Passione in cucina - Specialità al Tartufo e Ricette Tradizionali Truffle Specialties and Traditional Recipes - Enofood La Meridiana
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Passione in cucina Specialità al Tartufo e Ricette Tradizionali Truffle Specialties and Traditional Recipes
Le nuove frontiere 1-4 New frontiers L’aperitivo e gli antipasti 6-11 Aperitif & appetizers I primi piatti 12-17 Pasta, polenta and risotto La pasta fresca 18-21 Fresh pasta I sughi 22-27 Sauces I condimenti e le spezie 28-31 Condiments and spices Gli accompagnamenti per formaggi 32-35 To go with cheese Gli olii e l’aceto balsamico con tartufo 36-39 Oils and balsamic vinegar with truffle I tartufi conservati, le fettine e i puré di tartufo 40-43 Preserved truffles, truffle slices and creams Gli affetta tartufi 44-45 Truffle slicers L’Azienda 46-47 The Company Che cos’è il tartufo 48 What is the truffle Un po’ di storia 49 Our history ingredienti caratterizzanti main ingredients modi d’uso / abbinamenti use tips / foodpairings BEST best seller SELLER NEW novità PRODUCT new product
TARTUFO BIANCO DISIDRATATO NOH2O® Tuber magnatum Pico NOH2O® - DEHYDRATED WHITE TRUFFLE Dopo anni di ricerca e di sperimentazione, Tartuflanghe è riuscita a mettere a punto una tecnica molto innovativa che permette di conservare il tartufo per lungo tempo, mantenendone inalterate le caratteristiche organolettiche. Le fettine di tartufo disidratato noH2O® vanno servite a fine preparazione, esattamente come il tartufo fresco. Per meglio gustarne il sapore, sbriciolatele sul piatto caldo e attendete 2-3 minuti, il tempo necessario perché il calore reidrati il tartufo e gli permetta di sprigionare al meglio le sue inconfondibili note aromatiche. Da gustare su tutti i tipi di pasta, in particolare la pasta all’uovo, risotti, vellutate di verdure, fondute di formaggio, uova, patate e puré e tutti i piatti che si sposano con il tartufo. 2,5 g = 12,5 g di Tartufo Fresco of Fresh Truffle 100% tartufo bianco d’Alba disidratato (Tuber magnatum Pico) Peso e Codice Weight and Code 100% dehydrated white truffle from Alba (Tuber magnatum Pico) 2,5g - TL04TA011 Pz. cartone Qty per case: 6 TARTUFO NERO PREGIATO DISIDRATATO NOH2O® Tuber melanosporum NOH2O® - DEHYDRATED BLACK TRUFFLE 100% tartufo nero pregiato (Tuber melanosporum) 100% dehydrated black winter truffle (Tuber melanosporum) 2,5 g = 12,5 g di Tartufo Fresco of Fresh Truffle Peso e Codice Weight and Code 2,5g - TL04TA013 Pz. cartone After several years of research, Tartuflanghe has finally found the way to obtain Qty per case: the dehydrated Truffle. Thanks to an innovative technique, the truffle can be preserved for months at 6 room temperature and its taste can be kept unchanged, with a surprising long lasting flavour. Serve the dehydrated truffle noH2O® at the end of the preparation, as you would do with the fresh truffle. In order to taste it at its best, crumble it on your warm dishes and wait 2-3 minutes, so that the heat hydrates the truffle and its unique flavour can be better released. Try it on every kind of pasta, especially egg pasta, on risotto, vegetable soups, cheese fondue, eggs, potatoes and all dishes that go well with the fresh truffle. 2
PESTO IN POLVERE PESTO POWDER NEW PRODUCT Basilico Genovese DOP, Parmigiano Reggiano DOP, pinoli, Fiore Sardo DOP, aglio di Vessalico Peso e Codice PDO Basil from Genova, PDO Parmigiano Reggiano cheese, pine seeds, PDO Fiore Sardo cheese, garlic from Vessalico Weight and Code 25g - TL16PE006 Pz. cartone Il Pesto in polvere liofilizzato: una nuova texture per la più tipica salsa italiana in cui Qty per case: il sapore e la freschezza dell’autentico pesto genovese appena preparato sono preservati. Realizzato con una innovativa tecnica che non prevede la cottura 6 del prodotto, mantiene inalterato il gusto naturale del basilico fresco e degli altri ingredienti. Un condimento versatile per arricchire e trasformare attraverso le sue sfaccettature raffinate, tanto una caprese come una pasta o una pizza, secondi di mare, mozzarelle e burrate Pesto power: a new texture for the most typical italian sauce that maintains the original flavour of the fresh pesto genovese. An innovative technique that does not imply cooking, preserves the original characteristics of fresh basil and other ingredients. A condiment that is versatile and can at the same time enrich a simple preparation as well as transform in a refined and elegant way a caprese salad, pastas, pizzas, fish courses, mozzarellas and burratas. BAGNÈT VERD IN POLVERE BAGNÈT VERD POWDER NEW PRODUCT Peso e Codice Weight and Code Prezzemolo, acciughe, tonno, uova, aglio 20g - TL16BV002 Parsley, anchovies, tuna fish, eggs, garlic Pz. cartone Qty per case: 6 La tipica salsa piemontese a base di prezzemolo e acciuga, reinventata e ridotta in polvere, da utilizzare come fosse una spezia. Condimento innovativo, può arricchire numerose ricette. Spolverato sulla carne ne esalta il gusto, ottimo per dare un tocco di brio a verdure e al pesce. Perfetta pennellata di sapore per tutte le creazioni di terra e di mare. The most classic condiment from Piedmont, the Bagnét Verd is reinvented in this new version and reduced to powder without any additive or preservative. Used as a spice adds a twist of taste to all recipes and enhances the flavour on meat as well as it gives a spark of freshness on vegetables and fishes. Perfect on raw fish, octopus or all kind of boiled meat. 3
PERLAGE® di TARTUFO TRUFFLE PERLAGE® +8°C 46,4 F +2°C 35 F BEST SELLER Succo di tartufo nero pregiato (Tuber melanosporum) Black winter truffle juice (Tuber melanosporum) Peso e Codice Weight and Code 50g - TL07PT001 Da gustare, come il caviale, su crostini di pane e blinis o per guarnire formaggi Pz. cartone freschi e a pasta molle, prosciutti e foie gras, filetti e carpacci di pesce, zuppe e vellutate di verdure, fondute di formaggio, uova, patate, filetti di carne e tutti i piatti Qty per case: che si sposano con il tartufo. 12 Try it on crostini bread or blinis and use it to garnish fresh cheese, hams and foie gras, fish carpaccio and fillets, soups and vegetable creams, cheese fondue, eggs, potatoes, meat fillets and all dishes that combine with the truffle. OLIO al TARTUFO BIANCO INCAPSULATO ENCAPSULATED WHITE TRUFFLE OIL NEW Olio extravergine di oliva italiano PRODUCT aromatizzato al tartufo bianco Italian extra virgin olive oil with Peso e Codice white truffle flavour Weight and Code 50g - TL10OB003 Pz. cartone Qty per case: 6 Questo condimento rivoluzionario si presenta come reinterpretazione del pregiato olio Oro in Cucina® Tartuflanghe, olio extravergine di oliva italiano al tartufo bianco, che grazie alla sua forma innovativa ne esalta la versatilità suggerendo nuove declinazioni in cucina. Si può utilizzare su qualsiasi presentazione che richieda olio crudo e abbinato a tutte le specialità che tradizionalmente si sposano con il tartufo bianco. Può accompagnare sia piatti caldi che freddi come condimento o come decorazione. Ideale per tartare di carne e di pesce, uova, paste, risotti e formaggi. The encapsulated white truffle oil is an innovative condiment created from the iconic Tartuflanghe’s Oro in Cucina®, Italian extra virgin olive oil with white truffle. The surprising new texture of this legendary condiment allows and suggests new presentations and gastronomic applications. The golden pearls can be used on any cold and hot dish: excellent condiment and beautiful decoration for meat and fish tartare, eggs, pasta, risotto and cheese. 4
Insalate, tuorlo marinato, burro demi-sel, Perlage di tartufo nero e caviale Olmos Restaurant -by Carrer de Francesc Christian Milone -Teixidó, 7 08918 Trattoria Badalona, Zappatori Barcelona - Pinerolo
GRISSINI con TARTUFO BREADSTICKS with TRUFFLE Farina di grano, olio di oliva, tartufo Peso e Codice Wheat flour, olive oil, truffle Weight and Code 120g - TL08GT001 Pz. cartone Il grissino con tartufo è un ideale accompagnamento a formaggi, salumi, Qty per case: insalate e zuppe. 24 Tasty snack for every moment, it is delicious with salads, cheese, charcuterie, soups. LINGUETTE con TARTUFO LINGUETTE TRUFFLE CRACKERS Farina di grano, acqua, lievito naturale, Peso e Codice olio extravergine d’oliva, tartufo Weight and Code Wheat flour, water, natural yeast, 150g - TL08LT001 extra virgin olive oil, truffle Pz. cartone Qty per case: Cracker friabili e gustosi, ideali in 12 accompagnamento a creme di formaggio o come base per numerosi canapé. Ottimi con salumi, formaggi, carpacci di carwwwne e pesce e insalate. These tasty crackers are ideal to go with spreads or to create canapés. Excellent with salami, ham, cheese, meat and fish carpaccios. 8
TRUFFLE CHIPS - PATATINE con TARTUFO TRUFFLE CHIPS Patatine fritte, tartufo Chips and truffle Truffe chips by Tartuflanghe, la patatina al tartufo gourmet. Un modo nuovo di gustare le patatine fritte. Grazie ad un maggiore spessore sono ottime da sole ma possono essere anche usate come base per salse o creare molteplici versioni di finger food: con acciughe oppure con NEW crème fraiche ed erbette, con uova di salmone, formaggio fresco e aneto, con Perlage di tartufo PRODUCT e burrata o semplicemente spolverate con pesto in polvere. Ottime sbriciolate da aggiungere alle Peso e Codice insalate. Weight and Code Truffle chips by 45g - TL08PT001 Tartuflanghe, the new way of tasting 100g - TL08PT002 chips. Thanks to their Pz. cartone thickness Truffle chips can be dipped Qty per case: in to sauces or used 45g - 18 as a base for plenty of versions of finger 100g - 9 foods: with anchovies, with creams and fresh herbs, with salmon eggs, fresh cheese and drill, with burratas and Truffle Perlage or simply sprinkled with pesto powder. Perfect crumbled on salads. APERITUBER SNACK al TARTUFO TRUFFLE SNACK BEST SELLER Peso e Codice Farina di grano tenero, olio extra vergine di oliva, tartufo Weight and Code 70g - TL08AP001 Wheat flour, extra virgin olive oil, truffle Pz. cartone Qty per case: Ottimo per aperitivo, snack ideale per ogni 12 momento, da accompagnare a salumi, formaggi ed insalate. Excellent as aperitif, this snack is ideal to go with charcuterie, cheese and salads. 9
FILETTI DI ACCIUGHE con TARTUFO ANCHOVY FILLETS with TRUFFLE Peso e Codice Weight and Code 90g - TL02AN001 Pz. cartone Qty per case: 12 Acciughe, olio d’oliva, tartufo Anchovies, olive oil, truffle Servire su crostini di pane imburrato. Ottimi, inoltre, su peperoni arrostiti o per insaporire sughi per pasta o salse. To serve on crostini bread with butter. Delicious also on roasted peppers or to flavour your sauces. SALSA MEDITERRANEA con TARTUFO MEDITERRANEAN TRUFFLE SAUCE BEST SELLER Peso e Codice Weight and Code 90g - TL02AN005 180g - TL02AN002 Pz. cartone Qty per case: 12 Olive, funghi champignons, olio extravergine di oliva italiano, tartufo, capperi, acciughe Black olives, mushrooms, Italian extra virgin olive oil, truffle, anchovies, capers Ideale per condire i piatti caldi, ottimo per la preparazione di gustose tartine o deliziose vinaigrette. Ideal to dress warm dishes, to prepare tasty canapés or delicious dressing. 10
BACCALÀ MANTECATO con OLIVE TAGGIASCHE CREAMY COD FISH with TAGGIASCA OLIVES Peso e Codice Weight and Code 190g - TL03AN001 Pz. cartone Qty per case: 12 Baccalà, patate, scalogno, olive taggiasche Cod fish, potatoes, shallot, taggiasca olives Ottimo da tartinare, per la preparazione di gustosi crostini, può essere inoltre utilizzato per condire risotti, gnocchi, polenta e paste corte. Excellent spread to prepare tasty crostini, it can be used as a sauce for dressing short pasta, gnocchi, polenta or for thickening risotto. CREMA DI SALMONE e TARTUFO SALMON and TRUFFLE CREAM Peso e Codice Weight and Code 90g - TL02AN004 Pz. cartone Qty per case: 12 Salmone fresco e affumicato, tartufo Fresh and smoked salmon, truffle Ottimo da tartinare, su crostini o pane imburrato. Può essere inoltre utilizzato per condire risotti, gnocchi e paste corte. Excellent spread, on crackers and bread with butter. It can be used as a sauce for dressing short pasta, gnocchi or for thickening risotto. 11
I primi piatti Pasta, polenta and risotto
PASTA ALL’UOVO TAGLIOLINI EGG PASTA Semola di grano duro, uova Peso e Codice Durum wheat semolina, eggs Weight and Code 250g - TL05PA001 Pz. cartone Qty per case: 12 TARTUFISSIMA® N. 18 TAGLIOLINI con TARTUFO TAGLIOLINI TRUFFLE PASTA Semola di grano duro, uova, Peso e Codice tartufo 7% (Tuber aestivum Vitt.) Weight and Code Durum wheat semolina, eggs, 250g - TL05PA002 truffle 7% (Tuber aestivum Vitt.) Pz. cartone Qty per case: 12 TARTUFISSIMA® N. 19 TAGLIATELLE con TARTUFO TAGLIATELLE TRUFFLE PASTA Semola di grano duro, uova, BEST tartufo 7% (Tuber aestivum Vitt.) SELLER Durum wheat semolina, eggs, truffle 7% (Tuber aestivum Vitt.) Peso e Codice Weight and Code 250g - TL05PA003 Pz. cartone La prima Pasta al Tartufo Qty per case: prodotta al mondo. 23 rd 12 anniversary The first Truffle pasta ever produced in the World. 1992 2015 14
TARTUFISSIMA® TAGLIATELLE FUNGHI PORCINI e TARTUFO PORCINI MUSHROOMS and TRUFFLE PASTA Peso e Codice Semola di grano duro, uova, tartufo, funghi porcini (Boletus edulis) Weight and Code 250g - TL05PA004 Durum wheat semolina, eggs, truffle, Pz. cartone porcini mushrooms (Boletus edulis) Qty per case: 12 TARTUFISSIMA® TAGLIOLINI BARBARESCO e TARTUFO BARBARESCO WINE and TRUFFLE PASTA Peso e Codice Semola di grano duro, uova, tartufo, vino Barbaresco DOCG Weight and Code 250g - TL05PA005 Durum wheat semolina, eggs, Pz. cartone truffle, DOCG Barbaresco wine Qty per case: 12 TARTUFISSIMA® TAGLIOLINI ZAFFERANO e TARTUFO SAFFRON and TRUFFLE PASTA Peso e Codice Semola di grano duro, uova, tartufo, zafferano DOP della Mancha Weight and Code 250g - TL05PA006 Durum wheat semolina, eggs, truffle, Pz. cartone PDO saffron from la Mancha Qty per case: 12 15
TAGLIOLINI ALL’UOVO laminati e matassati a mano TAGLIOLINI EGG PASTA Semola di grano duro, uova 24% Peso e Codice Durum wheat semolina, eggs 24% Weight and Code 250g - TL05CE001 Pz. cartone Qty per case: 15 TAGLIATELLE ALL’UOVO laminate e matassate a mano TAGLIATELLE EGG PASTA Peso e Codice Semola di grano duro, uova 24% Weight and Code Durum wheat semolina, eggs 24% 250g - TL05CE002 Pz. cartone Qty per case: 15 TAGLIOLINI ALL’UOVO con TARTUFO laminati e matassati a mano TAGLIOLINI EGG PASTA with TRUFFLE Peso e Codice Semola di grano duro, uova, tartufo Weight and Code 250g - TL05CE003 Durum wheat semolina, eggs, truffle Pz. cartone Qty per case: 15 TAGLIATELLE ALL’UOVO con TARTUFO laminate e matassate a mano TAGLIATELLE EGG PASTA with TRUFFLE Peso e Codice Semola di grano duro, uova, tartufo Weight and Code Durum wheat semolina, eggs, truffle 250g - TL05CE004 Pz. cartone Qty per case: 15 16
POLENTA PRONTA FUNGHI PORCINI e TARTUFI READY POLENTA with PORCINI MUSHROOMS and TRUFFLES Peso e Codice Pronta in 3 minuti Weight and Code Ready in 3 minutes 250g - TL06PO001 Farina di mais, funghi porcini Pz. cartone (Boletus edulis), tartufo, panna, burro Qty per case: Corn flour, porcini mushrooms 12 (Boletus edulis), truffle, cream, butter RISOTTO PRONTO con TARTUFI READY RISOTTO with TRUFFLES Pronto in pochi minuti aggiungendo solo acqua Peso e Codice Ready in few minutes, needs only water Weight and Code 240g - TL06RI001 Riso, tartufo, panna, burro Pz. cartone Rice, truffle, cream, butter Qty per case: 12 RISOTTO PRONTO ZAFFERANO e TARTUFI READY RISOTTO SAFFRON and TRUFFLES Pronto in pochi minuti aggiungendo solo acqua Peso e Codice Ready in few minutes, Weight and Code needs only water 240g - TL06RI002 Riso, tartufo, zafferano, Pz. cartone panna, burro Qty per case: Rice, truffle, saffron, cream, butter 12 RISOTTO PRONTO FUNGHI PORCINI e TARTUFI READY RISOTTO PORCINI MUSHROOMS and TRUFFLES Pronto in pochi minuti Peso e Codice aggiungendo solo acqua Weight and Code Ready in few minutes, 240g - TL06RI003 needs only water Pz. cartone Riso, funghi porcini (Boletus edulis), Qty per case: tartufo, panna, burro 12 Rice, porcini mushrooms (Boletus edulis), truffle, cream, butter 17
La pasta fresca Fresh pasta
Confezionati in atmosfera protettiva in buste da 500g e 1000g Packaged in a protective atmosphere (500g and 1000g bags) Disponibile anche surgelata (-20°C) - Available frozen (-4°F) I RAVIOLI al PLIN con ripieno di FONDUTA e TARTUFO Small artisan Ravioli stuffed with CHEESE FONDUE and TRUFFLE Peso e Codice Weight and Code 500g - TL07PL003 Pasta fresca: farina e uova 1000g - TL07PL004 Ripieno: fonduta di formaggio e tartufo Pz. cartone Fresh pasta: wheat flour, eggs Qty per case: Filling: cheese fondue with truffle 500g - 10 +4°C 39 F 1000g - 5 4 min. +2°C 35 F I RAVIOLI al PLIN con ripieno di CARNE Small artisan Ravioli stuffed with MEAT Peso e Codice Weight and Code Pasta fresca: farina e uova 500g - TL07PL001 Ripieno: carne bovina, carne suina 1000g - TL07PL002 Fresh pasta: wheat flour, eggs Pz. cartone Filling: beef, pork Qty per case: +4°C 39 F 500g - 10 4 min. +2°C 35 F 1000g - 5 I RAVIOLI al PLIN con ripieno di BIETOLE ERBETTE Small artisan Ravioli stuffed with HERBS Pasta fresca: farina, uova, spinaci Ripieno: ricotta, bietole erbette, spinaci Peso e Codice Fresh pasta: wheat flour, eggs, spinach Filling: ricotta cheese, Swiss chard, spinach Weight and Code 500g - TL07PL005 +4°C 39 F 1000g - TL07PL006 4 min. +2°C 35 F Pz. cartone Qty per case: 500g - 10 1000g - 5 20
I RAVIOLI al PLIN con ripieno di SPECK e RADICCHIO Small artisan Ravioli stuffed with SPECK and RADICCHIO Pasta fresca: farina e uova Ripieno: ricotta, speck e radicchio Fresh pasta: wheat flour, eggs Filling: ricotta cheese, speck, radicchio Peso e Codice (chicory) Weight and Code 500g - TL07PL011 +4°C 39 F 1000g - TL07PL010 4 min. +2°C 35 F Pz. cartone Qty per case: 500g - 10 1000g - 5 I RAVIOLI con ripeno al BRASATO Artisan Ravioli stuffed with BRAISED MEAT Pasta fresca: farina e uova Ripieno: carne bovina e suina Peso e Codice Fresh pasta: wheat flour, eggs Weight and Code Filling: beef, pork 500g - TL07RA004 1000g - TL07RA002 +4°C 39 F 2 min. +2°C 35 F Pz. cartone Qty per case: 500g - 10 1000 - 5 I RAVIOLES della VAL VARAITA gnocchi di patate con formaggio fresco “RAVIOLES from VAL VARAITA” potato gnocchi with fresh cheese Peso e Codice Patate e formaggio della Val Varaita Weight and Code Potato and fresh cheese 500g - TL07RA003 from Val Varaita 1000g - TL07RA001 Pz. cartone +4°C 39 F 2 min. +2°C 35 F Qty per case: 500g - 10 1000g - 5 21
I sughi Sauces
CREMA di TARTUFO BIANCO D’ALBA 7,5% Tuber magnatum Pico ALBA WHITE TRUFFLE CREAM 7,5% NEW PRODUCT Latte, panna, burro, tartufo bianco d’Alba (Tuber magnatum Pico) Peso e Codice Milk, cream, butter, Alba white truffle (Tuber magnatum Pico) Weight and Code 90g - TL02SU005 Eccellente condimento per piatti caldi, da scaldare e servire su paste e Pz. cartone risotti o per creare gustose salse. Ottimo su pane e crostini. Qty per case: Servire caldo. 6 Excellent condiment for warm dishes, such as pasta and risotto. Ideal to create new sauces. Delicious on bread and toast. Serve hot. CREMA di TARTUFO NERO PREGIATO 5% Tuber melanosporum BLACK WINTER TRUFFLE CREAM 5% NEW PRODUCT Latte, panna, burro, tartufo nero pregiato (Tuber melanosporum) Peso e Codice Milk, cream, butter, black winter truffle (Tuber melanosporum) Weight and Code 90g - TL02SU006 Eccellente condimento per piatti caldi, da scaldare e servire su paste e Pz. cartone risotti o per creare gustose salse. Ottimo su pane e crostini. Qty per case: Servire caldo. 6 Excellent condiment for warm dishes, such as pasta and risotto. Ideal to create new sauces. Delicious on bread and toast. Serve hot. 24
CREMA di PARMIGIANO REGGIANO con TARTUFO PARMIGIANO REGGIANO CREAM with TRUFFLE BEST SELLER Peso e Codice Parmigiano Reggiano DOP, tartufo. SENZA SALI DI FUSIONE Weight and Code PDO Parmigiano Reggiano cheese, truffle. WITHOUT FUSION SALTS 90g - TL02SU002 190g - TL02SU001 Ideale per condire qualsiasi tipo di pasta, mantecare risotti, glassare asparagi Pz. cartone o da utilizzarsi come crema per gustose tartine. Qty per case: Approvata dal Consorzio del Parmigiano Reggiano. 12 Ideal to dress any kind of pasta, to glaze asparagus or to use as spread for tasty appetizers. Approved by the Consortium of the Parmigiano Reggiano. CREMA di PECORINO ROMANO DOP con TARTUFO PECORINO ROMANO CHEESE CREAM with TRUFFLE Peso e Codice Formaggio Pecorino Romano DOP, tartufo, latte, panna Weight and Code PDO Pecorino Romano cheese, truffle, milk, cream 190g - TL02SU004 Pz. cartone Ottimo per condire paste corte, risotti, ravioli e tortelli. Qty per case: Excellent to dress short pasta, risotto, ravioli and tortelli. 12 25
FONDUTA PRONTA con TARTUFO CHEESE FONDUE with TRUFFLE Peso e Codice Weight and Code 180g - TL02SU003 Pz. cartone Qty per case: 12 Formaggio Fontina DOP, uova, latte, tartufo. SENZA SALI DI FUSIONE PDO Fontina cheese, eggs, milk, truffle. WITHOUT FUSION SALTS Scaldare a fuoco lento per due minuti e servire calda su pasta e risotti, asparagi bolliti, frittate, uova, cotechini, flan di verdure. Ottima per farcire crêpe e vol-au-vent o servita su crostini di pane. Warm the cheese fondue for some minutes and serve it very hot. Excellent for thickening risotto, to dress gnocchi, ravioli, short pasta, to glaze boiled asparagus, eggs, vegetable flan, cotechini and stuffed meat. It is also good for filling crêpes and pastry shells or to serve hot on bread and crostini. SUGO ai FUNGHI PORCINI PORCINI MUSHROOMS SAUCE Peso e Codice Funghi porcini, vino bianco Roero Arneis DOCG, panna, prezzemolo Weight and Code Porcini mushrooms, white wine Roero Arneis DOCG, cream, parsley 190g - TL03SU002 Pz. cartone Ideale per condire paste fresche e secche, gnocchi, tortelli, ravioli, lasagne. Ottimo per accompagnare la polenta e per condire il risotto. Qty per case: 12 Ideal to season fresh and dry pasta, risotto, gnocchi, ravioli, tortelli. Delicious also with polenta or to season a risotto. 26
SUGO alla SALSICCIA e VINO BAROLO SAUSAGE and BAROLO WINE SAUCE BEST SELLER Salsiccia di maiale piemontese, polpa di pomodoro, vino Barolo DOCG, olio extra vergine di oliva Peso e Codice Weight and Code Pork sausage from Piemonte, tomato pulp, DOCG Barolo wine, extra virgin olive oil 185g - TL03SU003 Pz. cartone Ideale per condire paste fresche e secche, Qty per case: gnocchi, tortelli, ravioli, lasagne. Ottimo per 12 accompagnare la polenta e per condire il risotto. Ideal to season fresh and dry pasta, risotto, gnocchi, ravioli, tortelli and lasagne. Delicious also with polenta or to season a risotto. SUGO di ARROSTO al VINO BAROLO GRAVY from BRAISED BEEF in BAROLO WINE Peso e Codice Sugo di arrosto brasato al vino Barolo DOCG Weight and Code Gravy from braised beef in DOCG Barolo wine 180g - TL03SU005 Pz. cartone Ottimo per condire paste, in particolare all’uovo, Qty per case: risotto, ravioli e tortelli. 12 Excellent to dress pasta (expecially egg pasta), risotto, ravioli and tortelli. RAGÙ alla PIEMONTESE RAGOUT SAUCE - Piemonte Style Peso e Codice Carne di vitello, polpa di pomodoro, olio extra vergine di oliva, aglio, carote Weight and Code 180g - TL03SU004 Veal, tomato pulp, extra virgin olive oil, garlic, carrots Pz. cartone Qty per case: Ideale per condire paste fresche e secche, 12 gnocchi, tortelli, ravioli, lasagne. Ottimo per accompagnare la polenta e per condire il risotto. Ideal to season fresh and dry pasta, risotto, gnocchi, ravioli, tortelli. Delicious also with polenta or to season a risotto.
I condimenti e le spezie Condiments and spices
“BOUQUET”® BURRO con TARTUFO “BOUQUET”® TRUFFLE BUTTER BEST SELLER Peso e Codice Weight and Code 30g - TL02CO001 75g - TL02CO002 Pz. cartone Qty per case: 12 Burro, tartufo 8% (Tuber aestivum Vitt.) Butter, truffle 8% (Tuber aestivum Vitt.) Ideale condimento per tutti i piatti caldi, paste, risotti, filetti di carne, uova, patate. Ideal to season all warm dishes, such as pasta, risotto, meat fillets, eggs and potatoes. CREMA di FUNGHI PORCINI e TARTUFO PORCINI MUSHROOMS and TRUFFLE CREAM Funghi Porcini (Boletus edulis), tartufo Peso e Codice Porcini mushrooms (Boletus edulis), truffle Weight and Code 30g - TL02CO003 Gustoso condimento per piatti caldi, paste, risotti, 90g - TL02CO004 filetti di carne, ricette a base di uova e di patate. Pz. cartone To dress risotto, gnocchi, pasta, meat fillets, egg and Qty per case: potato recipes. Delicious also for filling crêpes and 12 pastry shells. 30
SALE di GUÉRANDE con TARTUFO BIANCO SALT from GUÉRANDE with WHITE TRUFFLE BEST SELLER Peso e Codice Weight and Code Sale grigio di Guérande, tartufo bianco d’Alba (Tuber magnatum Pico) 30g - TL02CO005 100g - TL02CO006 Grey salt from Guérande, white truffle from Alba (Tuber magnatum Pico) Pz. cartone Qty per case: Per insaporire carne, uova, pesce, risotti e pasta, patate, insalate, formaggi o per la preparazione di vinaigrette e creme. Ottimo in abbinamento a sushi e foie gras. 12 To season all your cold and warm dishes, such as pasta, risotto, eggs, meat fillets, barbecue steaks, meat carpaccio, fish tartare, cheeses, potatoes, salads, vegetables. Excellent on sushi and foie gras. SALE di GUÉRANDE con TARTUFO SALT from GUÉRANDE with TRUFFLE Peso e Codice Weight and Code Sale grigio di Guérande, tartufo (Tuber aestivum Vitt.) 30g - TL02CO007 Grey salt from Guérande, truffle (Tuber aestivum Vitt.) 100g - TL02CO008 Pz. cartone Per insaporire carne, uova, pesce, risotti e pasta, patate, insalate, formaggi o per la Qty per case: preparazione di vinaigrette e creme. Ottimo in abbinamento a sushi e foie gras. 12 To season all your cold and warm dishes, such as pasta, risotto, eggs, meat fillets, barbecue steaks, meat carpaccio, fish tartare, cheeses, potatoes, salads, vegetables. Excellent on sushi and foie gras. ZAFFERANO PURO in STIMMI MANCHA PURE SAFFRON from LA MANCHA Peso e Codice Per condire paste, risotti e piatti caldi. Da diluire in acqua calda ed aggiungere alla preparazione. Weight and Code La confezione serve a condire un risotto per 8 persone. 0,5g - TL03CO001 Pz. cartone To dress pasta, risotti and warm dishes. To dilute in hot water and add to the preparation. Qty per case: The portion in the box dresses the risotto for 8 people. 12 31
Gli accompagnamenti per formaggi To go with cheese
MIELE di ACACIA con TARTUFO BIANCO Tuber magnatum Pico ACACIA HONEY with WHITE TRUFFLE BEST SELLER Miele di acacia piemontese, tartufo bianco d’Alba (Tuber magnatum Pico) Peso e Codice Acacia honey from Piemonte, white truffle from Alba (Tuber magnatum Pico) Weight and Code 50g - TL02FO001 260g - TL02FO002 Per accompagnare formaggi stagionati quali Parmigiano Reggiano, Pecorino, Grana Padano, Castelmagno. Pz. cartone Qty per case: Excellent to go with aged cheese, such as Pecorino, Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Castelmagno and any kind of hard cheese. 12 COMPOSTA di FICHI CARAMELLATI con ACETO BALSAMICO di MODENA CANDIED FIGS with BALSAMIC VINEGAR from MODENA - chutney Fichi, Aceto Balsamico di Modena IGP Peso e Codice Figs, PGI Balsamic Vinegar from Modena Weight and Code 210g - TL03FO001 Pz. cartone Per accompagnare formaggi, salumi, foie gras o da utilizzare come marmellata. Qty per case: 12 Ideal to go with cheese, foie gras, charcuterie or to use as a chutney. 34
35
Gli olii e l’aceto balsamico con tartufo Oils & balsamic vinegar with truffle
ORO IN CUCINA® - OLIO EXTRAVERGINE di OLIVA con fettine di TARTUFO BIANCO D’ALBA Tuber magnatum Pico EXTRA VIRGIN OLIVE OIL with WHITE TRUFFLE slices BEST SELLER Peso e Codice Weight and Code 100ml - TL10OB001 250ml - TL10OB002 Pz. cartone Qty per case: 12 Olio Extravergine di oliva italiano con fettine di tartufo bianco d’Alba (Tuber magnatum Pico) Italian Extravirgin Olive oil with slices of white truffle from Alba (Tuber magnatum Pico) Da servire su insalate, carpaccio e tartare di carne e di pesce, filetti di carne, pasta, risotto e piatti a base di funghi, patate e formaggi. Dose consigliata: 1 cucchiaino a porzione. Excellent dressing for salads, meat carpaccio, fish tartare, meat fillets, risotto and pasta, mushroom dishes, potatoes, cheese. Serves: 1 tea spoon per serving. ORO IN CUCINA® - OLIO EXTRAVERGINE di OLIVA con fettine di TARTUFO NERO PREGIATO Tuber melanosporum EXTRA VIRGIN OLIVE OIL with BLACK WINTER TRUFFLE slices Peso e Codice Weight and Code 100ml - TL10ON001 250ml - TL10ON002 Olio Extravergine di oliva italiano con fettine di tartufo nero pregiato (Tuber Pz. cartone melanosporum) Qty per case: Italian Extravirgin Olive oil with slices of black winter truffle (Tuber melanosporum) 12 Da servire su insalate, carpaccio e tartare di carne e di pesce, filetti di carne, pasta, risotto e piatti a base di funghi, patate e formaggi. Dose consigliata: 1 cucchiaino a porzione. Excellent dressing for salads, meat carpaccio, fish tartare, meat fillets, risotto and pasta, mushroom dishes, potatoes, cheese. Serves: 1 tea spoon per serving. 38
OLIO EXTRAVERGINE di OLIVA con fettine di TARTUFO ESTIVO EXTRA VIRGIN OLIVE OIL with SUMMER TRUFFLE slices BEST SELLER Peso e Codice Weight and Code 100ml - TL10ON003 250ml - TL10ON004 Pz. cartone Qty per case: 12 Olio Extravergine di oliva italiano con fettine di tartufo estivo (Tuber aestivum Vitt.) Italian Extravirgin Olive oil with slices of summer truffle (Tuber aestivum Vitt.) Da servire su insalate, carpaccio e tartare di carne e di pesce, filetti di carne, pasta, risotto e piatti a base di funghi, patate e formaggi. Dose consigliata: 1 cucchiaino a porzione. Excellent dressing for salads, meat carpaccio, fish tartare, meat fillets, risotto and pasta, mushroom dishes, potatoes, cheese. Serves: 1 tea spoon per serving. ACETO BALSAMICO di MODENA con SUCCO di TARTUFO NERO BALSAMIC VINEGAR from MODENA with BLACK TRUFFLE JUICE Peso e Codice Weight and Code 100ml - TL10AC001 Pz. cartone Qty per case: Aceto Balsamico di Modena IGP, succo di tartufo nero (Tuber melanosporum, 12 Tuber brumale) PGI Balsamic Vinegar from Modena, black truffle juice (Tuber melanosporum, Tuber brumale) Questo pregiato condimento è ideale per condire carne cruda, uova, filetti di carne, formaggi e insalate. Dose consigliata: 1 cucchiaino a porzione. Drizzle over steak tartare and carpaccio, eggs, meat fillets, cheese, salads. Serves 1 tea spoon per serving. 39
I tartufi conservati, le fettine e i puré di tartufo Preserved truffles, truffle slices and purées
TARTUFO D’ESTATE intero Tuber aestivum Vitt. WHOLE SUMMER TRUFFLE Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), succo di tartufo Summer truffle (Tuber aestivum Peso e Codice Vitt.), truffle juice Weight and Code 20g - TL04TA001 50g - TL04TA002 Pz. cartone Qty per case: 12 Per gustare al meglio questo prodotto, è importante utilizzare anche il succo del tartufo all’interno del vasetto, ottenuto dal tartufo stesso per estrazione durante le fasi di sterilizzazione. Usare il tagliatartufi per ottenere fette sottili. Slice the truffle on your dish, at the end of the preparation. In order to taste this product at its best, it is important to use the truffle juice from the jar, obtained from the truffle during the sterilization process. Use the truffle slicer to obtain very thin slices. TARTUFO NERO PREGIATO intero Tuber melanosporum WHOLE BLACK WINTER TRUFFLE Tartufo nero pregiato (Tuber melanosporum), Peso e Codice succo di tartufo Weight and Code Black winter truffle (Tuber 20g - TL04TA003 melanosporum), truffle juice 50g - TL04TA004 Pz. cartone Qty per case: 12 TARTUFO D’ESTATE a FETTINE in OLIO di OLIVA Tuber aestivum Vitt. SUMMER TRUFFLE SLICES in OLIVE OIL Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), olio d’oliva Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.), olive oil NEW PRODUCT Peso e Codice Weight and Code 35g - TL04TA015 90g - TL04TA005 Pz. cartone Per impreziosire e guarnire i vostri piatti caldi e freddi, adagiando direttamente sul piatto a fine preparazione. Anche l’olio di governo può essere utilizzato per insaporire le Qty per case: vostre ricette. 12 To garnish and flavour your cold and warm dishes, to lay directly on top, after the preparation. The olive oil can be used as a dressing. 42
PURÉ di TARTUFO BIANCO D’ALBA 99% Tuber magnatum Pico 99% WHITE TRUFFLE PURÉE Tartufo bianco d’Alba (Tuber magnatum Pico) 99%, olio d’oliva Peso e Codice Weight and Code White truffle from Alba 30g - TL04TA006 (Tuber magnatum Pico) 99%, olive oil Pz. cartone Qty per case: Per condire piatti caldi diluire con olio, panna o burro. Servire caldo. 6 To dress warm dishes dilute with oil, cream or butter. Serve hot. PURÉ di TARTUFO D’ESTATE 99% Tuber aestivum Vitt. 99% SUMMER TRUFFLE PURÉE Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.) 99%, Peso e Codice olio d’oliva Weight and Code Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.) 99%, 30g - TL04TA008 olive oil Pz. cartone Qty per case: Per condire piatti caldi diluire con olio, 12 panna o burro. Servire caldo. To dress warm dishes dilute with oil, cream or butter. Serve hot. PURÉ di TARTUFO NERO PREGIATO 98% Tuber melanosporum 98% BLACK WINTER TRUFFLE PURÉE Tartufo nero pregiato Peso e Codice (Tuber melanosporum) 98%, olio d’oliva Weight and Code Black winter truffle 30g - TL04TA007 (Tuber melanosporum) 98%, olive oil Pz. cartone Qty per case: Per condire piatti caldi diluire con olio, panna o burro. Servire caldo. 6 To dress warm dishes dilute with oil, cream or butter. Serve hot. 43
Gli affetta tartufi Truffle slicers
AFFETTA TARTUFO in LEGNO di ULIVO WOODEN TRUFFLE SLICER Elegante affetta tartufi in pregiato legno d’ulivo. Lama in acciaio inossidabile affilata a rasoio, regolabile da 0,2 a 3 mm. Ottimo per affettare tartufi ma anche funghi, verdure, formaggi stagionati e cioccolato. Elegant truffle slicer made of precious olive wood. The stainless steel razor-sharp blade is adjustable from 0,2 to 3 mm. Excellent not only to shave fresh truffles, but also for mushrooms, vegetables, aged cheese and chocolate. Codice / Code TL14TTULIVO AFFETTA TARTUFO in ACCIAIO STAINLESS STEEL TRUFFLE SLICER Codice / Code La lama in acciaio inossidabile affilata a rasoio e regolabile per uno spessore da TL14TTINOX 0,2 a 3 mm. è lo strumento essenziale per affettare tartufi freschi. Ideale per affettare anche verdure, formaggi stagionati, cioccolato e frutta secca. Stainless steel razor-sharp blade with adjustable thickness from 0,2 to 3mm. It is the essential tool to slice perfectly fresh truffles. Ideal to shave mushrooms, vegetables, aged cheese, chocolate or nuts. 45
L’Azienda The company Tartuflanghe è un’azienda artigianale a conduzione importanti ristoranti internazionali familiare che da 35 anni produce specialità piemontesi al Tartuflanghe is an artisan family business, manufacturing tartufo e prodotti di alta gastronomia con la stessa qualità truffle specialties from Piemonte and gourmet products e attenzione al dettaglio. since 1980. La storia di Tartuflanghe inizia nel 1968 quando Domenica Domenica Bertolusso and Beppe Montanaro, founders of Bertolusso e Beppe Montanaro, fondatori dell’azienda, the company, started their experience in the “truffle world” cominciano la loro attività aprendo il ristorante “Da in the 1968, marketing the fresh truffle from the Piedmont Beppe”, nel cuore della città di Alba. L’estro e l’esperienza region. During that period, their restaurant “Da Beppe”, culinaria di Beppe, maturata attraverso un percorso located in the heart of Alba, was considered a landmark by formativo di grande prestigio, permettono al ristorante truffle and mushrooms lovers and by the Michelin guide. di essere segnalato in breve tempo dalla guida Michelin Tartuflanghe was born at that time to exploit Beppe’s quale punto di riferimento per la cucina a base di funghi experience and creativity, built through a prestigious e tartufi. La passione per i prodotti di qualità uniti alla formative experience. The company’s name derives from spiccata capacità imprenditoriale conducono nel 1980 an intuition of Domenica: she joined the Italian word alla creazione di Tartuflanghe. Frutto di un’intuizione di for “truffle” with the name of the origin territory of this Domenica, il nome “Tartuflanghe” nasce dall’unione della precious fungus, the Langhe area. parola tartufo con il nome delle Langhe, territorio celebre per la qualità di questo prezioso fungo. The first specialties with truffle were created to give the opportunity of tasting the truffle outside the season, too. Savoir-faire e visone costantemente proiettata al futuro Thanks to this insight, in 1990 the “Tartufissima”, the first fanno parte del patrimonio di questa azienda che nel truffle pasta in the world, was created in Tartuflanghe 1990 crea il suo primo prodotto icona, la Tartufissima - laboratory. Two years later, the pasta was awarded as best la prima pasta al tartufo al mondo- premiata nel 1992 al new product of the year at the “Summer Fancy Food Fancy Food Summer Show di New York quale miglior Show” in New York. nuovo prodotto dell’anno. Le prime ricette al tartufo vengono create per dare la possibilità agli appassionati The genuine recipes from the Piedmont traditional di gustare la buona cucina anche fuori stagione, cooking prepared by Beppe have given the company contrastando il tempo e fornendo un prodotto in grado the possibility to enter immediately in the gastronomic di mantenere sempre le stesse caratteristiche qualitative. market. Grazie alla determinazione di Domenica e all’ingegno di Almost 15 years ago Stefania and Paolo joined their parents Beppe, affiancati oggi dai figli Stefania e Paolo alla guida in running the business and inherited Domenica and dell’azienda, Tartuflanghe è diventata negli anni punto Beppe’s experience, carrying on the family tradition and di riferimento per i prodotti di alta gastronomia legati al prestige with enthusiasm and new ideas. The constant tartufo, promuovendo nel mondo le specialità locali delle research for innovation is creating cutting edge products, Langhe. where the tradition is re-interpreted and new techniques Uno sguardo attento alle tendenze contemporanee e la are involved. The truffle noH2O®, which preserves the capacità di rompere gli schemi, precorrendo nuove strade taste and the smell of the fresh product with a long shelf e creando nuovi trend, portano alla reinterpretazione life, was the first dehydrated product to be created in 2010: di specialità tradizionali e alla realizzazione di prodotti after that a wide varieties of dehydrated raw materials and d’avanguardia attraverso la ricerca di tecniche innovative. preparations are now offered to top Chefs. Seguendo questa visione dopo anni di ricerca e In 2005 the confectionery laboratory was opened - totally sperimentazione, nel 2010 viene creato il tartufo restored and extended in 2011 – to produce the Tartufi disidratato noH2O®, che permette di conservare gusto Dolci d’Alba, famous chocolate and Piedmont hazelnuts e qualità del tartufo fresco per lungo tempo. In questo pralines that have permitted the company to enter in the fil-rouge si iscrivono il Pesto in polvere, il Bagnèt Verd e la high confectionery market, too. gamma dei prodotti disidratati per l’alta ristorazione. Dal 2005 con la creazione del laboratorio dolciario l’azienda Thanks to the factory extension works, lasted almost two arricchisce la sua gamma prodotti con i Tartufi Dolci, le years, the company has duplicated the surface destined to celebri praline al cioccolato e Nocciola Piemontese IGP production and warehouse, and created new spaces as the declinate oggi in molteplici versioni. Show Room and the new tasting room with professional kitchen. Tartuflanghe vanta un assortimento di più di 100 referenze dedicate ai diversi canali, che spazia dai prodotti per la gastronomia al mercato dolciario di qualità, venduto nei più importanti punti vendita di delicatessen in tutto il mondo. L’azienda collabora con i migliori cuochi e i più 46
La nuova struttura, l’ambiente e l’accoglienza The new premises, the environment and the visits Consapevole delle esigenze dei più importanti retailers In 2012 the premises were renewed and enlarged: internazionali nel 2011 l’azienda amplia e rinnova i workshops, kitchens, warehouses and offices are now proprio locali: laboratori, uffici e magazzini si estendono developed on 6500 sqm. Tartuflanghe supports the ora su una superficie di circa 6500 mq creando una environment, especially the territory of Langhe and Roero, struttura ecosostenibile attenta alle esigenze ambientali which gives us such renowned products. e di protezione del prezioso territorio di Langhe e Roero, generoso di prodotti eccellenti e rinomati in tutto il Thanks to the new photovoltaic system and 1400 sqm mondo. Coerentemente con la strategia aziendale, of solar panels on the roof, Tartuflanghe is now able to l’energia impiegata durante il processo produttivo è produce its own green energy (130 kw) and is self-sufficient ottenuta grazie ai 1400 mq di pannelli solari collocati sul (the system produces more energy than what is needed). tetto, che consentono di produrre autonomamente 130 kw di energia pulita. The new building has now a big show room with tasting room and professional kitchen. The restaurant can host 50 Il nuovo sistema fotovoltaico permette all’azienda di essere guests. Visitors from all over the world are always welcome, autosufficiente, soddisfando interamente il fabbisogno being transparency very important to the company. energetico ed immettendo nella rete l’eccedenza. La struttura ha ora un ampio show room ed un ristorante - sala degustazione con cucina professionale annessa, in grado di ospitare sino a 50 persone. Tartuflanghe da anni apre le porte ai visitatori, nel segno dell’accoglienza e della Certifications massima trasparenza che la contraddistingue. As a result of the Company’s daily commitment to providing consumers with quality and safe products, from 2014 Tartuflanghe is certified IFS FOOD and BRC FOOD Certificazioni with the highest degree of quality and security standards. A sottolineare l’estrema attenzione alla qualità e sicurezza Standard Sistema di Gestione dei propri prodotti dal 2014 l’azienda è certificata BRC Globale per della Qualità e FOOD - Standard Globale per la Sicurezza Alimentare e la Sicurezza Sicurezza IFS FOOD - Sistema di Gestione della Qualità e Sicurezza Alimentare Alimentare Alimentare.
Che cos’è il Tartufo What is the Truffle Il tartufo è un fungo ipogeo a forma di tubero che The truffle is a hypogean fungus which grows vive in simbiosi con le radici di alcune piante, quali, underground, closely linked to certain kinds of plants, per esempio, la quercia, il tiglio, il nocciolo il carpino from which it absorbs nutrition by means of an e il pioppo. Ha una massa carnosa detta gleba, extensive and ramified root system. The fruit is in the rivestita da una sorta di corteccia chiamata peridio. form of a tuber and consists of a fleshy mass, whose È costituito in alta percentuale da acqua, fibre e sali colour varies from white to grey tending towards minerali, sostanze organiche fornite dall’albero con brown, depending on the plant on which it lives and cui vive in simbiosi. grows. Indeed, the truffle consists of a percentage La forma dipende dalle caratteristiche del terreno in of water and mineral salts, which it absorbs from the cui si sviluppa: un terreno morbido favorirà la crescita surrounding soil. Its form, usually round, depends di un tartufo a forma sferica, mentre un terreno duro, on the nature of the soil: if the soil is soft it will be pietroso e con molte radici, ne favorirà una forma smoother; if the soil is compact it will have more bitorzoluta. difficulty growing and will therefore tend to be more protuberant and lumpy. Come si conserva How to preserve the truffle Per meglio gustarne l’aroma, il tartufo dovrebbe essere consumato il più presto possibile. Esistono, però, To best appreciate the taste of the truffle, it should be alcuni accorgimenti che consentono di mantenere il consumed as soon as possible. However, there are profumo e la consistenza anche a distanza di giorni: certain ways to ensure that the taste and aroma are maintained so it may also be enjoyed a few days after • Avvolgere ogni tartufo, senza asportarne la terra, picking. in tovaglioli di panno o carta. It is therefore necessary to: • Sostituire i tovaglioli ogni giorno. • Conservarlo in frigorifero permettendogli di • Wrap each truffle in paper or fabric without “respirare” in un contenitore non ermeticamente removing the earth. chiuso, ma è importante sapere che i latticini, • Change the wrapping every day. le uova e le carni, riposti nelle sue vicinanze, ne • Store it in the fridge in a container that must be assorbono l’aroma. kept open to allow the truffle to “breathe”, but is • Quando il tartufo accenna a diventare “gommoso” important to know that milk, butter, cheese and al tatto, si consiglia di consumarlo immediatamente, eggs stored near the truffle tend to absorb its in quanto ha raggiunto il massimo grado di aroma. maturazione. • When the truffle appears to go soft, it must be consumed immediately as this is a sign that it has reached maximum maturity. Come si utilizza La pulizia del tartufo, da effettuarsi solo pochi How to use it minuti prima dell’uso, deve avvenire sotto l’acqua fredda, utilizzando uno spazzolino per una pulizia The truffle should be cleaned only a few minutes più approfondita. Il tartufo bianco va servito crudo, before use, under cold water using a small brush for tagliato in sottili lamelle su cibi sia freddi che caldi. more thorough cleaning. The truffle is served raw, Ideale su piatti a base di uova e formaggio. cut into thin strips, on cold and hot dishes and with Ottimo sulla pasta all’uovo, risotto, carpaccio di carne light sauces. It is ideal with cheese and egg recipes, cruda e insalata di funghi. “tajarin” (hand-made egg pasta), Piedmontese-style L’aroma del tartufo viene esaltato particolarmente risotto, raw meat, boletus (“porcini”) and “royal ovule” sulle uova al tegamino. (“ammanita cesarea”) mushroom salads. The eggs, in particular poached eggs, enhance the flavour of the sliced truffle at its best. 1 2 3 4 Esistono moltissime specie di tartufo: le più There are many kinds of truffle, the most precious conosciute ed apprezzate ad uso gastronomico used in the kitchen are the following: sono le seguenti: 1• WHITE TRUFFLE (“Tuber magnatum Pico” 1• TARTUFO BIANCO PREGIATO also known as the “White truffle from Alba”) (“Tuber magnatum Pico” conosciuto anche con il nome di “Tartufo bianco d’Alba”) 2• BLACK WINTER TRUFFLE (“Tuber melanosporum Vitt.” also known 2• TARTUFO NERO PREGIATO as “Rare black truffle”) (“Tuber melanosporum Vitt.” conosciuto anche come “Tartufo Nero Invernale”) 3• SUMMER TRUFFLE (“Tuber aestivum Vitt.” also known as 3• TARTUFO D’ESTATE “Scorzone truffle”) (“Tuber aestivum Vitt.” conosciuto anche come “Tartufo Scorzone”) 4• BIANCHETTO TRUFFLE (“Tuber Borchii” or “Tuber Albidum”) 4• TARTUFO BIANCHETTO (“Tuber Borchii”)
Un po’ di storia Our history 25 Giugno 1980 June 25th, 1980 Nascita di Tartuflanghe snc fondata dai soci Domenica Tartuflanghe SNC was established in Alba by Domenica Bertolusso e Giuseppe Montanaro. Bertolusso and Giuseppe Montanaro. snc Giugno 1992 June 1992 NY Summer Fancy Food Show: Miglior prodotto novità al Tartuflanghe won the “Outstanding new product” award at mondo: Tartufissima Tagliatelle con tartufo. the NY Summer Fancy Food Show for the “Tartufissima N°19 – Egg tagliatelle with truffle”, the first pasta with truffle ever 24 Marzo 2002 presented in the worldwide market. Confcommercio riconosce l’onorificenza di MAESTRO DEL COMMERCIO a Giuseppe Montanaro per aver operato March 24th, 2002 per oltre 40 anni nel settore commercio. Confcommercio (national trade association) rewarded Giuseppe Montanaro with the title of “Maestro del Commercio” 23 Luglio 2005 (Master of Trade) for his 40 years of work in the business. Nascita di Tartuflanghe Srl fondata dai soci Domenica Bertolusso, Stefania e Paolo Montanaro. July 23rd, 2005 srl Tartuflanghe Srl was established by Domenica Bertolusso, 14 Gennaio 2009 Stefania and Paolo Montanaro. Conferimento da parte della Regione Piemonte del Riconoscimento di “Eccellenza Artigiana”. January 14th, 2009 The Piedmont Region rewarded Tartuflanghe with the title of 20 Ottobre 2010 “Eccellenza Artigiana” (Artisan Excellence). Il “Perlage di tartufo” viene premiato come il miglior “prodotto innovativo al mondo” al “Grand Prix Tendances et Innovation” October 20th, 2010 presso il Salone Internazionale dell’ Alimentazione SIAL – Parigi. The truffle “Perlage” was awarded as “Best Innovative product Primo classificato al concorso al quale hanno partecipato of the world” at the “Grand Prix Tendances et Innovation” at 985 prodotti da tutto il mondo. the SIAL of Paris. First place among 985 products from all over the world. 27 Dicembre 2010 Il Presidente del della Repubblica Italiana, Giorgio Napolitano, December 27th, 2010 conferisce a Domenica Bertolusso l’onorificenza di Cavaliere Giorgio Napolitano, President of Italian Republic, rewarded della Repubblica. Domenica Bertolusso with the title of “Cavaliere della Repubblica” (Knight of the Republic). 2011 Premiati come “Migliore Artigiano del gusto Italiano” 2011 Categoria Sughi nella guida “Il Golosario” di Paolo Massobrio. Prized as “Migliore Artigiano del gusto Italiano” (best Italian artisan producer) in the category Luglio 2012 “Sauces” on “Il Golosario” guide of Paolo Massobrio. La commissione per l’Artigianato conferisce a Tartuflanghe il Riconoscimento di “Mestiere Artistico Tradizionale”: ovvero un’azienda nelle cui tecniche di lavorazione sono July 2012 riconoscibili gli elementi tipici della cultura locale e regionale, The Commission for the Crafts rewarded Tartuflanghe with the il cui processo produttivo mantiene contenuti e caratteri title of “Traditional Artisan Craft” for its typical and traditional di manualità e i processi di conservazione, stagionatura e production methods. invecchiamento avvengono con metodi naturali. October 2012 Ottobre 2012 The “truffle Paillettes” was awarded as one of the 100 “Best Le Paillettes di tartufo sono premiate tra i 100 migliori Innovative product of the world” at the “Grand Prix Tendances “prodotti innovativi al mondo” al “Grand Prix Tendances et et Innovation” at the SIAL of Paris. Innovation” presso il Salone Internazionale dell’ Alimentazione SIAL – Parigi. November 2012 Novembre 2012 Tartufissima truffle pasta, Risotto and Grissini with truffle La Tartufissima, i Risotti ed i Grissini con tartufo sono stati have been selected by Oprah Winfrey in the “Oprah’s scelti e suggeriti da Oprah Winfrey nei “Oprah’s Favourite Favourite things 2012”. things 2012”. October 2014 October 2014 Aperituber truffle snack and freeze-dried Pesto powder Aperituber truffle snack e Pesto in polvere liofilizzato sono are selected by SIAL 2014 Commission amongst the most selezionati dalla Commissione del SIAL 2014 tra i prodotti più innovative products in the world. innovativi al mondo. March 2015 March 2015 Mini tartufo dolce al pistacchio e Mini tartufo dolce nero Pistachio sweet truffle and Black sweet truffle are awarded hanno ricevuto la medaglia di bronzo all’Italian/Mediterranean with the bronze medal at the Italian/Mediterranean Chocolate Chocolate Competition 2015 Competition 2015.
Contatti Contacts Presidente / President Domenica Bertolusso Amministratore / CEO Paolo Montanaro paolo@tartuflanghe.com Responsabile Produzione / Production Manager Stefania Montanaro stefania@tartuflanghe.com Responsabile Italia / Italian Sales Manager Umberto Saglia umberto@tartuflanghe.com mobile: +39 335 7875956 Export Manager Veronica Giraudo veronica@tartuflanghe.com mobile: +39 339 7376403 Export department Monica Guarnieri monica@tartuflanghe.com mobile: +39 334 6931539 Marketing department marketing@tartuflanghe.com Amministrazione / Accounting department amministrazione@tartuflanghe.com Visite, degustazioni, eventi / Visits, tastings, events eventi@tartuflanghe.com TARTUFLANGHE s.r.l. 12040 PIOBESI D’ALBA (CN) - ITALY - Loc. Catena Rossa, 7 Tel. +39 0173 361414 - 0173 362627 - FAX +39 0173 440611 www.tartuflanghe.com Subscribe to our page: http://www.facebook.com/pages/Tartuflanghe-Tartufi-Bianchi/172345269452259
Puoi anche leggere