Sistemi di dosaggio Dosing unit system
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Sistemi di dosaggio Dosing unit system CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 101
Cosa prevede il D.P.R. N.59/09 Il D.P.R. N.59/09 introduce il nuovo quadro di disposizioni obbligatorie per i requisiti sull’efficienza energetica degli edifici. Impianto termico per la sola produzione di acqua calda sanitaria e bitermico per la produzione sia per acqua calda sanitaria che per il riscaldamento Per una potenza complessiva fino a 100 kW la normativa prevede l’installazione di un apparato di prevenzione alle incrostazioni e filtrazione in alimento del generatore di calore. Quali sono i possibili problemi di installazione di tale apparato? Sicuramente le dimensioni. Sappiamo bene che gli spazi di installazione, soprattutto sotto caldaia sono sempre più limitati. Il più delle volte viene installato solamente il dosaggio di polifosfati evitando una filtrazione, come definito dalla norma. SOLUZIONE ECOTERM AL PROBLEMA Per ovviare a tale problema abbiamo sviluppato una soluzione “combinata” dosaggio + filtrazione dalle dimensioni ridotte, installabile sotto qualsiasi caldaia e di facile manutenzione. What does the D.P.R. 59/09 The D.P.R. N.59 / 09 introduces a new framework of mandatory requirements for building energy efficiency requirements. Thermal power plant for the production of sanitary hot water and bithermic for the production of both domestic hot water and heating For a total power of up to 100 kW, the regulations include the installation of an incineration and filtration prevention apparatus in the heat generator. What are the possible installation problems of this device? Surely the size. We know the installation spaces, especially below the boiler, are becoming more and more limited. Most often, only the polyphosphate dosage is installed, avoiding filtration, as defined by the standard. ECOTERM’S SOLUTION TO THE PROBLEM To overcome this issue we have developed a "combined" dosage + filtration solution of small size, installable under any boiler and easy to maintain. DESCRIZIONE Il dosatore di fosfati SIRIO è l’innovativo sistema combianto di dosaggio + filtrazione progettato per l’installazione su caldaie domestiche, scalda acqua, lavastoviglie e lavatrici. Con la duplice funzione di filtrare l’acqua e di dosaggio di fosfati impedisce la precipitazione del carbonato di calcio e magnesio che provoca le incrostazioni calcaree. Inoltre le sfere al silicato contenute all’interno creano una pellicola protettiva delle parti metalliche a contatto con l’acqua evitando nel tempo corrosioni dovute ad acqua agressive. La sostituzione della carica avviene in maniera pratica, evitando gli spiacevoli inconvenienti che si possono trovare con i tradizionali dosatori in polvere. DESCRIPTION The SIRIO phosphate dispenser is the innovative dosing + filtration system designed for installation on domestic boilers, water heaters, dishwashers and washing machines. With the double function of filtering water and dosing phosphates prevents the precipitation of calcium carbonate and magnesium causing limestone incrustations. In addition, the silicate balls contained inside create a protective film of the metal parts in contact with the water avoiding corrosion due to agressive water over time. Charging takes place in a practical way, avoiding the unpleasant drawbacks that can be found with traditional powder dispensers. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 102
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO L’acqua in entrata del dispositivo, costretta da opportuni passaggi, passa attraverso delle sfere di fosfato/silicato con la proprietà di impedire la precipitazione del carbonato di calcio e magnesio e di protezione alla corrosione. Inoltre la cartuccia filtrante ferma tutte le impurità presenti nell’acqua, salvaguardando i dispositivi da spiacevoli intasamenti. Il dispositivo è reversibile, adatto a qualsiasi tipo di installazioni su caldaia, scalda acqua, lavatrici e lavastoviglie. Una volta che la carica sarà esaurita si procede con la sostituzione di una nuova, senza le lunghe e complicate procedure dei dosatori in polvere. OPERATION The inlet water of the device, forced by appropriate passages, passes through phosphate / silicate spheres with the property of preventing precipitation of calcium carbonate and magnesium and corrosion protection. In addition, the filter cartridge stops all impurities in the water, safeguarding devices from unpleasant clogs. The device is reversible, suitable for any type of boiler installations, water heaters, washing machines and dishwashers. Once the charge is exhausted, the replacement of a new, without the long and complicated procedures of the powder dosers is proceeded. PARTICOLARI COSTRUTTIVI Il dosatore di fosfati SIRIO è stato progettato e viene costruito ed assemblato internamente nello stabilimento Ecoterm, ogni prodotto viene verificato e controllato in fase di assemblaggio e prima della spedizione. Il dispositivo è stato progettato per una facile installazione pressochè in ogni caldaia e scalda acqua, per una rapida sostituzione della carica interna, senza dover fare la miscela come nei tradizionali dosatori a polvere. La qualità generale di costruzione ne garantisce la più completa affidabilità. La testata viene stampata in ottone idoneo all’utilizzo in acqua potabile. Il bicchiere è in tecnopolimero trasparente e la cartuccia interna è in plastica. Tutti i materiali utilizzati sono idonei all’utilizzo in acqua potabile. CONSTRUCTIVE DETAILS The SIRIO 1 phosphate dispenser is designed and assembled internally at the Ecoterm plant, each product being tested and checked during assembly and before shipment. The device is designed for easy installation in any boiler, water heater, washing machine and dishwasher and for quick replacement of the internal charge, without having to mix as in traditional powder dispensers. The overall quality of construction guarantees the most complete reliability. The brass head is suitable for use in drinking water. The glass is in transparent GRILAMID®. The internal cartridge is suitable for contact with drinking water with anti-microbial net. INSTALLAZIONE Il dosatore SIRIO dev’essere installato all’entrata dell’acqua di alimento della caldaia e scalda acqua. INSTALLATION The SIRIO dispenser must be installed at the boiler and water heater inlet. Normative e conformità D.M. 25 e D.M. 174/04. Norms and compliance D.M. 25 e D.M. 174/04. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 103
SIRIO 1 SISTEMA DOSATORE DI FOSFATO/SILICATO IN SFERE + FILTRO PHOSPHATE / SILICATE DOSING SYSTEM + FILTER • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Super compatto / Super compact • Idoneo per installazione su caldaie e scaldacqua / Suitable for installation on boilers and water heaters machines • Carica usa e getta / Disposable charge • Azione combinata dosaggio + filtrazione / Combined dosing action + filtration Innovativo sistema di dosaggio a sfere di fosfato/silicato utile a prevenire incrostazioni e corrosioni su caldaie e scalda acqua. L’azione combinata filtrazione + dosaggio lo rende un sistema unico nel suo genere. La carica può essere ripristinata anche da personale non qualificato con una semplice operazione. Innovative phosphate / silicate spherical dosing system for preventing incrustations and corrosion on boilers, water heaters, dishwashers, washing machines. The combined filtration + dosage action makes it a unique system of its kind. Charging can also be restored by unskilled personnel with a simple operation. SIRIO 1 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 10 MAX working pressure Temp. MAX di esercizio °C 40 MAX working temp. Attacchi IN/OUT Æ 1/2” IN/OUT threads Ricarica ECOWARM/S Refill Portata Lt/h 1200 Flow rate Grado filtrazione micron 100 Filtration grade Testata Ottone Head Brass Bicchiere Grilamid Bowl Grilamid Cartuccia interna Plastica Internal cartridge Plastic Prodotto Sfere di fosfato/silicato “FOOD GRADE” anticrostante/anticorrosivo Spherical phosphate/silicate “FOOD GRADE” No scale no corrosive product Durata carica mc 25-30 Charging time Codice No. E090C CONF.12 PEZZI Code PACK 12 PIECES RICAMBI E ACCESSORI SPARE PARTS AND ACCESSORIES N.2 Cartucce N.12 Cartucce Chiave per SIRIO ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 1-2-3 N.2 Cartridge for N.12 Cartridge for SIRIO 1-2-3 key ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 Cod. E137C Cod. E091C Cod. E104C CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 104
SIRIO 2 CON VALVOLA DI INTERCETTAZIONE SISTEMA DOSATORE DI FOSFATO/SILICATO IN SFERE + FILTRO PHOSPHATE / SILICATE DOSING SYSTEM + FILTER • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Super compatto / Super compact • Idoneo per installazione su caldaie e scalda acqua / Suitable for installation on boilers and water heaters • Carica usa e getta / Disposable charge • Azione combinata dosaggio + filtrazione / Combined dosing action + filtration • VALVOLA DI INTERCETTAZIONE IN ENTRATA / INLET INTERCEPTION BALL VALVE Innovativo sistema di dosaggio a sfere di fosfato/silicato utile a prevenire incrostazioni e corrosioni su caldaie e scalda acqua. L’azione combinata filtrazione + dosaggio lo rende un sistema unico nel suo genere. La carica può essere ripristinata anche da personale non qualificato con una semplice operazione. Innovative phosphate / silicate spherical dosing system for preventing incrustations and corrosion on boilers, water heaters, dishwashers, washing machines. The combined filtration + dosage action makes it a unique system of its kind. Charging can also be restored by unskilled personnel with a simple operation. SIRIO 2 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 10 MAX working pressure Temp. MAX di esercizio °C 40 MAX working temp. Attacchi IN/OUT Æ 1/2” IN/OUT threads Ricarica ECOWARM/S Refill Portata Lt/h 1200 Flow rate Grado filtrazione micron 100 Filtration grade Testata Ottone Head Brass Bicchiere Grilamid Bowl Grilamid Cartuccia interna Plastica Internal cartridge Plastic Prodotto Sfere di fosfato/silicato “FOOD GRADE” anticrostante/anticorrosivo Spherical phosphate/silicate “FOOD GRADE” No scale no corrosive product Durata carica mc 25-30 Charging time Codice No. E103C CONF.12 PEZZI Code PACK 12 PIECES RICAMBI E ACCESSORI SPARE PARTS AND ACCESSORIES N.2 Cartucce N.12 Cartucce Chiave per SIRIO ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 1-2-3 N.2 Cartridge for N.12 Cartridge for SIRIO 1-2-3 key ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 Cod. E137C Cod. E091C Cod. E104C CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 105
SIRIO 3 CON ATTACCHI IN LINEA SISTEMA DOSATORE DI FOSFATO/SILICATO IN SFERE + FILTRO PHOSPHATE / SILICATE DOSING SYSTEM + FILTER • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Attacchi in linea / In line fittings • Super compatto / Super compact • Idoneo per installazione su caldaie e scalda acqua / Suitable for installation on boilers and water heaters • Carica usa e getta / Disposable charge • Azione combinata dosaggio + filtrazione / Combined dosing action + filtration Innovativo sistema di dosaggio a sfere di fosfato/silicato utile a prevenire incrostazioni e corrosioni su caldaie e scalda acqua. L’azione combinata filtrazione + dosaggio lo rende un sistema unico nel suo genere. La carica può essere ripristinata anche da personale non qualificato con una semplice operazione. Innovative phosphate / silicate spherical dosing system for preventing incrustations and corrosion on boilers, water heaters, dishwashers, washing machines. The combined filtration + dosage action makes it a unique system of its kind. Charging can also be restored by unskilled personnel with a simple operation. SIRIO 3 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 10 MAX working pressure Temp. MAX di esercizio °C 40 MAX working temp. Attacchi IN/OUT Æ 1/2” IN/OUT threads Ricarica ECOWARM/S Refill Portata Lt/h 1200 Flow rate Grado filtrazione micron 100 Filtration grade Testata Ottone Head Brass Bicchiere SAN Bowl SAN Cartuccia interna Plastica Internal cartridge Plastic Prodotto Sfere di fosfato/silicato “FOOD GRADE” anticrostante/anticorrosivo Spherical phosphate/silicate “FOOD GRADE” No scale no corrosive product Durata carica mc 25-30 Charging time Codice No. E141C CONF.12 PEZZI Code Prezzo PACK 12 PIECES euro 80,00 Price RICAMBI E ACCESSORI SPARE PARTS AND ACCESSORIES N.2 Cartucce N.12 Cartucce Chiave per SIRIO ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 1-2-3 N.2 Cartridge for N.12 Cartridge for SIRIO 1-2-3 key ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 Cod. E137C Cod. E091C Cod. E104C CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 106
SIRIO 4 SISTEMA DOSATORE IN TECNOPOLIMERO DI FOSFATO/SILICATO IN SFERE + FILTRO PHOSPHATE / SILICATE DOSING SYSTEM IN PLASTIC + FILTER • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Super compatto / Super compact • Idoneo per installazione su caldaie e scaldacqua / Suitable for installation on boilers and water heaters machines • Carica usa e getta / Disposable charge • Azione combinata dosaggio + filtrazione / Combined dosing action + filtration Innovativo sistema di dosaggio a sfere di fosfato/silicato utile a prevenire incrostazioni e corrosioni su caldaie e scalda acqua. L’azione combinata filtrazione + dosaggio lo rende un sistema unico nel suo genere. La carica può essere ripristinata anche da personale non qualificato con una semplice operazione. Innovative phosphate / silicate spherical dosing system for preventing incrustations and corrosion on boilers, water heaters, dishwashers, washing machines. The combined filtration + dosage action makes it a unique system of its kind. Charging can also be restored by unskilled personnel with a simple operation. SIRIO 3 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 8 MAX working pressure Temp. MAX di esercizio °C 40 MAX working temp. Attacchi IN/OUT Æ 1/2” IN/OUT threads Ricarica ECOWARM/S Refill Portata Lt/h 1200 Flow rate Grado filtrazione micron 100 Filtration grade Testata Tecnopolimero rinforzato Head Plastic Bicchiere SAN Bowl SAN Cartuccia interna Plastica Internal cartridge Plastic Prodotto Sfere di fosfato/silicato “FOOD GRADE” anticrostante/anticorrosivo Spherical phosphate/silicate “FOOD GRADE” No scale no corrosive product Durata carica mc 25-30 Charging time Codice No. E148C CONF.12 PEZZI Code PACK 12 PIECES RICAMBI E ACCESSORI SPARE PARTS AND ACCESSORIES N.2 Cartucce N.12 Cartucce Chiave per SIRIO ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 1-2-3 N.2 Cartridge for N.12 Cartridge for SIRIO 1-2-3 key ECOWARM/S-2 ECOWARM/S-2 Cod. E137C Cod. E091C Cod. E104C CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 107
RACCORDO DI COLLEGAMENTO in ottone PER SIRIO 1-2-3-4 BRASS CONNECTION FITTINGS FOR SIRIO 1-2-3-4 Raccordo di collegamento in ottone per dosatori/filtri Mod.SIRIO 1-2-3-4. Il raccordo permette di cambiare l’entrata del dispositivo da 1/2” F a 1/2” F con dado girevole, in caso di particolari necessità di installazione. Brass connection fitting for dispensers / filters Mod.SIRIO 1-2-3-4. The connection allows to change the entry of the device from 1/2 "F to 1/2" F with swivel nut in case of need. RACCORDO DI COLLEGAMENTO Per SIRIO 1-2-3-4 Materiale Ottone Material Brass Attacchi 1/2” M x 1/2” F con dado girevole Fittings 1/2” M x 1/2” F with mobile nut Codice No. 066SP CONF.24 PEZZI Code PACK 24 PIECES ATTENZIONE! Il raccordo viene venduto in kit singolo inclusa la guarnizione. WARNING! The fitting is sold in a single kit including the gasket. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 108
DOSAPRO IN OTTONE CON ATTACCO RUOTABILE IN BRASS WITH ROTATIONAL CONNECTION • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Testata e ghiera in ottone nichelato Brass nickel head and ring nut • Bicchiere in tecnolopolimero trasparente / Tecnopolymer transaprent bowl • O-Ring in EPDM / EPDM O-Ring • Soffietto in gomma / Bellow in rubber • Connessione girevole in ottone nichelato / IN/OUT rotational group in nickel brass Sistemi di dosaggio proporzionale di polifosfato dotati di un particolare dispositivo di aspirazione basata dull’effetto Venturi, e progettati per l’uso con acqua potabile. I dosatori DOSAPRO sono tutti dotati di gruppo di connessione rotazionale a 360° per il facile collegamento a tubi orizzontali e verticali. Proportional polyphosphate dosing systems equipped with a special suction device based on the Venturi effect, and designed for use with drinking water. The DOSAPRO dispensers are all equipped with a 360 ° rotational rotation assembly for easy connection to horizontal and vertical tubes. AVVERTENZA > L’acqua trattata può essere riscaldata fino a 75 °C – 80 °C, oltre questa temperatura il polifosfato perde gradualmente efficacia REMARK > The treated water can be heated up to 75 ° C - 80 ° C, beyond this temperature polyphosphate gradually lose its effectiveness DOSAPRO 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 8 MAX working pressure Temp.MIN/MAX di esercizio °C 4/45 MIN/MAX working temp. Durezza MAX totale °F 35 MAX total hardness Attacchi IN/OUT Æ 1/2” con ghiere girevoli / with rotational nuts IN/OUT threads Ricarica Tipo/Type SKINPACK/ECOWARM-P Refill Portata max. mc/h 1,5 Max. flow rate Durata carica mc 2 mesi (*) Charging time Codice No. E105C CONF.12 PEZZI Code PACK 12 PIECES (*) La durata teorica è stata calcolata per un consumo medio di acqua calda in un’abitazione con 4 persone. La durata della ricarica può dipendere da diversi fattori quali: qualità del polifosfato, pressione dell’acqua, temperatura, durezza dell’acqua. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 109
DOSAPRO BY-PASS IN OTTONE CON ATTACCO RUOTABILE E BY-PASS IN BRASS WITH ROTATIONAL CONNECTION AND BY-PASS • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Testata e ghiera in ottone nichelato Brass nickel head and ring nut • Bicchiere in tecnolopolimero trasparente / Tecnopolymer transaprent bowl • O-Ring in EPDM / EPDM O-Ring • Soffietto in gomma / Bellow in rubber • Connessione girevole in ottone nichelato / IN/OUT rotational group in nickel brass Sistemi di dosaggio proporzionale di polifosfato dotati di un particolare dispositivo di aspirazione basata dull’effetto Venturi, e progettati per l’uso con acqua potabile. I dosatori DOSAPRO sono tutti dotati di gruppo di connessione rotazionale a 360° per il facile collegamento a tubi orizzontali e verticali. Proportional polyphosphate dosing systems equipped with a special suction device based on the Venturi effect, and designed for use with drinking water. The DOSAPRO dispensers are all equipped with a 360 ° rotational rotation assembly for easy connection to horizontal and vertical tubes. AVVERTENZA > L’acqua trattata può essere riscaldata fino a 75 °C – 80 °C, oltre questa temperatura il polifosfato perde gradualmente efficacia REMARK > The treated water can be heated up to 75 ° C - 80 ° C, beyond this temperature polyphosphate gradually lose its effectiveness DOSAPRO BY-PASS 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 8 MAX working pressure Temp.MIN/MAX di esercizio °C 4/45 MIN/MAX working temp. Durezza MAX totale °F 35 MAX total hardness Attacchi IN/OUT Æ 1/2” con ghiere girevoli / with rotational nuts IN/OUT threads Ricarica Tipo/Type SKINPACK/ECOWARM-P Refill Portata mc/h 1,5 Flow rate Durata carica mc 2 mesi (*) Charging time Codice No. E106C CONF.12 PEZZI Code PACK 12 PIECES (*) La durata teorica è stata calcolata per un consumo medio di acqua calda in un’abitazione con 4 persone. La durata della ricarica può dipendere da diversi fattori quali: qualità del polifosfato, pressione dell’acqua, temperatura, durezza dell’acqua. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 110
DOSAPRO BP L IN OTTONE CON ATTACCO RUOTABILE, BY-PASS E PROLUNGA IN BRASS WITH ROTATIONAL CONNECTION, BY-PASS AND EXTENSION CORD • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Testata e ghiera in ottone nichelato Brass nickel head and ring nut • Bicchiere in tecnolopolimero trasparente / Tecnopolymer transaprent bowl • O-Ring in EPDM / EPDM O-Ring • Soffietto in gomma / Bellow in rubber • Connessione girevole in ottone nichelato / IN/OUT rotational group in nickel brass Sistemi di dosaggio proporzionale di polifosfato dotati di un particolare dispositivo di aspirazione basata dull’effetto Venturi, e progettati per l’uso con acqua potabile. I dosatori DOSAPRO sono tutti dotati di gruppo di connessione rotazionale a 360° per il facile collegamento a tubi orizzontali e verticali. Proportional polyphosphate dosing systems equipped with a special suction device based on the Venturi effect, and designed for use with drinking water. The DOSAPRO dispensers are all equipped with a 360 ° rotational rotation assembly for easy connection to horizontal and vertical tubes. AVVERTENZA > L’acqua trattata può essere riscaldata fino a 75 °C – 80 °C, oltre questa temperatura il polifosfato perde gradualmente efficacia REMARK > The treated water can be heated up to 75 ° C - 80 ° C, beyond this temperature polyphosphate gradually lose its effectiveness DOSAPRO BP L 1/2” Pressione MAX di esercizio bar 8 MAX working pressure Temp.MIN/MAX di esercizio °C 4/45 MIN/MAX working temp. Durezza MAX totale °F 35 MAX total hardness Attacchi IN/OUT Æ 1/2” con ghiere girevoli / with rotational nuts IN/OUT threads Ricarica Tipo/Type SKINPACK/ECOWARM-P Refill Portata mc/h 1,5 Flow rate Durata carica mc 2 mesi (*) Charging time Codice No. E107C CONF.12 PEZZI Code PACK 12 PIECES (*) La durata teorica è stata calcolata per un consumo medio di acqua calda in un’abitazione con 4 persone. La durata della ricarica può dipendere da diversi fattori quali: qualità del polifosfato, pressione dell’acqua, temperatura, durezza dell’acqua. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 111
DOSAPLUS 5 DOSAPLUS 6 DOSATORI DI POLIFOSFATO CON ATTACCO IN OTTONE WITH BRASS ROTATIONAL GROUP • Materiali atossici, idonei per acqua potabile / Non-toxic materials, suitable for drinking water • Testata: polipropilene rinforzato / Head: reinforced polypropylene • Bicchiere in PET / PET plastic bowl • O-Ring in EPDM / EPDM O-Ring • Valvola di sfiato in acciaio inox / Stainless steel breather-valve • Soffietto in gomma naturale (NBR) / Bellow in rubber (NBR) • Connessione girevole in ottone CW 614 N IN/OUT BSP maschio / IN/OUT rotational group in brass CW 614 N BSP male • Dosaggio 2-4 ppm / Dosing 2-4 ppm Sistemi di dosaggio proporzionale di polifosfato dotati di un particolare dispositivo di aspirazione basato sull’effetto Venturi, e progettati per l’uso con acqua potabile. I dosatori DOSAPLUS sono tutti dotati di gruppo di conenssione rotazionale a 360° per il facile collegamento a tubi orizzontali o verticali. DOSAPLUS 5 con testata in plastica e gruppo di connessione rotazionale in ottone IN/OUT 3/4” maschio BSP e DOSAPLUS 6 con testata in plastica e gruppo di connessione rotazionale in ottone IN/OUT 1” maschio BSP sono modelli per “punto d’ingresso”, con carica pronta all’uso. Proportional polyphosphate dispensing systems equipped with a special suction device based on the Venturi effect, and designed for use with drinking water. DOSAPLUS dispensers are all equipped with a 360 ° rotating conference group for easy connection to horizontal or vertical tubes. DOSAPLUS 5 with plastic head and brass rotation connector IN / OUT 3/4 "male BSP and DOSAPLUS 6 with plastic head and brass rotating brass connection group IN / OUT 1" male BSP are models for "point of entry”, with charging ready to use. AVVERTENZA > L’acqua trattata può essere riscaldata fino a 75 °C – 80 °C, oltre questa temperatura il polifosfato perde gradualmente efficacia REMARK > The treated water can be heated up to 75 ° C - 80 ° C, beyond this temperature polyphosphate gradually lose its effectiveness DOSAPLUS 5 3/4” DOSAPLUS 6 1” Pressione MAX di esercizio bar 8 8 MAX working pressure Temperatura acqua MIN/MAX °C 4/45 4/45 Water temp. MIN/MAX Portata lt/h 2500 3500 Flow rate Durezza MAX totale °Fr 35 35 Max total hardness Attacchi IN/OUT Æ 3/4” 1” IN/OUT threads Ricarica Tipo/Type SKINPACK PLUS Refill Durata carica mc 100/125 100/125 Charging time Codice No. 3000406 3000407 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 112
GRD-APG GRD-TPG GRUPPI DI DOSAGGIO DOSING GROUPS • Pompa dosatrice / Dosing pump • Serbatoio in Polietilene / Polyethylene storage tank • Lancia d’aspirazione / Suction system • Sonda allarme livello / Alarm level probe • Alimentazione elettrica: 230 VAC / Electric power: 230 VAC APG – Dosaggio proporzionale Proportional dosage GRD-APG 10.05/050 10.05/100 10.10/050 10.10/100 Tipo pompa dosatrice APG 10.05 APG 10.05 APG 10.10 APG 10.10 Metering pump type Pressione bar 10 10 10 10 Pressure Portata lt/h 5 5 10 10 Flow rate Serbatoio lt 50 100 50 100 Tank Codice No. 3000770 3000771 3000772 3000773 Code TPG – Dosaggio proporzionale con interfaccia digitale Proportional dosage with digital interface GRD-TPG 10.05/050 10.05/100 10.10/050 10.10/100 Tipo pompa dosatrice TPG 10.05 TPG 10.05 TPG 10.10 TPG 10.10 Metering pump type Pressione bar 10 10 10 10 Pressure Portata lt/h 5 5 10 10 Flow rate Serbatoio lt 50 100 50 100 Tank Codice No. 3000774 3000775 3000776 3000777 Code Per funzionamento proporzionale, abbinare al gruppo di dosaggio un contatore lanciaimpulsi di adeguata portata. For proportional operation, match the dosing unit with a pulse counter with a proper flow rate. PARTI AGGIUNTIVE ADDITIONAL PARTS Lancia d’iniezione con Vasca di sicurezza valvole d’esclusione Sensore di flusso (*) Safety tank Injection system with closing Flow sensor (*) Cod. VS70 – 3000690 valve Cod. 3000635 - SK VS150 - 3000691 Cod. 3000621 (*) Accessorio obbligatorio per il dosaggio di ECOROSS. Abbinato solo con gruppi di dosaggio GRD-TPG. (*) Compulsory accessory for ECOROSS dosing. Combined only with GRD-TPG dosing unit. CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 113
KONTROL CL PANNELLO PER LA MISURA E REGOLAZIONE CLORO PANEL FOR THE MEASURE AND THE CHLORINE REGULATION • Strumento di regolazione Cloro 0 ÷ 5 ppm / Chlorine adjustment system 0 ÷ 5 ppm • Cella amperometrica autopulente / Self-cleaning aerometric cell • Sonda per la temperatura / Probe for the temperature • Elettrovalvola di chiusura flusso acqua per autocalibrazione / Closing solenoid valve for water flow calibration • Filtro a carrtuccia in ingresso acqua / Cartridge filter for water inlet Sistema pre-assemblato su pannello in PVC per la misura e regolazione della concentrazione del Cloro. Pre-assembled PVC panel for measuring and adjusting the concentration of Chlorine. KONTROL CL Codice No. 3000780 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 114
DOSA-DUO Simply SISTEMA INTEGRALE DI DOSAGGIO ANTI-LEGIONELLA INTEGRAL SYSTEM FOR THE DOSAGE ANTI-LEGIONELLA • 2 pompe dosatrici a portata proporzionale con microprocessore e autospurgo / 2 digital dosing pumps with proportional dosing and self-venting • 1 sensori di flusso / 2 flow sensors • 2 sistemi di aspirazione con sonda di livello / 2 suction systems with level probe • 2 sistemi di iniezione da 1/2” / 2 injection systems 1/2” • 1 serbatoio in Polietilene da 50 lt. per filmante / 50 liters polyethylene tank for filming product • 1 IPT analisi perossido di idrogeno / 1 Kit IPT analyzes for hydrogen peroxide • 1 vasca di sicurezza per serbatoio prodotto filmante / 1 security tank for protective product • 1 vasca di sicurezza per serbatoio prodotto disinfettante / 1 security tank for disinfection product Sistema pre-assemblato su pannello in PVC per dosaggio di: • Perossido di idrogeno anti-legionella • Filmante anticrostante/anticorrosivo Pre-assembled PVC panel system for dosing: • Anti-legionella hydrogen peroxide • Antique / anti-corrosive films ATTENZIONE > Il sistema di dosaggio, per il funzionamento in automatico, deve essere abbianto a un contatore lanciaimpulsi di adeguata portata e ad un duplicatore d’impulsi ATTENTION > The dosing system, for automatic operating, must be combined with No.2 counters pulse emitter of adeguate capacity, and a pulse multiplier DOSA-DUO Simply Codice No. 3000809 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 115
DOSA-DUO Pro SISTEMA INTEGRALE DI DOSAGGIO ANTI-LEGIONELLA INTEGRAL SYSTEM FOR THE DOSAGE ANTI-LEGIONELLA • 2 pompe dosatrici a portata proporzionale con microprocessore e autospurgo / 2 digital dosing pumps with proportional dosing and self-venting • 2 sensori di flusso / 2 flow sensors • 2 sistemi di aspirazione con sonda di livello / 2 suction systems with level probe • 2 sistemi di iniezione da 1/2” / 2 injection systems 1/2” • 1 serbatoio in Polietilene da 50 lt. per filmante / 50 liters polyethylene tank for filming product • 1 strumento di controllo perossido di idrogeno / 1 hydrogen peroxide control tool • 1 cella di rilevazione perossido di idrogeno / 1 measuring cell hydrogen peroxide • 1 porta cella a deflusso / 1 port flow cell • Scambiatore di calore per raffreddamento acqua / Exchanger for water cooling heat Sistema pre-assemblato su pannello in PVC per dosaggio di: • Perossido di idrogeno anti-legionella • Filmante anticrostante/anticorrosivo Pre-assembled PVC panel system for dosing: • Anti-legionella hydrogen peroxide • Antique / anti-corrosive films ATTENZIONE > Il sistema di dosaggio, per il funzionamento in automatico, deve essere abbianto a un contatore lanciaimpulsi di adeguata portata ed a un duplicatore d’impulsi ATTENTION > The dosing system, for automatic operating, must be combined with No.2 counters pulse emitter of adeguate capacity and a pulse multiplier DOSA-DUO Pro Codice No. 3000811 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 116
KIT COMPACT POMPE DOSATRICI A DOSAGGIO PROPORZIONALE + CONTATORE PROPORTIONAL DOSAGE DOSING PUMPS + IMPULSE METER Costante con regolazione manuale, proporzionale a segnale digitale (da contatore), led indicatore pompa funzionante e ingresso per sonda di livello. Le due differenti modalità di dosaggio sono: Costante (switch in posizione C) La pompa dosa costantemente alla percentuale selezionata con il potenziometro. Proporzionale (switch in posizione P) KIT COMPACT 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” Pressione bar 8 8 8 8 Pressure Portata l/h 5 5 5 5 Flow rate cc/imp 0.52 0.52 0.52 0.52 cc/stroke Connessioni mm 4/6 4/6 4/6 4/6 Connections Imp/min 160 160 160 160 Stroke/min Materiale contenitore PP PP PP PP Enclosure material Grado di protezione IP65 IP65 IP65 IP65 Protection degree Materiali corpo PVC PVC PVC PVC Pump body material Materiale sfere Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica Tank Ceramic Ceramic Ceramic Ceramic Materiale diaframma PTFE PTFE PTFE PTFE Diaphragm materials Alimentazione 100 – 240 VAC 50/60 Hz Power supply Assorbimento 14 W 14 W 14 W 14 W Consumption Regolazione manuale della portata Da 0 al 100% della portata massima Flow rate manual adjustment From 0 to 100% of max.flow rate Montaggio a parete Con staffa di fissaggio Wall mounting With fixing bracket Contatore 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” Impulse meter Codice No. 3001321 3001322 3001323 3001324 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 117
APG POMPE ANALOGICHE A DOSAGGIO PROPORZIONALE ANALOGIC PROPORTIONAL DOSAGE DOSING PUMP • Con manopola di regolazione (% e valore “n” in moltiplicazione) / With control dial (percentage and “n” value in multiplication mode) • Pulsante di selezione a 6 posizioni / 6 position adjustable switch - tre in divisione (1, 4, 10=n) / 3 in division mode (1, 4, 10=n) - una in moltiplicazione (n=1) / 1 in multiplication mode (n=1) - una per proporzionale (4÷20 Ma) / 1 for proportional 4÷20 mA signal - una per funzionalita costante / 1 for constant functionality • Funzionalità “pacing” settabile da dip-sw / “pacing” function asjustabel by dip sw Pompa elettromagnetica a dosaggio costante con regolazione manuale, proporzionale a segnale digitale (contatore) o segnale analogico (4÷20 Ma). Constant dosing electromagnetic pump with manual adjustment, proportional to digital signal (counter) or analogue signal (420 mA). APG 600-08 603-10 800-10 Pressione bar 8 10 10 Pressure Portata l/h 7 5 10 Flow rate Frequenza MAX colpi/min 120 160 300 MAX frequency stroke/min Portata impulso cc/impulso 0,97 0,52 0,55 Stroke flow rate cc/stroke Connessioni IN/OUT mm 4/6 4/6 4/6 Connections IN/OUT Consumo W 12,2 12,2 23,9 Consumption Codice No. 3000611-08.07 3000611-10.05 3000611-10.10 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 118
TPG POMPE DIGITALI A DOSAGGIO PROPORZIONALE DIGITAL PROPORTIONAL DOSAGE DOSING PUMP • Con pulsanti di regolazione (% e valore “n” in moltiplicazione) / With control dial (percentage and “n” value in multiplication mode) • Pulsante di selezione a 6 posizioni / 6 position adjustable switch - tre in divisione (1, 4, 10=n) / 3 in division mode (1, 4, 10=n) - una in moltiplicazione (n=1) / 1 in multiplication mode (n=1) - una per proporzionale (4÷20 Ma) / 1 for proportional 4÷20 mA signal - una per funzionalita costante / 1 for constant functionality • Funzionalità “pacing” settabile da dip-sw / “pacing” function asjustabel by dip sw Pompa elettromagnetica a dosaggio costante con regolazione digitale, proporzionale a segnale digitale (contatore) o segnale analogico (4÷20 Ma). Constant dosing electromagnetic pump with digitaladjustment, proportional to digital signal (counter) or analogue signal (420 mA). TPG 600-08 603-10 800-10 Pressione bar 8 10 10 Pressure Portata l/h 7 5 10 Flow rate Frequenza MAX colpi/min 120 160 300 MAX frequency stroke/min Portata impulso cc/impulso 0,97 0,52 0,55 Stroke flow rate cc/stroke Connessioni IN/OUT mm 4/6 4/6 4/6 Connections IN/OUT Consumo W 12,2 12,2 23,9 Consumption Codice No. 3000612-08.07 3000612-10.05 3000612-10.10 Code Codice con testata degasante No. 3000612-08.07/DS 3000612-10.05/DS 3000612-10.10/DS Code with degassing head CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 119
CLTA CONTATORI LANCIAIMPULSI A TURBINA IMPULSE TURBINE WATER METER • Cavo (RG58) lungo 2 mt con connettore BNC / 2 mt lenght cable (RG58) with BNC connector • Contatto REED / REED contact • Pressione max.16 bar / Max.pressure 16 bar • Contatori filettati a getto unico (mod.15-20-25-30-40) / Single jet threaded water meter (mod.15-20-25-30-40) • Contatore filettato a getto multiplo (mod.50) / Multiple jet threaded water meter (mod.50) • Quadrante asciutto / Dry dial • Corpo e ghiera in ottone (mod.15-20-25-30-40) / Body and ring in brass (mod.15-20-25-30-40) • Corpo in ghisa e ghiera in ottone (mod.50) / Body in cast iron and ring in brass (mod.50) • Temperatura di lavoro: acqua fredda fino a 30 °C / Working temperature: cold water to 30 °C • Valore impulso: 1-10-100-1000 litri / Impulse value: 1-10-100-1000 liters CLTA 15 20 25 30 40 50 Attacchi Æ 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” Connections Portata m3/h 1,5 2,5 3,5 5 10 15 Flow rate Portata max. m3/h 3 5 7 10 20 30 Max.flow rate Peso kg 0,85 1,10 1,75 2,00 3,46 9,50 Weight Codice 3000671- 3000671- 3000671- 3000671- 3000671- 3000671- No. Code 15 20 25 30 40 50 CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 120
CLWA CONTATORI LANCIAIMPULSI WOLTMANN IMPULSE WOLTMANN WATER METER • Cavo (RG58) lungo 2 mt con connettore BNC / 2 mt lenght cable (RG58) with BNC connector • Contatto REED / REED contact • Pressione max.16 bar / Max.pressure 16 bar • Contatori flangiati a mulinello per montaggio orizzontale e verticale / Woltmann flanged water meter for horizontal and vertical assembly • Contatore filettato a getto multiplo (mod.50) / Multiple jet threaded water meter (mod.50) • Quadrante asciutto / Dry dial • Corpo in ghisa verniciata / Epoxy coated cast iron housing • Temperatura di lavoro: acqua fredda fino a 50 °C / Working temperature: cold water to 50 °C • Valore impulso: 10-100-1000 litri / Impulse value: 10-100-1000 liters CLWA 50 65 80 100 150 200 Attacchi DN 50 65 80 100 150 200 Connections Portata m3/h 15 25 40 60 150 250 Flow rate Portata max. m3/h 30 50 80 120 300 500 Max.flow rate Peso kg 9,5 10 16 20 39 52 Weight Codice No. 3000672-50 3000672-65 3000672-80 3000672-100 3000672-150 3000672-200 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 121
GRD-APG KONTROL CI DOSAPRO DOSA.DUO PRO DOSAPRO BY-PASS DOSA-DUO Simply GRD-TPG APG DOSAPRO BP L KONTROL TOWER DOSAPLUS 5/6 KIT COMPACT TPG-DIGITAL ECOWARM-P • • • SKINPACK • • • ECOWARM-C ECOWARM-L • • • • • SKINPACK PLUS • Contatori Impulse meter Mod.CLTA • • • • • • • • Contatori Woltmann Woltmann impulse meter • • • • • • • Mod.CLTA Vasche di sicurezza Safety tank • • Mod.VS Serbatoi per GRD assemblati Assembled tankks • • for GRD Sonda allarme di livello Level alarm probe • • • • Mod.LEV 1 Lancie d’iniezione Injection lances Mod.LINR-V / • • • • • • • • • LIN-V Lancie d’aspirazione Suction lances • • Mod.LASP4 Sensore di flusso Flow sensor Mod.SEFLS-D-SK • ECOWARM-P ECOWARM-P 1 Kg 25 Kg Descrizione Polifosfato in polvere Description Powder polyphosphate Codice 3000411 3000412 Code SKINPACK SKINPACK 02 12 Descrizione Polifosfato compresso Description Pressed polyphosphate Codice 3000413 3000414 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 122
ECOWARM-C SKINPACK 1,5 Kg 25 Kg Descrizione Polifosfato in cristalli Description Crystal polyphosphate Codice 3000434 3000435 Code ECOWARM-L ECOWARM-L 1 Lt 10 Kg Descrizione Polifosfato liquido Description Liquid polyphosphate Codice 3000420-01 3000420-10 Code SKINPACK PLUS SKINPACK PLUS N.01 Descrizione Polifosfato compresso Description Pressed polyphosphate Codice 3000419 Code VS VS 080 150 050 Descrizione Vasche di sicurezza in polietilene per gruppi di dosaggio GRD Description Polyethylene safety tanks for dosing groups GRD Adatte per Per taniche da 25 kg GRD…50 GRD…100 Suitable for For tanks of 25 kg Codice 3000690 3000691 3000693 Code SERBATOI PER “GRD ASSEMBLATI ASSEMBLED TANKS FOR “GRD” SERBATOI/TANKS PD 050 PD 100 Descrizione Serbatoio Serbatoio PD050+LASP-V40 Description PD100+LASP-V63 Tank PD050+LASP-V40 Tank PD100+LASP-V63 Codice 3000680-A 3000681-A Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 123
LEV 1 LEV 1 Descrizione Sonda allarme livello Description Level alarm probe Codice 3000620 Code LINR-V / LIN-V LINR-V LIN-V Descrizione Lancia d’iniezione Lancia d’iniezione senza valvola Description Injection lance Injection lance without valve Codice 3000621 3000622 Code LASP4 LASP4 V40 V63 Descrizione Lancia d’aspirazione Mod.50 lt Lancia d’aspirazione Mod.100 lt Description Suction lance Mod. 50 lt Suction lance Mod. 100 lt Codice 3000630 3000631 Code euro SEFLS-D-SK SEFLS-D-SK Descrizione Sensore di flusso Description Flow sensor Codice 3000635-SK Code euro RIPFLOW RIPFLOW Descrizione Duplicatore d’impulso Description Impulse duplicator Codice 3000647 Code CATALOGO GENERALE 3.1 I dati riportati sono indicativi e non impegnativi Ver.3.1 – 2019/2020 GENERAL CATALOGUE 3.1 The data are not binding 124
Puoi anche leggere