Spazi confinati Confined Spaces - Ec Foppoli
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Genesi Italia. Be Safe. “Noi siamo il braccio che salva la vita e protegge i sogni di chi lavora”. “We are the arms that save workers’ lives and protect their dreams”. 3
Il Sistema Genesi Italia, The Genesi Italia System, prodotti inclusi. products included. Dal contatto alla valutazione del rischio, dal controllo del From contact to risk assessment, from site control to cantiere e delle misure di prevenzione, alla consulenza tec- preventive measures and technical design consultants, nica e progettuale, dalla consegna al montaggio in confor- from delivery to installation in accordance with the lat- mità con gli standard, dall’audit, alla formazione, alla con- est standards, through audits, training, certifications and segna delle certificazioni fino ad un continuativo servizio continuous after-sales service. post-vendita. Genesi Italia is throughout Europe in the sup- Genesi Italia è presente in Europa nella fornitura di prodotti ply of products and services for safety against falls e servizi per la sicurezza contro le cadute dall’alto ed in from heights and confined spaces. We design and ambienti confinati. Progettare ed implementare soluzioni implement solutions that protect and safeguard people che proteggono e salvaguardano la vita delle persone ed lives and dreams through the dissemination of awareness i loro sogni, attraverso la diffusione della leadership nella of health and safety leadership as a cultural change. salute e nella sicurezza quale cambiamento culturale.
Indice Index Chi è Genesi Italia? What is Genesi Italia? 6 Sistemi Xtirpa per spazi confinati Sistemi Xtirpa per spazi confinati 28 Braccio-gru da 610 mm. 610 mm davit arm. 30 Braccio-gru autoportante con parapetto. Self-supporting davit arm with manhole guard. 38 Braccio-gru con base ad H su ruote. Davit arm with H-base on wheels. 42 Braccio-gru con stabilizzatore. Davit arm with stabiliser. 46 Braccio-gru con sistema a collare. Manhole. 54 Braccio-gru da 1200 mm. 1200 mm davit arm. 60 Braccio-gru con contrappeso. Davit arm with counter-weight. 66 Braccio-gru da 2400 mm. 2400 mm davit arm. 70 Sistema a paranco. Hoist system. 74 Accessori. Accessories. 78 5
La più vasta gamma di soluzioni sul mercato, con servizi e prodotti. The widest range of product and service solutions on the market. Video istituzionale Corporate video
Confined Spaces- Introduction Chi è What is Genesi Italia? Genesi Italia? Passione, professionalità ed Passion, professionalism and impegno quotidiano. daily commitment. Genesi Italia pone la sicurezza al primo posto. Sicurezza To Genesi Italia safety comes first. Safety understood as intesa come l'insieme di conoscenze teoriche e pratiche theoretical as well as practical knowledge. and therefore con tutti gli strumenti necessari per salvaguardare la vita di as something with all the necessary instruments to safe- un uomo e permettergli di ritornare a casa, alla fine di ogni guard men’s lives. This means that after an ordinary day at giornata lavorativa. work all workers get back home safe and sound. In seguito al grande successo ottenuto dopo la sua espe- After having achieved remarkable success due to its de- rienza decennale in Italia, l'azienda alza l’asticella per in- cennial experience in Italy, the company is setting the bar traprendere una nuova sfida con entusiasmo: l'accesso al high. In this respect it is taking up with enthusiasm a new mercato europeo. challenge, that of breaking into the European Market. Per affrontare l'approccio ai nuovi mercati con successo, In order to cope successfully with a new market, we have abbiamo creato un nuovo marchio, che ha origine con created a new brand that traces its origins in the birth of la nascita della vita, il dono più prezioso per ogni uomo: life, which is the most precious gift a person is given: GE- GENESI Italia. Anche il nostro slogan è evoluto da "Sicuri NESI Italia. Our slogan has continued to evolve too. From per Natura " a "Be Safe": un'esortazione per i lavoratori a “Safe by Nature” to "Be Safe": This is a way to exhort wor- proteggere, ogni giorno, la loro sicurezza e un monito per kers to strive to protect themselves against hazards so as tutti i datori di lavoro, per ricordare le loro responsabilità nei to ensure safety at work every day. It is a valuable piece confronti dei dipendenti e delle loro famiglie. of advice for all employers to bear in mind the great re- sponsibility they have towards staff and consequently their Pensando alla sicurezza responsabile, Genesi Italia ha cre- families. ato un team di professionisti specializzati, con l'obiettivo di sostenere i datori di lavoro unico nel loro processo di valu- When Genesi Italia thought about responsible made the tazione del rischio per quanto riguarda le opere in quota o decision to put together a team of professionals with the in spazi ristretti. Analizzando i sistemi di protezione adot- aim of supporting employers during risk assessment re- tati, I consulenti GENESI Italia sono in grado di proporre garding work at height or in confined spaces. By analysing l'attuazione e l'uso di alcune azioni correttive e preventive the safe arrest systems adopted, sistemi di protezione al fine di ridurre la probabilità di lesioni. Gli esperti tecnici adottati GENESI’s consultants are able to take correcti- aiuteranno i lavoratori, mostrando loro tutti i rischi associati ve actions as much as preventive measures in order to ai loro palazzi e la loro formazione, attraverso corsi pratici, reduce the risk of injuries. Our technical advisors will help utilizzando i dispositivi anticaduta disponibili sul luogo di workers by means of practical courses in which workers lavoro. themselves will make use of safe arrest systems com- monly employed at work as much as they will be shown all risks they might run when working at height, in confined spaces, or if they receive inadequate training. 7
“Noi siamo il braccio che salva la vita e protegge i sogni di chi lavora”. “We are the arms that save workers’ lives and protect their dreams”.
Confined Spaces- Introduction Vision Genesi Italia e Mission Vision Genesi Italia. and Mission. Ispirandosi a valori quali la centralità della vita umana, la Inspired by values such as the centrality of human life, passione per l’innovazione e la divulgazione della cultura passion for innovation and the dissemination of safety della sicurezza, Genesi Italia ha una Vision chiara, intrin- awareness, Genesi Italia has a clear intrinsic Vision for its seca nei suoi dipendenti, per tutte le aree aziendali e ruoli, employees, for all business areas and roles, for its collab- nei suoi collaboratori, nei suoi servizi e nei suoi prodotti: “ orators, services and in its products: “To be the arms that Essere il braccio che salva la vita e protegge i sogni di save workers’ lives and protect their dreams”. chi lavora.” La missione di Genesi Italia è: The Genesi Italia mission is: Progettare e realizzare soluzioni che tutelano la vita delle To protect and implement solutions that safeguard peo- persone. Diffondere la cultura del diritto di lavorare in si- ple’s lives. To disseminate awareness of a right to work curezza per permettere al lavoratore di tornare a casa ogni safely, to allow employees to return home safe and sound giorno sano e salvo. every day. Genesi Italia crede: Genesi Italia believes: Nell’affidabilità, che significa rispondere costantemente In reliability, which means constantly responding to com- agli impegni presi sapendo organizzare e portare a termine mitments made, knowing how to organise and complete il proprio lavoro con puntualità rispettando regole, obiettivi, our work on time respecting regulations, objectives, meth- metodi e processi. ods and processes. Nel rispetto, che significa salvaguardare il patrimonio In respect, which means safeguarding corporate assets aziendale e difendere le scelte strategiche, avendo cura and defending strategic choices, taking care of people, delle persone, delle loro idee, esigenze ed anche del loro their ideas, needs, and also their time. tempo. Nella competenza, che significa essere costantemente In competence, which means being constantly brought aggiornati, formati e pronti a rispondere alle esigenze dei up-to-date, trained and ready to respond to the needs of nostri clienti, in modo rapido ed esaustivo. our customers, quickly and comprehensively. Nella sfida, che significa fissare obiettivi ambiziosi ed es- In challenges, which means setting ambitious goals and sere lungimiranti. Cercare nuovi traguardi e superare le dif- being forward-looking. Searching for new objectives and ficoltà per continuare a crescere. overcoming difficulties in order to continue to grow. Nell’eccellenza, che significa andare oltre le esigenze del In excellence, which means going beyond the needs of cliente. Cercare il miglioramento per continuare a garantire the customer. Continuously improving to ensure high levels alti livelli di qualità. Non lasciare nulla al caso. of quality. Not leaving anything to chance. Nella comunicazione, che significa saper ascoltare e In communication, which means knowing how to listen porre domande, dare e chiedere riscontro. Saper condivi- and ask questions, giving and asking for feedback. Know- dere le informazioni in modo chiaro e sintetico, scegliendo ing how to share information clearly and concisely, choos- un metodo efficace ed appropriato. ing the most effective and appropriate method. 9
Confined Spaces- Introduction Formazione e Learning and Addestramento. Training. Ogni anno, purtroppo, si contano ancora troppi decessi Each year, unfortunately, there are still too many workplace sui luoghi di lavoro ed una statistica pone l’edilizia al se- deaths. Statistics put the construction industry in second condo posto con oltre il 22% di decessi. Tra le maggiori place with more than 22% of deaths. Falling from heights cause, ci sono ancora le cadute dall’alto e la “catena della and a "solidarity chain" created in environments with su- solidarietà” che si crea negli ambienti sospetti di inquina- spected pollution or in confined spaces still fall among the major causes. mento o spazi confinati. To help prevent and reduce these numbers, Genesi Italia Per prevenire ed aiutare a diminuire questi numeri, Genesi attributes great importance to Training and to safety aware- Italia attribuisce la massima importanza alla Formazione ness in the workplace, because knowledge, both theoreti- ed alla cultura della sicurezza nei luoghi di lavoro, perché cal and practical, is the first step to safeguarding the safety la conoscenza, sia teorica sia pratica, e il primo passo per and health of workers. salvaguardare la sicurezza e la salute dei lavoratori. Tra la The Genesi Italia Training Center is among the wide ran- vasta gamma di servizi che il Sistema Genesi Italia offre, Il ge of services offered. The Center designs and structures Centro di Formazione, ha progettato e strutturato corsi di courses for the information, education and training, with informazione, formazione ed addestramento, con l’obietti- the goal of providing each target involved the practical and vo di fornire a ciascun target coinvolto le conoscenze pra- theoretical knowledge necessary for operating safely and tiche e teoriche necessarie perché possa operare in modo meeting legal requirements. Genesi Italia Training is structured according to functions sicuro e soddisfare i requisiti di legge. La Formazione Ge- and pursued goals, by levels of study and target audiences. nesi Italia e strutturata per funzioni e scopo perseguito, per The courses provide personalized exercises to help partici- livelli di approfondimento e target di riferimento. pants (employers, managers, supervisors, HSE Managers) I corsi prevedono esercitazioni personalizzate per suppor- allowing them to become, experts in different contexts and tare i partecipanti (datori di lavoro, dirigenti, supervisori, in relation to different organizations. Such as documentation HSE Manager) affinché diventino, per i diversi contesti ed layout required in relation to the risks, in works at heights in relazione alle diverse organizzazioni, esperti nella pre- and in confined spaces, and in the devices and equipment parazione della documentazione richiesta in relazione ai that are part of the prevention and protection measures pro- rischi, nei lavori in quota e negli ambienti confinati, e dei vided for within the company. dispositivi e le attrezzature che fanno parte delle misure di With the goal of providing each target involved with the prevenzione e protezione previste all’interno dell’azienda. practical and theoretical knowledge necessary for opera- ting safely to meet legal requirements. Genesi Italia training, I corsi di Addestramento sono stati ideati e strutturati con considering the subject of safety and the lives of operators, l’obiettivo di fornire a ciascun target coinvolto le cono- is addressed to different users, both in works at heights and scenze pratiche e teoriche necessarie per poter operare in confined spaces or in environments with suspected pol- in modo sicuro e soddisfare i requisiti di legge. L’addestra- lution, and aims to provide participants with the knowledge mento Genesi Italia in considerazione della materia tratta- required: ta, quale la sicurezza e la vita degli operatori, e rivolto ai - for the choice of PPE depending on the works being per diversi utilizzatori, sia nei lavori in quota sia negli ambienti formed confinati o sospetti di inquinamento, e mira a fornire ai par- - on temporary safety systems, climbing techniques, tecipanti le conoscenze necessarie: recovery operations - alla scelta del DPI corretto in funzione dell’attività - for work access on ropes lavorativa svolta; - on temporary safety systems for safe access and progression, in confined spaces or in environments with - sui sistemi di sicurezza provvisori, tecniche di suspected pollution. arrampicata, manovre di recupero; - per effettuare lavori di accesso su fune; - sui sistemi di sicurezza provvisori per accedere, anche in progressione, in sicurezza negli spazi confinati o sospetti di inquinamento With the special collaboration of: Unter der besonderen Mitarbeit von: n° /no. 3/34666 n° /no. 3/34668 n° /no. 1/62544 11
Il Sistema Genesi Italia. The Genesi Italia System.
Confined Spaces- Introduction Le Business Our Business Unit. Units. Ci sono molti diversi ruoli coinvolti nel mondo della pro- There are many different roles involved in the world of fall tezione anticaduta e ciascuno di essi è caratterizzato da protection and each of them is characterised by specif- specifiche esigenze. Genesi Italia, società che ha sem- ic needs. Genesi Italia is a company which has always pre offerto ai suoi clienti prodotti e servizi di alta qualità, ha offered its customers high quality products and services, diviso la sua Rete di Vendita in Business Unit dedicate alle has divided its Sales Network into Business Units dedi- diverse categorie di partner sul mercato e le esigenze di cated to the different categories of partners on the market ciascuno di essi. and the needs of each of them. Ogni Business Unit offre alla sua clientela consulenti per- Each Business Unit offers its clientèle qualified personal ad- sonali qualificati, una gamma di prodotti selezionati, do- visers, a range of selected products, ad hoc documents, and cumenti ad hoc, servizi e procedure specifiche per con- specific services and procedures to allow different targets, sentire ai diversi target, dai Responsabili della Sicurezza in from Health & Safety Managers in large industries to those in grandi industrie a quelli delle imprese private, di usufruire al private firms, to enjoy the best the Genesi Italia world has meglio di quanto Genesi Italia ha da offrire. to offer. PL ANET PA RTN E R A U T O R I Z Z AT O 13
Un Riferimento dedicato per la sicurezza delle strutture e degli operatori. An Advisor dedicated to the safety of structures and operators. PLANET
Confined Spaces- Introduction Genesi Italia, Genesi Italia Planet. Planet. Genesi Italia Planet offre ai Datori di Lavoro l’opportunità Genesi Italia Planet offers Employers the opportunity to di accertare il processo di valutazione dei rischi connessi evaluate the risk assessment process related to the danger al pericolo di caduta dall’alto ed a lavorazioni in ambienti of falling from heights and in environments with suspected sospetti di inquinamento o confinati e verificare l’efficacia pollution or confined spaces and to verify the effectiveness dei sistemi adottati. Attraverso quest’analisi e le eventua- of systems used. Through this analysis and any changes li modifiche promosse dai consulenti Genesi Italia Planet, promoted by Genesi Italia Planet consultants, Employers i D.L. e lo staff per la gestione della sicurezza aziendale and company safety management staff (H&S Managers, (RSPP, Dirigente Delegato e Preposti), possono valutare Executive Officers and Supervisors) can evaluate the op- l’opportunità di adottare e introdurre misure correttive e portunity to introduce and implement corrective and pre- preventive e finalizzate ad abbattere la probabilità di acca- ventive measures aimed at breaking down the probability dimento di infortuni. of an occurrence of accidents. I Coordinatori Commerciali selezionati ed in continua Our selected and continuously trained Sales Coordinators formazione ed addestramento, dedicati ai clienti del are dedicated to their Genesi Italia Planet clients, to- Genesi Italia Planet, unitamente al supporto di tecnici e gether with the support of technicians and consultants. consulenti specializzati, sono a disposizione del D.L. e del They are available to Employers and staff for safety docu- suo staff per la verifica della documentazione per la sicu- mentation verification and for inspections in critical areas, rezza ed il sopralluogo presso le aree critiche, affiancano working alongside H&S Managers in the drafting or updat- l’RSPP nella redazione o aggiornamento/implementazione ing/implementation of DVR and carrying out investigations del DVR ed effettuano un’indagine sullo stato di adegua- regarding the effectiveness of prevention and protection tezza delle misure di prevenzione e protezione adottate measures utilised, issuing a precise report with photo- rilasciando un’accurata relazione unitamente ad una do- graphic documentation. cumentazione fotografica. I Coordinatori Commerciali dedicati ai clienti del Sales Coordinators dedicated to “Genesi Italia Planet” “Genesi Italia Planet” non si preoccupano solo dell’ana- clients are not only involved in risk analysis and in the pro- lisi dei rischi e della fornitura delle appropriate soluzioni; in vision of appropriate solutions, in accordance with the Em- accordo con il D.L. e lo staff per la sicurezza, redigono un ployer and safety staff, but also draft training and learning programma formativo ed informativo per il personale ed un programs for personnel and specific training for operators addestramento specifico per gli operatori addetti all’utiliz- making use of prevention and protection measures. zo delle misure di prevenzione e protezione. Chi è parte del Genesi Italia Planet ha la garanzia di Genesi Italia Planet clients are guaranteed a single advi- avere un unico riferimento che si preoccupa, pianifica e sor who looks after, plans and monitors the state of affairs tiene monitorato lo stato di fatto dei prodotti e la loro ma- of products and their required periodic maintenance, as nutenzione periodica obbligatoria oltre che il loro corretto well as their proper use through audits and reports that are utilizzo attraverso audit e relazioni debitamente aggiornate kept up to date and stored in a remote platform that can be ed archiviate in una piattaforma consultabile da remoto ed consulted with at any time. in ogni istante. 15
Spazi Confinati - Introduzione Genesi Italia Planet. Sicurezza a 360° SAFETY CONTROL SYSTEM PIATTAFORMA DIGITALE DIGITAL PLATFORM MANUTENZIONE MAINTENANCE FORMAZIONE & ADDESTRAMENTO TRAINING & LEARNING CERTIFICAZIONE CERTIFICATION
Confined Spaces- Introduction Genesi Italia Planet. Safety at 360° SOPRALLUOGO INSPECTION CONSULENZA TECNICA TECHNICAL CONSULTING PLANET PROGETTO & QUOTAZIONE PROJECT & QUOTATION PRODOTTI PRODUCTS INSTALLAZIONE INSTALLATION AUDIT DI CHIUSURA SITO SITE CLOSING AUDITING 17
L’unica linea vita intelligente. The unique smart life line.
Confined Spaces- Introduction Il Sistema The Genesi Safety Italia Control di Safety Control Genesi Italia. System. La messa in sicurezza di aziende di grandi dimensioni spes- Securing large sized companies often consists in installing so prevede l’istallazione di sistemi contro le cadute dall’alto fall protection systems, both inside and outside or in differ- sia all’interno sia all’esterno oppure su fabbricati diversi. ent buildings. Il Safety Control è un sistema di controllo ideato e realizzato Safety Control is a monitoring system that has been de- per aiutare i responsabili della sicurezza a monitorare lo sta- signed and developed to help safety managers monitor to generale delle linee vita ed altri dispositivi anticaduta così the use of lifelines and other safety systems, enabling their da mantenerli operativi e nelle migliori condizioni possibili. optimal working conditions. Il sistema Safety Control è disponibile in due versioni: la pri- The Safety Control system is available in two versions that ma si basa sul sistema RFID esterno al dispositivo. Ogni can be used alone or combined for its maximum efficiency. operatore che utilizza il dispositivo anticaduta sarà dotato The first version is based on RFID system aside the sys- di un badge identificativo che verrà rilevato dal lettore di tag tem. RFID posto in prossimità dell’accesso alla linea attivando Each operator using the system is provided with an ID cosi la trasmissione tra i dispositivi di rilevamento e il sof- badge, which is detected by a RFID tag reader placed in tware di elaborazione dei dati. proximity of the lifeline access, thus activating the trans- mission between the detection devices and the data pro- La seconda versione invece è integrata al dispositivo antica- cessing software. duta: grazie a questo sistema il responsabile della sicurezza può verificare in qualsiasi momento quali sono i sistemi in The second version is more advanced and integrated into uso e programmare gli interventi di manutenzione. the anti-fall device: thanks to this system, the safety man- ager can verify, at any time, which systems are in use and La rilevazione automatica delle informazioni tecniche av- can schedule maintenance operations in order to avoid viene tramite un accelerometro alimentato da una batteria slowing the production. mantenuta carica da pannelli fotovoltaici. Automatic detection of technical information is carried out by an accelerometer, powered by a battery kept charged by photovoltaic panels 19
Spazi Confinati - Introduzione Safety Control System. Come funziona: How it works: Il Safety Control System può essere abbinato a qualsiasi Safety Control can be combined to any life line type. tipo di linea vita. During the initial stage, the device is set to learning mode Durante la fase iniziale il dispositivo "impara" a conoscere to allow the sensor to detect its best working conditions. il nuovo ambiente e settare le proprie condizione ideali di Once the learning session has ended the system is ready lavoro. Una volta terminata la fase iniziale, il sistema è pronto to detect the life line usage. per identificare gli utilizzi della linea vita. By accessing to the Safety Control Portal users can easly Accedendo al Safety Control Portal gli utenti possono facil- locate systems on the map, analyze its working conditions mente localizzare i sistemi sulla mappa e analizzare le relati- under numerous aspects. ve condizioni di lavoro sotto numerosi aspetti. The System is composed by: Il sistema è composto da: •• Safety Control sensor; •• un sensore Safety Control; •• main board and battery unit box; •• un quadro con la scheda madre e la batteria; •• solar panel that keeps the battery at its optimal level; •• un pannello solare per la ricarica della batteria; •• web connection via Sim card or LAN. •• un collegamento internet tramite SIM o LAN. Connected to the System: Al sistema sono collegati: •• Safety Control Portal: web interface for data analysis; •• il Safety Control Portal: un'interfaccia web per l'analisi •• personal access credentials; dei dati; •• personal area code. •• le credenziali di accesso personali; •• codici di accesso secondari. Che informazioni fornisce: What it can tell you: Il Safety Control System, attraverso il Portale, fornisce The safety Control System shares, on the portal numer- numerosi dati in tempo reale. Queste preziose informa- ous real time data. These precious informations can be zioni possono essere consultate ovunque, da ogni tipo di reached from anywhere by any browser on any kind of browser e di dispositivo. device. •• Presenza di operatori sulla linea; •• Presence on the line; •• Installazioni attive; •• Active installations; •• Media di utilizzo sistema/mese; •• Average use of system/month; •• Pre-Allarme per manutenzioni programmate; •• Pre-Alarm scheduled maintenance; •• Diagnostica dell'installazione •• Installation diagnostic; •• Stato dell'installazione. •• Installation status.
Confined Spaces- Introduction Safety Control System. Visualizzare i dati: Viewing the information: Il Safety Control Portal è un'interfaccia web dedicata e per- Safety Control Portal is custom designed, a dedicated web sonalizzata dove visualizzare e gestire tutte informazioni da interface where all information can be viewed and manged ogni genere di dispositivo provvisto di una connessione in- from any kind of device provided with an internet connec- ternet. tion. Tutti gli eventi sono registrati e archiviati su un server sicu- All occouring events are recorded and archived on our se- ro e sono disponibili in ogni momento, a disposizione degli cure server and are available at any time to the registered utenti abilitati alla consultazione. users. La navigazione è chiara e semplice: sono sufficienti pochi Simple and easy to navigate, with just a few clicks you may click per accedere al dettaglio di tutti gli aspetti del Safety access in detail all aspects of the Safety Control System in Control System, in due schermate principali. two main views. Workspace: panoramica delle installazioni con mappa. Workspace: general overview of the installation on a map. Installations: lista dei sistemi attivi Installations: list of all active systems. Badge di riconoscimento Mobile Access Detection Il Badge Safety Control è un dispositivo mobile installabile Safety Control Badge mobile device can be installed an- ovunque. ywhere. L'operatore che accede ad una specifica area utilizza il bad- Operator logs in using the badge (available in two formats) ge (disponibile in due formati) per segnalare l'inizio e la fine while entering a specific area to confirm his presence, and della propria presenza. logs off once he ends his job. Il lettore RFID archivia temporaneamente le informazione The RFID reader temporarly stores the information and per poi inviarle al Safety Control Portal tramite GPRS. subsequently sends it to the Safety Control Portal via GPRS. Accedendo al Portale, l'utente può facilmente localizzare il sistema sulla mappa e analizzare le sue condizioni di utilizzo By accessing to the Safety Control Portal users can easly sotto diversi aspetti. locate systems on the map, analyze its working conditions under numerous aspects. 21
L’ampiezza di gamma per la soluzione idonea. A wide range for the best solution.
Confined Spaces- Introduction Genesi Italia Genesi Italia è per l’Industria. for Industry. La ricchezza di Genesi Italia sta nella completezza della The wealth of Genesi Italia lies in the completeness of its gamma dei prodotti che produce e propone per la messa product range, which produces and offers safety systems in sicurezza sia delle lavorazioni in quota sia in ambienti both for works at heights and in environments with sus- sospetti di inquinamento o confinati. Le linee vita su palo, pected pollution or confined spaces. Pole life lines, like come il sistema anticaduta in tipo C Allukemi Plus™, the class C Allukemi Plus™ fall arrest system, are rec- sono indicate per l’installazione in copertura, sul colmo ommended for installation on roofing, on ridges or on ple- o sulle velette, mentre le linee vita ed i binari deformabili, nums, while the deformable life lines and rails, thanks to grazie alle dimensioni ridotte degli elementi (linea Secu- the small size of their components (Securope® line) or the rope®) o alla ridotta freccia generata in caso di caduta reduced deflection caused in case of a fall (Securail®) are (binario Securail®), si preferiscono per l’installazione preferred for installation inside buildings, for the securing of all’interno del fabbricato, per la messa in sicurezza di mac- machinery or overhead crane runways. chinari o delle vie di corsa dei carriponte. To overcome roof sheds or large sized plants, or for ac- Per il superamento degli shed in copertura o di impianti cess to machinery or non walkable areas, aluminium di grosse dimensioni, oppure per l’accesso a macchinari Allukemi Step™ gangways are used, combined if nec- o su zone non calpestabili, si utilizzano le passerelle in essary with Allukemi Sky™ railings with permanent or alluminio Allukemi Step™, all’occorrenza abbinate a pa- self-supporting fixtures. rapetti Allukemi Sky™ a fissaggio permanente oppure Vertical life lines and rails to be fixed to ladder rungs can be autoportanti. utilised to secure existing ladders, or else, in the absence Per la messa in sicurezza di scale esistenti si possono sce- of access systems, Genesi Italia proposes aluminium lad- gliere linee vita e binari verticali da fissare ai pioli della sca- ders equipped with safety rails installed on uprights. la, oppure, in assenza di sistemi di accesso, Genesi Italia The indeformable Safeaccess® rail model is instead propone scale in alluminio dotate di binario di sicurezza used for works in the loading and unloading bays or else integrato al montante. for installation under roofs, hangars, or other buildings with I binari indeformabili modello Safeaccess® si utilizzano limited air draft. invece per i lavori nella baie di carico e scarico oppure per For access and progression in confined spaces or in en- l’installazione sotto tettoie, hangar o altri fabbricati con un vironments with suspected pollution, tripods or modular tirante d’aria limitato. booms-cranes can be used, available with both perma- Per l’accesso e la progressione in spazi confinati o sospetti nent and self-supporting bases. d’inquinamento si possono utilizzare tripodi o bracci-gru Genesi Italia offers solutions for safety in every location and modulabili, disponibili sia nella versione con basi a fissag- for every operation carried out at heights or in confined gio permanente sia autoportanti. spaces. All systems produced and distributed by Genesi Genesi Italia offre la soluzione per la messa in sicurezza Italia are manufactured using stainless materials such as di ogni luogo e ogni operazione svolta in quota oppure painted aluminium or stainless steel, certified according to in ambienti confinati. Tutti i sistemi fabbricati e distribuiti the most recent standards and covered by a multi-year da Genesi Italia sono prodotti utilizzando materiali inossi- guarantee. dabili come l’alluminio verniciato o l’acciaio inox, certifica- ti secondo le più recenti normative e coperti da garanzia pluriennale. 23
Gli specialisti degli spazi confinati. Specialists in confined spaces.
Confined Spaces- Introduction Genesi Italia, Genesi Italia Xtirpa. Xtirpa. La sicurezza nel lavoro in Safety in confined spaces ambienti confinati e sospetti and in environments with d’inquinamento. suspected pollution. I dispositivi di protezione contro le cadute dall’alto ven- Protective equipment against falls from heights is com- gono comunemente associati all’ambito dell’edilizia, delle monly associated with the construction field, in buildings, costruzioni, dell’industria e, più in generale, a postazioni di in industry and, in general, for work stations or in opera- lavori o attività da svolgere ad altezze superiori a 2 m da un tions to be carried out at heights over 2 m from a stable piano stabile di calpestio. Prestando attenzione e analiz- walkable surface. By paying attention and analysing risks, zando i rischi, si evince che anche gli accessi a postazioni it can be inferred that access to workstations placed be- di lavoro posti al di sotto del piano di calpestio sono sog- low the walkable floor level shall be subject to the same getti agli stessi pericoli del lavoro in quota. A quest’ultimi si dangers of working at heights. With the latter also come sommano le difficoltà di accesso e di progressione, dovuti difficulties related to access and progression due to the alle dimensioni anguste del luogo e, soprattutto, quelle di narrow size of locations and, above all, those for recovery recupero e soccorso in caso d’incidente. and rescue in the event of an accident. Grazie alla collaborazione con aziende internazionali, Ge- Through our collaboration with foreign companies, Genesi nesi Italia, ha potuto integrare la propria gamma di pro- Italia has been able to integrate its product range with sys- dotti con sistemi per l’accesso in spazi confinati o sospetti tems for access into confined spaces or into environments d’inquinamento, che distribuisce sul territorio nazionale with suspected pollution, distributed nationwide through a attraverso una rete di commerciali sottoposti a costante network of sales associates who undergo constant specif- aggiornamento e con una formazione specifica. ic updating and training. Genesi Italia Xtirpa fornisce, tramite i propri tecnici, Through its technicians, Genesi Italia Xtirpa provides consulenza sui rischi connessi all’accesso in ambienti consultation regarding risks associated with access confinati o sospetti d’inquinamento, le soluzioni tecni- into confined spaces or into environments with suspected che più adeguate ed elabora un piano di formazione e ad- pollution. We offer the most suitable technical solutions destramento che tenga in considerazione i ruoli all’interno and prepare a training and learning program taking roles dell’azienda (datore di lavoro, RSPP, preposto, operatore), within the company into consideration (employer, H&S le mansioni ed il genere di attività lavorativa da svolgere. managers, supervisors, operators), as well as their tasks and work activities in general. Genesi Italia Xtirpa, a richiesta, mette a disposizione delle aziende anche una squadra di soccorso professionale Upon request, Genesi Italia Xtirpa also provides compa- e addestrata. nies with a professional, trained rescue team. 25
La volontà di realizzare grandi sogni, per migliorarsi e porsi nuovi obiettivi. The desire to achieve great dreams, to better yourself and to set new targets.
Confined Spaces- Introduction Testimonial. Simone Moro Stiamo parlando di uno dei più grandi alpinisti del mondo. One of the greatest mountaineers in the world. A man who Un uomo che ha scalato i principali 8.000 del mondo e che climbed the foremost 8,000 m and who, in 2009 in Stock- nel 2009, a Stoccolma, è stato premiato come “Explorer holm was named “Explorer of the Year.” But, above all, a of the Year”. Ma soprattutto, un uomo che, qualche anno man who, some years ago, rescued a British mountain- fa, ha soccorso senza ossigeno e di notte, ad oltre 8.000 eer in serious trouble without oxygen and at night, at over metri, sul Lhotse, un alpinista inglese in grave difficoltà. Per 8,000 metres on Lhotse. For this reason, he received the questo ha ricevuto il premio David A. Sowles Memorial David A. Sowles Memoria Award in Salt Lake City, USA, Award in USA a Salt Lake City, il Trofeo Pierre de Coubertin the Pierre de Coubertin International Fair Play Throphy and International Fair Play ed è stato insignito della “Medaglia was awarded the “Gold Medal for Civil Valour” by the Pres- d’Oro al Valor Civile” dal Presidente della Repubblica. ident of the Republic. Tra Simone Moro e Genesi Italia è stato subito feeling. Sen- A rapport was quickly established between Simone Moro tiamo di avere lo stesso approccio alla sfida, intesa come and Genesi Italia. We feel we have the same approach to opportunità di miglioramento e come grande incentivo per challenges, seeing them as an opportunity for improve- porsi nuovi obiettivi da raggiungere. ment and as great incentive for setting new goals to E’ nostra intenzione che lo sport e il lavoro fondano le pro- achieve. prie conoscenze per trovare nuove idee e nuove soluzioni It is our desire that the knowledge of sport and work join in da applicare al campo della sicurezza. the search for new ideas and new solutions to be applied to the safety field. “Ognuno ha il suo Everest da scalare, il proprio “Everyone has their own Everest to climb, their sogno da realizzare. Per taluni esso rimane un own dreams to achieve. For some, it remains a miraggio, una nuvoletta dove idealmente si vor- mirage - a cloud where you wish you could run rebbe scappare e salire con uno schiocco di dita. away and climb with a snap of the fingers. Ci sono invece altri che l’Everest ed i propri so- There are others who wish to obtain their Eve- gni li vogliono realizzare mettendosi semplice- rest and dreams by simply and persistently star- mente e tenacemente in cammino, mettendo ting to walk, getting there step by step. Crossing un passo dopo passo. Attraversando anche fiu- swelling rivers and dark woods, facing traps mi in piena, selve oscure, affrontando trappole and snares, never giving up, pursuing rigorously ed insidie non mollano mai proseguendo rigo- and determined in their mission. rosi e determinati nella loro missione. This is what has allowed large and small men Questo è ciò che ha permesso a grandi e piccoli to make their own history and sometimes even uomini di tracciare la loro storia e cambiare a change the history of humanity. volte anche quella dell’umanità. Genesi and I have this in common the desire to Con Genesi mi accomuna proprio questo, la achieve great dreams, knowing that the very volontà di realizzare grandi sogni sapendo che last thing you can ever do is to give up!” l’ultima cosa da fare è quella di mollare... mai!” 27
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Confined spaces - Xtirpa™ Systems
Spazi Confinati confinati Xtirpa™ Confined Spaces Sistemi Sistemi XtripaTM Systems XtripaTM Systems Xtirpa™. Confined Spaces. Braccio-gru da 610 mm. 610 mm davit arm. 30 Braccio-gru autoportante con parapetto. 1200 mm davit arm. 28 Braccio-gru con base ad H su ruote. 2400 mm davit arm. 42 Braccio-gru con stabilizzatore. Self-supporting davit arm with manhole guard. 46 Braccio-gru con sistema a collare. Davit arm with H-base on wheels 54 Braccio-gru da 1200 mm. Davit arm with stabiliser 60 Braccio-gru con contrappeso. Manhole. 66 Braccio-gru da 2400 mm. Davit arm with counter-weight. 70 Sistema a paranco. Hoist system. 74 Accessori. Accessories. 78 29
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru da 610 mm Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm
Confined spaces - Xtirpa™ Systems Braccio-gru 610 mm da 610 mm. davit arm. A Art. IN-2210 Braccio da 610 mm. A 610 mm davit arm. D E B Art. IN-2003 Palo di supporto. B Mast. C C BASI di fissaggio D ADATTATORE E Art. IN-2157 Disponibili in diversi modelli. Per sistemi retrattili di vari marchi Adattatore per argano Available in different models. For various retractable system brands Winch adapter 31
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru da 610 mm. Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm Art. IN-2210 Art. IN-2003 Art. IN-2044 Braccio da 610 mm. Palo di supporto. Prolunga. 610 mm davit arm. Mast. Extension. Dotato di attacco per sistema retrattile e Da utilizzare con il braccio art. IN-2210 e Si utilizza per estendere l’altezza del argano per facilitare l’accesso negli spazi una base adatta. supporto art. IN-2003. confinati. Da utilizzare con il supporto a palo art. IN-2003 e una base appropriata oppure Materiale: Alluminio Materiale: Alluminio con il parapetto autoportante art. IN-2108. Dimensioni: ø76 x 1145 mm Lunghezza: 605 mm. Estensibile da 1431 a 1884 mm. Dotato di Peso: 10 kg 681 mm (art. IN-2109). un punto d’ancoraggio da 22kN. 834 mm (art. IN-2045). Weight: 9 kg. Materiale: Alluminio 10 kg (art. IN-2109). Dimensioni: 1431-1884 x 148 x 252 mm 11 kg (art. IN-2045). Peso: 15 kg Equipped with retractable system and To be used with davit arm art. IN-2210 and Used to extend the height of the mast art. winch bracket to ease access in confined a suitable adapter. IN-2003. spaces. To be used with mast art. IN-2003 and an appropriate base or with self-sup- Material: aluminium Material: Aluminium porting manhole guard art. IN-2108. Exten- Dimensions: ø76 x 1145 mm Length: 605 mm. sible form 1431 to 1884 mm. Equipped with Weight: 10 kg 681 mm (art. IN-2109). a 22kN anchor point. 834 mm (art. IN-2045). Weight: 9 kg. Material: Aluminium 10 kg (art. IN-2109). Dimensions: 1431-1884 x 148 x 252 mm 11 kg (art. IN-2045). Weight: 15 kg
Confined spaces - Xtirpa™ Systems 610 mm davit arm. Art. IN-2097 Art. IN-2006 Art. IN-2007 Base ad immersione per cemento. Base a pavimento per cemento e acciaio. Base a pavimento da getto per cemento. Mast sleeve adapter base. Flush floor adapter base for concrete and Cast-in-place concrete floor adapter base. steel. Da usare con supporto a palo art. IN-2003 SI utilizza con il supporto art. IN-2003 quan- Si utilizza per ridurre al minimo le possibilità e braccio art. IN-2210. Per il fissaggio è ne- do lo spessore del cemento non è sufficen- di inciampo quando la base non è in uso. cessrio un foro Ø 105 cm. te per il montaggio del dispositivo. Fissaggi Da utilizzare con il supporto a palo art. non inclusi. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. Fissaggio Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile non incluso. anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile Dimensioni: ø102 x 232 mm anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile Peso: 4 kg (art. IN-2325) anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Dimensioni: 305 x 305 x 238 mm (art. IN-2326) Sp. cemento min: 152 mm Dimensioni: 305 x 305 x 238 mm Peso: 10 kg Sp. cemento min: 165 mm Peso: 12 kg To be used with mast art. IN-2003 and Used for mast art. IN-2003 when concrete Used to minimize tripping possibility when davit arm art. IN-2210. A Ø 105 mm hole is thickness is not sufficient for mounting the the base is not in use. To be used with mast necessary for mounting. device. Bolts not included. art. IN-2003 and davit arm art. IN-2210. Bolts not included. Material: AISI 304 stainless steel. Also Material: AISI 304 stainless steel. Also available available in AISI 316 stainless steel in AISI 316 stainless steel (art. IN-2325) Material: AISI 304 stainless steel. Available upon request. Dimensions: 305 x 305 x 238 mm in stainless steel AISI 316 version Dimensions: ø102 x 232 mm Min. concrete thickness of 152 mm. upon request. Weight: 4 kg Weight: 10 kg Dimensions: 305 x 305 x 238 mm Min. concrete thickness of 165 mm. Weight: 12 kg 33
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru da 610 mm. Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm Art. IN-2013 Art. IN-2005 Art. IN-2105 Base a parete per cemento e acciaio. Base a pavimento per cemento e acciaio. Base centrale a pavimento per cemento e Wall adapter base for concrete and steel. Floor adpater base for concrete and steel. acciaio. Central floor adapter for concrete and steel Ingombro minimo. Si utilizza con il supporto Si utilizza per il fissagio sul bordo di superfici Da utilizzare con il supporto a palo art. a palo art. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. piane. Da usare con il supporto a palo art. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. Ideale Fissaggio non incluso. IN-2003 e il braccio art. IN-2210. Fissaggio per lavori in cui è necessario uno spazio di non incluso. manovra di 360°. Fissaggio non incluso. Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile Materiale: Acciaio inox AISI 304. Disponibile (art. IN-2327) anche nella versione in acciaio inox AISI 316 anche nella versione in acciaio inox AISI 316 Dimensioni: 111 x 229 x 406 mm (art. IN-2311) (art. IN-2329) Sp. cemento min: 152 mm Dimensioni: 318 x 203 x 235 mm Dimensioni: 318 x 203 x 235 mm Peso: 13 kg Peso: 10 kg Peso: 10 kg Minimum overall dimensions. Used with Used for mounting on flat surface edges. To To be used with mast art. IN-2003 and davit mast art. IN-2003 and davit arm art. IN- be used with mast art. IN-2003 and davit arm art. IN-2210. Ideal for works in which a 2210. Bolts not included. arm art. IN-2210. Bolts not included. 360° manoeuvring space is required. Bolts not included. Material: AISI 304 stainless steel. Also avai- Material: AISI 304 stainless steel. Also avai- lable in stainless steel AISI 316 version (art. lable in stainless steel AISI 316 version (art. Material: AISI 304 stainless steel Also avai- IN-2327). IN-2311). lable in stainless steel AISI 316 version (art. Dimensions: 111 x 229 x 406 mm Dimensions: 318 x 203 x 235 mm IN-2329). Min. concrete thickness of 152 mm. Weight: 10 kg Dimensions: 318 x 203 x 235 mm Weight: 13 kg Weight: 10 kg
Confined spaces - Xtirpa™ Systems 610 mm davit arm. Art. IN-2131 Art. IN-2133 Art. IN-2117 Base a parete con angolo esterno. Base a parete con angolo interno. Base adattatore in acciaio. Exterior corner wall sleeve. Inside corner wall sleeve. Concrete top wall bracket. Si utilizza per il fissaggio del supporto art. Si utilizza per il fissaggio del supporto art. Si utilizza per fissare il supporto art. IN-2003 su un angolo esterno di 90°. Fis- IN-2003 su un angolo interno di 90°. Fis- IN-2003 e il braccio art. IN-2210 sul saggio non incluso. saggio non incluso. bordo di strutture in cemento. Fissaggio non incluso. Materiale: Acciaio inox AISI 304 Materiale: Acciaio inox AISI 304 Dimensioni: 203 x 203 x 406 mm Dimensioni: 304.8 x 304.8 x 355.6 mm Materiale: Acciaio inox AISI 304 Peso: 17 kg Peso: 17 kg Dimensioni: 305 x 203 x 591 mm Peso: 16 kg Used to mount mast art. IN-2003 on an Used to mount mast art. IN-2003 on an in- Used to mount mast art. IN-2003 and davit external 90° angle. Bolts not included. ternal 90° angle. Bolts not included. arm art. IN-2210 on the edge of concrete structures. Bolts not included. Material: AISI 304 stainless steel Material: AISI 304 stainless steel Dimensions: 203 x 203 x 406 mm Dimensions: 304.8 x 304.8 x 355.6 mm Material: AISI 304 stainless steel Weight: 17 kg Weight: 17 kg Dimensions: 305 x 203 x 591 mm Weight: 16 kg 35
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru da 610 mm. Braccio-gru da 610 mm 610 mm Davit arm Art. IN-2124 Art. IN-2021 Base sporgente a parete. Base adattatore a parete. Protruding wall base. Wall adapter base. Distanzia il supporto dalla parete di 20 Si utilizza per il fissaggio del supporto art. cm, per consentire il movimento del IN-2003 e del braccio art. IN-2210 su pare- braccio-gru. Fissaggio non incluso. ti con spessori massimi di 75 mm. Ideale per Disponibile anche con distanziale da 35mm l’installazione su barche e traghetti. (art. IN-2067). Materiale: Acciaio inox AISI 304. Materiale: Acciaio inox AISI 304. Dimensioni: 216 x 334 x 317 mm Dimensioni: 368 x 254 x 406 mm Peso: 14 kg 368 x 429 x 406 mm (art. IN-2067) Peso: 20 kg. 28 kg (art. IN-2067). Spaces out the mast from the wall by 20 cm Used to mount mast art. IN-2003 and da- to allow davit arm movement. Bolts not in- vit arm art. IN-2210 on walls with maximum cluded. Also available with 35 mm distance thickness 75 mm. Ideal for installation on (art. IN-2067). boats and ferries. Material: AISI 304 stainless steel. Material: AISI 304 stainless steel Dimensions: 368 x 254 x 406 mm Dimensions: 216 x 334 x 317 mm 368 x 429 x 406 mm (art. IN-2067) Weight: 14 kg Weight: 20 kg 28 kg (art. IN-2067).
Confined spaces - Xtirpa™ Systems 610 mm davit arm. Art. IN-2208 Art. IN-2072 Base a parete regolabile Tappo. Adjustable wall adapter base. Cap. Base regolabile da 153 a 400mm da utiliz- Si utilizza quando il supporto non zare per il montaggio del supporto art. IN- è inserito, per evitare la caduta di 2003 e art. IN-2210. Fissaggio non incluso. oggetti all’interno del foro della base. Dispo- Disponibile anche per gli spessori: nibile anche nella versione con cavetto d’ac- da 305 a 615 mm (art. IN-2168) ciaio (art. IN-2073) per facilitare l’apertura. da 305 a 800 mm (art. IN-2075) da 610 a 1147 mm (art. IN-2125) Materiale: Gomma e materiale plastico Dimensioni: ø88,9 x 50.8 mm Materiale: alluminio Peso: 0,1 kg Dimensioni: 535-789 x 368 x 419 mm Peso: 29 kg 31 kg (art. IN-2075) 50 kg (art. IN-2075) 52 kg (art. IN-2125) 153 to 400 cm adjustable base used for Used when the mast is not inserted, to pre- mounting the mast art. IN-2003 and davit vent objects from falling inside the base hole. arm art. IN-2210. Bolts included. Also available with a steel cable (art. IN-2073) Available also for thicknesses: to ease opening. from 305 to 615 mm (art. IN-2168) from 305 to 800 mm (art. IN-2075) Material: Rubber and plastic from 610 to 1147 mm (art. IN-2125) Dimensions: ø88,9 x 50.8 mm Weight: 0,2 kg Material: Aluminium Dimensions: 535-789 x 368 x 419 mm Weight: 29 kg 31 kg (art. IN-2075) 50 kg (art. IN-2075) 52 kg (art. IN-2125) 37
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru autoportante con parapetto Braccio-gru autoportante con parapetto Self-supporting davit arm with manhole guard Si utilizza quando l’accesso va protetto con parapetto e non è possibile installare una base. Il palo portante è integrato nella struttura del parapetto. Used when access requires railing protection and a base can’t be installed. The load-bearing pole is built into the railing structure.
Confined spaces - Xtirpa™ Systems Braccio-gru Self-supporting autoportante con davit arm with parapetto. manhole guard. A Art. IN-2210 Braccio da 610 mm. 610 mm davit arm. A D E B B Art. IN-2108 Base con parapetto di delimitazione integrato. Base with manhole guard. C C Art. A2108-18 D ADATTATORE E Art. IN-2157 Stabilizzatore per parapetto. Per sistemi retrattili di vari marchi Adattatore per argano Manhole guard stabilizer. For various brand retractable systems Winch adapter 39
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru autoportante con parapetto. Braccio-gru autoportante con parapetto Self-supporting davit arm with manhole guard Art. IN-2210 Art. IN-2108 Art. A2108-18 Braccio da 610 mm. Base con parapetto di delimitazione Stabilizzatore per parapetto. 610 mm davit arm. integrato. Manhole guard stabilizer. Base with manhole guard. Dotato di attacco per sistema retrattile e Si utilizza in combinazione con il braccio Adatto ai parapetti autoportanti art. IN-2108 argano per facilitare l’accesso negli spazi IN-2210. e IN-2324. Da utilizzare con argani con confinati. Da utilizzare con il supporto a palo cavi di lunghezza superiore a 50 m per art. IN-2003 e una base appropriata oppure Materiale: Alluminio incrementare la stabilità del sistema. con il parapetto autoportante art. IN-2108. Dimensioni: 947 x 992 x 1133 mm Estensibile da 1431 a 1884 mm. Dotato di Peso: 15 kg Materiale: Alluminio un punto d’ancoraggio da 22kN. Dimensioni: 4521 x 374 x 395 mm Peso: 2 kg Materiale: Alluminio Dimensioni: 1431-1884 x 148 x 252 mm Peso: 15 kg Equipped with retractable system and Used in combination with davit arm IN-2210. Suitable for self-supporting manhole guard winch bracket to ease access in confined art. IN-2108 and IN-2324. To be used with spaces. To be used with mast art. IN-2003 Material: Aluminium winches with cables that are at least 50 m and an appropriate base or with self-sup- Dimensions: 947 x 992 x 1133 mm long to increase system stability. porting manhole guard art. IN-2108. Exten- Weight: 15 kg sible form 1431 to 1884 mm. Equipped with Material: Aluminium a 22kN anchor point. Dimensions: 521 x 374 x 395 mm Weight: 2 kg Material: Aluminium Dimensions: 1431-1884 x 148 x 252 mm Weight: 15 kg
Confined spaces - Xtirpa™ Systems Self-supporting davit arm with manhole guard. Art. A2108-20 Art. IN-2176 Art. IN-2009 Stabilizzatore con ruote per parapetto. Piastra battipiede. Anello conico. Manhole guard stabilizer with wheels. Baseboard plate. Conical ring. Adatto ai parapetti autoportanti art. IN-2108 Protegge dall’accidentale caduta di oggetti Assicura la tenuta e la sicurezza del poz- e IN-2324. Da utilizzare con argani con all’interno dell’ambiente di lavoro. zetto, impedendo a liquidi o altri materiali di cavi di lunghezza superiore a 50 m per cadere all’interno dello spazio di lavoro. Da incrementare la stabilità del sistema. Materiale: Acciaio inox AISI 304 utilizzare in combinazione con l’anello art. Le ruote migliorano la maneggevolezza del Dimensioni: 952 x 152 mm IN-2010. dispositivo e consentono di spostarlo senza Peso: 0,68 kg smontarlo. Materiale: Alluminio Dimensioni: ø 798 x 184 mm - ø int. 745 mm Materiale: Alluminio Peso: 10 kg Dimensioni: 559 x 377 x 440 mm Peso: 6 kg Suitable for self-supporting manhole guard Protects from accidental falling of objects Ensures pit seal and safety of the manhole, art. IN-2108 and IN-2324. To be used with inside the work site. preventing liquids or other materials from winches with cables that are at least 50 m falling in. To be used in combination with long to increase system stability. Wheels Material: AISI 304 stainless steel ring art. IN-2010. facilitate handling of the device, without the Dimensions: 952 x 152 mm need to disassemble it. Weight: 0,68 kg Material: Aluminium Dimensions: ø798 x 184 mm - ø int. 745 mm Material: Aluminium Weight: 10 kg Dimensions: 559 x 377 x 440 mm Weight: 6 kg 41
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru con base ad H su ruote Braccio-gru con base ad H su ruote Davit arm with H-base on wheels Grazie alle ruote posizionate sulla base, questa tipologia di braccio-gru è ideale per lavori con più accessi in spazi confinati nella stessa area. Thanks to the base wheels, this type of davit arm is ideal for works in confined spaces with multiple accesses.
Confined spaces - Xtirpa™ Systems Braccio-gru Davit arm with con base ad H H-base on su ruote. wheels. A Art. IN-2210 A Braccio da 610 mm. 610 mm davit arm. D E B B Art. IN-2003 Palo di supporto. Mast. C C Art. IN-2118 D ADATTATORE E Art. IN-2157 Base ad H. Per sistemi retrattili di vari marchi Adattatore per argano H-base. For various retractable system brands Winch adapter 43
Spazi confinati - Sistemi Xtirpa™ Braccio-gru con base ad H su ruote. Braccio-gru con base ad H su ruote Davit arm with H-base on wheels Art. IN-2210 Art. IN-2003 Braccio da 610 mm. Palo di supporto. 610 mm davit arm. Mast. Dotato di attacco per sistema retrattile e Da utilizzare con il braccio art. IN-2210 e argano per facilitare l’accesso negli spazi una base adatta. confinati. Da utilizzare con il supporto a palo art. IN-2003 e una base appropriata oppure Materiale: Alluminio con il parapetto autoportante art. IN-2108. Dimensioni: ø76 x 1145 mm Estensibile da 1431 a 1884 mm. Dotato di Peso: 10 kg un punto d’ancoraggio da 22kN. Materiale: Alluminio Dimensioni: 1431-1884 x 148 x 252 mm Peso: 15 kg Equipped with retractable system and To be used with davit arm art. IN-2210 and winch bracket to ease access in confined a suitable adapter. spaces. To be used with mast art. IN-2003 and an appropriate base or with self-sup- Material: aluminium porting manhole guard art. IN-2108. Exten- Dimensions: ø76 x 1145 mm sible form 1431 to 1884 mm. Equipped with Weight: 10 kg a 22kN anchor point. Material: Aluminium Dimensions: 1431-1884 x 148 x 252 mm Weight: 15 kg
Puoi anche leggere