti and in environments with
d’inquinamento. suspected pollution.
I dispositivi di protezione contro le cadute dall’alto ven- Protective equipment against falls from heights is com-
gono comunemente associati all’ambito dell’edilizia, delle monly associated with the construction field, in buildings,
costruzioni, dell’industria e, più in generale, a postazioni di in industry and, in general, for work stations or in opera-
lavori o attività da svolgere ad altezze superiori a 2 m da un tions to be carried out at heights over 2 m from a stable
piano stabile di calpestio. Prestando attenzione e analiz- walkable surface. By paying attention and analysing risks,
zando i rischi, si evince che anche gli accessi a postazioni it can be inferred that access to workstations placed be-
di lavoro posti al di sotto del piano di calpestio sono sog- low the walkable floor level shall be subject to the same
getti agli stessi pericoli del lavoro in quota. A quest’ultimi si dangers of working at heights. With the latter also come
sommano le difficoltà di accesso e di progressione, dovuti difficulties related to access and progression due to the
alle dimensioni anguste del luogo e, soprattutto, quelle di narrow size of locations and, above all, those for recovery
recupero e soccorso in caso d’incidente. and rescue in the event of an accident.
Grazie alla collaborazione con aziende internazionali, Ge- Through our collaboration with foreign companies, Genesi
nesi Italia, ha potuto integrare la propria gamma di pro- Italia has been able to integrate its product range with sys-
dotti con sistemi per l’accesso in spazi confinati o sospetti tems for access into confined spaces or into environments
d’inquinamento, che distribuisce sul territorio nazionale with suspected pollution, distributed nationwide through a
attraverso una rete di commerciali sottoposti a costante network of sales associates who undergo constant specif-
aggiornamento e con una formazione specifica. ic updating and training.
Genesi Italia Xtirpa fornisce, tramite i propri tecnici, Through its technicians, Genesi Italia Xtirpa provides
consulenza sui rischi connessi all’accesso in ambienti consultation regarding risks associated with access
confinati o sospetti d’inquinamento, le soluzioni tecni- into confined spaces or into environments with suspected
che più adeguate ed elabora un piano di formazione e ad- pollution. We offer the most suitable technical solutions
destramento che tenga in considerazione i ruoli all’interno and prepare a training and learning program taking roles
dell’azienda (datore di lavoro, RSPP, preposto, operatore), within the company into consideration (employer, H&S
le mansioni ed il genere di attività lavorativa da svolgere. managers, supervisors, operators), as well as their tasks
and work activities in general.
Genesi Italia Xtirpa, a richiesta, mette a disposizione delle
aziende anche una squadra di soccorso professionale Upon request, Genesi Italia Xtirpa also provides compa-
e addestrata. nies with a professional, trained rescue team.
25La volontà di realizzare grandi sogni, per migliorarsi e porsi nuovi obiettivi. The desire to achieve great dreams, to better yourself and to set new targets.
Confined Spaces- Introduction
Testimonial.
Simone Moro
Stiamo parlando di uno dei più grandi alpinisti del mondo. One of the greatest mountaineers in the world. A man who
Un uomo che ha scalato i principali 8.000 del mondo e che climbed the foremost 8,000 m and who, in 2009 in Stock-
nel 2009, a Stoccolma, è stato premiato come “Explorer holm was named “Explorer of the Year.” But, above all, a
of the Year”. Ma soprattutto, un uomo che, qualche anno man who, some years ago, rescued a British mountain-
fa, ha soccorso senza ossigeno e di notte, ad oltre 8.000 eer in serious trouble without oxygen and at night, at over
metri, sul Lhotse, un alpinista inglese in grave difficoltà. Per 8,000 metres on Lhotse. For this reason, he received the
questo ha ricevuto il premio David A. Sowles Memorial David A. Sowles Memoria Award in Salt Lake City, USA,
Award in USA a Salt Lake City, il Trofeo Pierre de Coubertin the Pierre de Coubertin International Fair Play Throphy and
International Fair Play ed è stato insignito della “Medaglia was awarded the “Gold Medal for Civil Valour” by the Pres-
d’Oro al Valor Civile” dal Presidente della Repubblica. ident of the Republic.
Tra Simone Moro e Genesi Italia è stato subito feeling. Sen- A rapport was quickly established between Simone Moro
tiamo di avere lo stesso approccio alla sfida, intesa come and Genesi Italia. We feel we have the same approach to
opportunità di miglioramento e come grande incentivo per challenges, seeing them as an opportunity for improve-
porsi nuovi obiettivi da raggiungere. ment and as great incentive for setting new goals to
E’ nostra intenzione che lo sport e il lavoro fondano le pro- achieve.
prie conoscenze per trovare nuove idee e nuove soluzioni It is our desire that the knowledge of sport and work join in
da applicare al campo della sicurezza. the search for new ideas and new solutions to be applied
to the safety field.
“Ognuno ha il suo Everest da scalare, il proprio “Everyone has their own Everest to climb, their
sogno da realizzare. Per taluni esso rimane un own dreams to achieve. For some, it remains a
miraggio, una nuvoletta dove idealmente si vor- mirage - a cloud where you wish you could run
rebbe scappare e salire con uno schiocco di dita. away and climb with a snap of the fingers.
Ci sono invece altri che l’Everest ed i propri so- There are others who wish to obtain their Eve-
gni li vogliono realizzare mettendosi semplice- rest and dreams by simply and persistently star-
mente e tenacemente in cammino, mettendo ting to walk, getting there step by step. Crossing
un passo dopo passo. Attraversando anche fiu- swelling rivers and dark woods, facing traps
mi in piena, selve oscure, affrontando trappole and snares, never giving up, pursuing rigorously
ed insidie non mollano mai proseguendo rigo- and determined in their mission.
rosi e determinati nella loro missione. This is what has allowed large and small men
Questo è ciò che ha permesso a grandi e piccoli to make their own history and sometimes even
uomini di tracciare la loro storia e cambiare a change the history of humanity.
volte anche quella dell’umanità. Genesi and I have this in common the desire to
Con Genesi mi accomuna proprio questo, la achieve great dreams, knowing that the very
volontà di realizzare grandi sogni sapendo che last thing you can ever do is to give up!”
l’ultima cosa da fare è quella di mollare... mai!”
27Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Confined spaces - Xtirpa™ Systems
Spazi Confinati
confinati Xtirpa™
Confined Spaces
Sistemi
Sistemi XtripaTM Systems
XtripaTM Systems
Xtirpa™. Confined Spaces.
Braccio-gru da 610 mm. 610 mm davit arm. 30
Braccio-gru autoportante con parapetto. 1200 mm davit arm. 28
Braccio-gru con base ad H su ruote. 2400 mm davit arm. 42
Braccio-gru con stabilizzatore. Self-supporting davit arm with manhole guard. 46
Braccio-gru con sistema a collare. Davit arm with H-base on wheels 54
Braccio-gru da 1200 mm. Davit arm with stabiliser 60
Braccio-gru con contrappeso. Manhole. 66
Braccio-gru da 2400 mm. Davit arm with counter-weight. 70
Sistema a paranco. Hoist system. 74
Accessori. Accessories. 78
29Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru da 610 mm
Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit armConfined spaces - Xtirpa™ Systems
Braccio-gru 610 mm
da 610 mm. davit arm.
A Art. IN-2210
Braccio da 610 mm.
A 610 mm davit arm.
D
E
B Art. IN-2003
Palo di supporto.
B Mast.
C
C BASI di fissaggio D ADATTATORE E Art. IN-2157
Disponibili in diversi modelli. Per sistemi retrattili di vari marchi Adattatore per argano
Available in different models. For various retractable system brands Winch adapter
31Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru da 610 mm.
Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm
Art. IN-2210 Art. IN-2003 Art. IN-2044
Braccio da 610 mm. Palo di supporto. Prolunga.
610 mm davit arm. Mast. Extension.
Dotato di attacco per sistema retrattile e Da utilizzare con il braccio art. IN-2210 e Si utilizza per estendere l’altezza del
argano per facilitare l’accesso negli spazi una base adatta. supporto art. IN-2003.
confinati. Da utilizzare con il supporto a palo
art. IN-2003 e una base appropriata oppure Materiale: Alluminio Materiale: Alluminio
con il parapetto autoportante art. IN-2108. Dimensioni: ø76 x 1145 mm Lunghezza: 605 mm.
Estensibile da 1431 a 1884 mm. Dotato di Peso: 10 kg 681 mm (art. IN-2109).
un punto d’ancoraggio da 22kN. 834 mm (art. IN-2045).
Weight: 9 kg.
Materiale: Alluminio 10 kg (art. IN-2109).
Dimensioni: 1431-1884 x 148 x 252 mm 11 kg (art. IN-2045).
Peso: 15 kg
Equipped with retractable system and To be used with davit arm art. IN-2210 and Used to extend the height of the mast art.
winch bracket to ease access in confined a suitable adapter. IN-2003.
spaces. To be used with mast art. IN-2003
and an appropriate base or with self-sup- Material: aluminium Material: Aluminium
porting manhole guard art. IN-2108. Exten- Dimensions: ø76 x 1145 mm Length: 605 mm.
sible form 1431 to 1884 mm. Equipped with Weight: 10 kg 681 mm (art. IN-2109).
a 22kN anchor point. 834 mm (art. IN-2045).
Weight: 9 kg.
Material: Aluminium 10 kg (art. IN-2109).
Dimensions: 1431-1884 x 148 x 252 mm 11 kg (art. IN-2045).
Weight: 15 kgConfined spaces - Xtirpa™ Systems
610 mm davit arm.
Art. IN-2097 Art. IN-2006 Art. IN-2007
Base ad immersione per cemento. Base a pavimento per cemento e acciaio. Base a pavimento da getto per cemento.
Mast sleeve adapter base. Flush floor adapter base for concrete and Cast-in-place concrete floor adapter base.
steel.
Da usare con supporto a palo art. IN-2003 SI utilizza con il supporto art. IN-2003 quan- Si utilizza per ridurre al minimo le possibilità
e braccio art. IN-2210. Per il fissaggio è ne- do lo spessore del cemento non è sufficen- di inciampo quando la base non è in uso.
cessrio un foro Ø 105 cm. te per il montaggio del dispositivo. Fissaggi Da utilizzare con il supporto a palo art.
non inclusi. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. Fissaggio
Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile non incluso.
anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile
Dimensioni: ø102 x 232 mm anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile
Peso: 4 kg (art. IN-2325) anche nella versione in acciaio inox AISI 316
Dimensioni: 305 x 305 x 238 mm (art. IN-2326)
Sp. cemento min: 152 mm Dimensioni: 305 x 305 x 238 mm
Peso: 10 kg Sp. cemento min: 165 mm
Peso: 12 kg
To be used with mast art. IN-2003 and Used for mast art. IN-2003 when concrete Used to minimize tripping possibility when
davit arm art. IN-2210. A Ø 105 mm hole is thickness is not sufficient for mounting the the base is not in use. To be used with mast
necessary for mounting. device. Bolts not included. art. IN-2003 and davit arm art. IN-2210.
Bolts not included.
Material: AISI 304 stainless steel. Also Material: AISI 304 stainless steel. Also available
available in AISI 316 stainless steel in AISI 316 stainless steel (art. IN-2325) Material: AISI 304 stainless steel. Available
upon request. Dimensions: 305 x 305 x 238 mm in stainless steel AISI 316 version
Dimensions: ø102 x 232 mm Min. concrete thickness of 152 mm. upon request.
Weight: 4 kg Weight: 10 kg Dimensions: 305 x 305 x 238 mm
Min. concrete thickness of 165 mm.
Weight: 12 kg
33Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru da 610 mm.
Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm
Art. IN-2013 Art. IN-2005 Art. IN-2105
Base a parete per cemento e acciaio. Base a pavimento per cemento e acciaio. Base centrale a pavimento per cemento e
Wall adapter base for concrete and steel. Floor adpater base for concrete and steel. acciaio.
Central floor adapter for concrete and steel
Ingombro minimo. Si utilizza con il supporto Si utilizza per il fissagio sul bordo di superfici Da utilizzare con il supporto a palo art.
a palo art. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. piane. Da usare con il supporto a palo art. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. Ideale
Fissaggio non incluso. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. Fissaggio per lavori in cui è necessario uno spazio di
non incluso. manovra di 360°. Fissaggio non incluso.
Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile
anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile
(art. IN-2327) anche nella versione in acciaio inox AISI 316 anche nella versione in acciaio inox AISI 316
Dimensioni: 111 x 229 x 406 mm (art. IN-2311) (art. IN-2329)
Sp. cemento min: 152 mm Dimensioni: 318 x 203 x 235 mm Dimensioni: 318 x 203 x 235 mm
Peso: 13 kg Peso: 10 kg Peso: 10 kg
Minimum overall dimensions. Used with Used for mounting on flat surface edges. To To be used with mast art. IN-2003 and davit
mast art. IN-2003 and davit arm art. IN- be used with mast art. IN-2003 and davit arm art. IN-2210. Ideal for works in which a
2210. Bolts not included. arm art. IN-2210. Bolts not included. 360° manoeuvring space is required. Bolts
not included.
Material: AISI 304 stainless steel. Also avai- Material: AISI 304 stainless steel. Also avai-
lable in stainless steel AISI 316 version (art. lable in stainless steel AISI 316 version (art. Material: AISI 304 stainless steel Also avai-
IN-2327). IN-2311). lable in stainless steel AISI 316 version (art.
Dimensions: 111 x 229 x 406 mm Dimensions: 318 x 203 x 235 mm IN-2329).
Min. concrete thickness of 152 mm. Weight: 10 kg Dimensions: 318 x 203 x 235 mm
Weight: 13 kg Weight: 10 kgConfined spaces - Xtirpa™ Systems
610 mm davit arm.
Art. IN-2131 Art. IN-2133 Art. IN-2117
Base a parete con angolo esterno. Base a parete con angolo interno. Base adattatore in acciaio.
Exterior corner wall sleeve. Inside corner wall sleeve. Concrete top wall bracket.
Si utilizza per il fissaggio del supporto art. Si utilizza per il fissaggio del supporto art. Si utilizza per fissare il supporto art.
IN-2003 su un angolo esterno di 90°. Fis- IN-2003 su un angolo interno di 90°. Fis- IN-2003 e il braccio art. IN-2210 sul
saggio non incluso. saggio non incluso. bordo di strutture in cemento. Fissaggio non
incluso.
Materiale: Acciaio inox AISI 304 Materiale: Acciaio inox AISI 304
Dimensioni: 203 x 203 x 406 mm Dimensioni: 304.8 x 304.8 x 355.6 mm Materiale: Acciaio inox AISI 304
Peso: 17 kg Peso: 17 kg Dimensioni: 305 x 203 x 591 mm
Peso: 16 kg
Used to mount mast art. IN-2003 on an Used to mount mast art. IN-2003 on an in- Used to mount mast art. IN-2003 and davit
external 90° angle. Bolts not included. ternal 90° angle. Bolts not included. arm art. IN-2210 on the edge of concrete
structures. Bolts not included.
Material: AISI 304 stainless steel Material: AISI 304 stainless steel
Dimensions: 203 x 203 x 406 mm Dimensions: 304.8 x 304.8 x 355.6 mm Material: AISI 304 stainless steel
Weight: 17 kg Weight: 17 kg Dimensions: 305 x 203 x 591 mm
Weight: 16 kg
35Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru da 610 mm.
Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm
Art. IN-2124 Art. IN-2021
Base sporgente a parete. Base adattatore a parete.
Protruding wall base. Wall adapter base.
Distanzia il supporto dalla parete di 20 Si utilizza per il fissaggio del supporto art.
cm, per consentire il movimento del IN-2003 e del braccio art. IN-2210 su pare-
braccio-gru. Fissaggio non incluso. ti con spessori massimi di 75 mm. Ideale per
Disponibile anche con distanziale da 35mm l’installazione su barche e traghetti.
(art. IN-2067).
Materiale: Acciaio inox AISI 304.
Materiale: Acciaio inox AISI 304. Dimensioni: 216 x 334 x 317 mm
Dimensioni: 368 x 254 x 406 mm Peso: 14 kg
368 x 429 x 406 mm (art. IN-2067)
Peso: 20 kg.
28 kg (art. IN-2067).
Spaces out the mast from the wall by 20 cm Used to mount mast art. IN-2003 and da-
to allow davit arm movement. Bolts not in- vit arm art. IN-2210 on walls with maximum
cluded. Also available with 35 mm distance thickness 75 mm. Ideal for installation on
(art. IN-2067). boats and ferries.
Material: AISI 304 stainless steel. Material: AISI 304 stainless steel
Dimensions: 368 x 254 x 406 mm Dimensions: 216 x 334 x 317 mm
368 x 429 x 406 mm (art. IN-2067) Weight: 14 kg
Weight: 20 kg
28 kg (art. IN-2067).Confined spaces - Xtirpa™ Systems
610 mm davit arm.
Art. IN-2208 Art. IN-2072
Base a parete regolabile Tappo.
Adjustable wall adapter base. Cap.
Base regolabile da 153 a 400mm da utiliz- Si utilizza quando il supporto non
zare per il montaggio del supporto art. IN- è inserito, per evitare la caduta di
2003 e art. IN-2210. Fissaggio non incluso. oggetti all’interno del foro della base. Dispo-
Disponibile anche per gli spessori: nibile anche nella versione con cavetto d’ac-
da 305 a 615 mm (art. IN-2168) ciaio (art. IN-2073) per facilitare l’apertura.
da 305 a 800 mm (art. IN-2075)
da 610 a 1147 mm (art. IN-2125) Materiale: Gomma e materiale plastico
Dimensioni: ø88,9 x 50.8 mm
Materiale: alluminio Peso: 0,1 kg
Dimensioni: 535-789 x 368 x 419 mm
Peso: 29 kg
31 kg (art. IN-2075)
50 kg (art. IN-2075)
52 kg (art. IN-2125)
153 to 400 cm adjustable base used for Used when the mast is not inserted, to pre-
mounting the mast art. IN-2003 and davit vent objects from falling inside the base hole.
arm art. IN-2210. Bolts included. Also available with a steel cable (art. IN-2073)
Available also for thicknesses: to ease opening.
from 305 to 615 mm (art. IN-2168)
from 305 to 800 mm (art. IN-2075) Material: Rubber and plastic
from 610 to 1147 mm (art. IN-2125) Dimensions: ø88,9 x 50.8 mm
Weight: 0,2 kg
Material: Aluminium
Dimensions: 535-789 x 368 x 419 mm
Weight: 29 kg
31 kg (art. IN-2075)
50 kg (art. IN-2075)
52 kg (art. IN-2125)
37Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru autoportante con parapetto
Braccio-gru autoportante con parapetto Self-supporting davit arm with manhole guard
Si utilizza quando l’accesso va
protetto con parapetto e non è
possibile installare una base.
Il palo portante è integrato
nella struttura del parapetto.
Used when access requires
railing protection and a base
can’t be installed.
The load-bearing pole is built
into the railing structure.Confined spaces - Xtirpa™ Systems
Braccio-gru Self-supporting
autoportante con davit arm with
parapetto. manhole guard.
A Art. IN-2210
Braccio da 610 mm.
610 mm davit arm.
A
D
E
B
B Art. IN-2108
Base con parapetto di delimitazione integrato.
Base with manhole guard.
C
C Art. A2108-18 D ADATTATORE E Art. IN-2157
Stabilizzatore per parapetto.
Per sistemi retrattili di vari marchi Adattatore per argano
Manhole guard stabilizer.
For various brand retractable systems Winch adapter
39Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru autoportante con parapetto.
Braccio-gru autoportante con parapetto Self-supporting davit arm with manhole guard
Art. IN-2210 Art. IN-2108 Art. A2108-18
Braccio da 610 mm. Base con parapetto di delimitazione Stabilizzatore per parapetto.
610 mm davit arm. integrato. Manhole guard stabilizer.
Base with manhole guard.
Dotato di attacco per sistema retrattile e Si utilizza in combinazione con il braccio Adatto ai parapetti autoportanti art. IN-2108
argano per facilitare l’accesso negli spazi IN-2210. e IN-2324. Da utilizzare con argani con
confinati. Da utilizzare con il supporto a palo cavi di lunghezza superiore a 50 m per
art. IN-2003 e una base appropriata oppure Materiale: Alluminio incrementare la stabilità del sistema.
con il parapetto autoportante art. IN-2108. Dimensioni: 947 x 992 x 1133 mm
Estensibile da 1431 a 1884 mm. Dotato di Peso: 15 kg Materiale: Alluminio
un punto d’ancoraggio da 22kN. Dimensioni: 4521 x 374 x 395 mm
Peso: 2 kg
Materiale: Alluminio
Dimensioni: 1431-1884 x 148 x 252 mm
Peso: 15 kg
Equipped with retractable system and Used in combination with davit arm IN-2210. Suitable for self-supporting manhole guard
winch bracket to ease access in confined art. IN-2108 and IN-2324. To be used with
spaces. To be used with mast art. IN-2003 Material: Aluminium winches with cables that are at least 50 m
and an appropriate base or with self-sup- Dimensions: 947 x 992 x 1133 mm long to increase system stability.
porting manhole guard art. IN-2108. Exten- Weight: 15 kg
sible form 1431 to 1884 mm. Equipped with Material: Aluminium
a 22kN anchor point. Dimensions: 521 x 374 x 395 mm
Weight: 2 kg
Material: Aluminium
Dimensions: 1431-1884 x 148 x 252 mm
Weight: 15 kgConfined spaces - Xtirpa™ Systems
Self-supporting davit arm
with manhole guard.
Art. A2108-20 Art. IN-2176 Art. IN-2009
Stabilizzatore con ruote per parapetto. Piastra battipiede. Anello conico.
Manhole guard stabilizer with wheels. Baseboard plate. Conical ring.
Adatto ai parapetti autoportanti art. IN-2108 Protegge dall’accidentale caduta di oggetti Assicura la tenuta e la sicurezza del poz-
e IN-2324. Da utilizzare con argani con all’interno dell’ambiente di lavoro. zetto, impedendo a liquidi o altri materiali di
cavi di lunghezza superiore a 50 m per cadere all’interno dello spazio di lavoro. Da
incrementare la stabilità del sistema. Materiale: Acciaio inox AISI 304 utilizzare in combinazione con l’anello art.
Le ruote migliorano la maneggevolezza del Dimensioni: 952 x 152 mm IN-2010.
dispositivo e consentono di spostarlo senza Peso: 0,68 kg
smontarlo. Materiale: Alluminio
Dimensioni: ø 798 x 184 mm - ø int. 745 mm
Materiale: Alluminio Peso: 10 kg
Dimensioni: 559 x 377 x 440 mm
Peso: 6 kg
Suitable for self-supporting manhole guard Protects from accidental falling of objects Ensures pit seal and safety of the manhole,
art. IN-2108 and IN-2324. To be used with inside the work site. preventing liquids or other materials from
winches with cables that are at least 50 m falling in. To be used in combination with
long to increase system stability. Wheels Material: AISI 304 stainless steel ring art. IN-2010.
facilitate handling of the device, without the Dimensions: 952 x 152 mm
need to disassemble it. Weight: 0,68 kg Material: Aluminium
Dimensions: ø798 x 184 mm - ø int. 745 mm
Material: Aluminium Weight: 10 kg
Dimensions: 559 x 377 x 440 mm
Weight: 6 kg
41Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru con base ad H su ruote
Braccio-gru con base ad H su ruote Davit arm with H-base on wheels
Grazie alle ruote posizionate
sulla base, questa tipologia di
braccio-gru è ideale per lavori
con più accessi in spazi
confinati nella stessa area.
Thanks to the base wheels,
this type of davit arm is ideal
for works in confined spaces
with multiple accesses.Confined spaces - Xtirpa™ Systems
Braccio-gru Davit arm with
con base ad H H-base on
su ruote. wheels.
A Art. IN-2210
A Braccio da 610 mm.
610 mm davit arm.
D
E
B
B Art. IN-2003
Palo di supporto.
Mast.
C
C Art. IN-2118 D ADATTATORE E Art. IN-2157
Base ad H. Per sistemi retrattili di vari marchi Adattatore per argano
H-base. For various retractable system brands Winch adapter
43Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™
Braccio-gru con base ad H su ruote.
Braccio-gru con base ad H su ruote Davit arm with H-base on wheels
Art. IN-2210 Art. IN-2003
Braccio da 610 mm. Palo di supporto.
610 mm davit arm. Mast.
Dotato di attacco per sistema retrattile e Da utilizzare con il braccio art. IN-2210 e
argano per facilitare l’accesso negli spazi una base adatta.
confinati. Da utilizzare con il supporto a palo
art. IN-2003 e una base appropriata oppure Materiale: Alluminio
con il parapetto autoportante art. IN-2108. Dimensioni: ø76 x 1145 mm
Estensibile da 1431 a 1884 mm. Dotato di Peso: 10 kg
un punto d’ancoraggio da 22kN.
Materiale: Alluminio
Dimensioni: 1431-1884 x 148 x 252 mm
Peso: 15 kg
Equipped with retractable system and To be used with davit arm art. IN-2210 and
winch bracket to ease access in confined a suitable adapter.
spaces. To be used with mast art. IN-2003
and an appropriate base or with self-sup- Material: aluminium
porting manhole guard art. IN-2108. Exten- Dimensions: ø76 x 1145 mm
sible form 1431 to 1884 mm. Equipped with Weight: 10 kg
a 22kN anchor point.
Material: Aluminium
Dimensions: 1431-1884 x 148 x 252 mm
Weight: 15 kgPuoi anche leggere