Manuale tecnico technical manual - tubi corrugati di polietilene - Tubi.net
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
manuale tecnico tubi corrugati di polietilene technical manual polyethylene corrugated pipes 10.2017
indice Index 1. Sistema di qualità aziendale 1. Company quality system p. 4 1.1 Schema controlli 1.1 Control chart 2. Introduzione 2. Introduction p. 6 3. Il Polietilene 3. Polyethylene p. 7 3.1 Cenni storici 3.1 A short history 3.2 Generalità 3.2 General information 3.3 Resistenza agli agenti chimici 3.3 Resistance to chemical agents 3.4 Stabilità alle radiazioni 3.4 Radiation stability 3.5 Stabilità agli agenti atmosferici 3.5 Stability in the presence of atmospheric agents 3.6 Comportamento alla fiamma 3.6 Flame behaviour 3.7 Resistenza all’abrasione 3.7 Abrasion resistance 3.8 Dilatazione termica 3.8 Thermal expansion 3.9 Basse temperature 3.9 Low temperatures 4. Produzione 4. Production p. 17 5. Gamma produttiva 5. Production range p. 19 6. Varianti ad Magnum 6. Magnum Variations p. 20 7. Normativa di riferimento 7. Reference norms p. 22 8. Marchio di conformità PIIP/a 8. PIIP/a Conformity Mark p. 25 9. Calcoli idraulici 9. Hydraulic calculations p. 26 8.1 Esempio di calcolo idraulico 9.1 Examples of hydraulic calculation 10. Interazione tubo-terreno 10. Pipe-ground interaction p. 31 11. Calcolo della deformazione 11. Deformation calculus p. 33 11.1 Carico statico 11.1 Static load 11.2 Carico dinamico 11.2 Dynamic load 11.3 Angolo di supporto 11.3 Support angle 11.4 Rigidezza circonferenziale a lungo termine 11.4 Long term circumference rigidity 11.5 Modulo secante del terreno 11.5 Soils secant modulus 11.6 Dati dei vari tipi di terreno di riporto 11.6 Various excavated soil data 11.7 Carichi dovuti al traffico 11.7 Traffic loads 11.8 Influenza dell’angolo di supporto 11.8 Influence of support angle 11.9 Modulo di resistenza del terreno 11.9 Soil resistance modulus 11.10 Esempio di calcoli sulla deformazione a 11.10 Example of calculations of long term lungo termine per tubazioni interrate deformation for buried pipelines 11.11 Tabelle riassuntive per tubi corrugati MAGNUM 11.11 Summary tables for MAGNUM SN4 corrugated pipes 12. Posa in opera 12. Laying the pipeline p. 46 12.1 Movimentazione 12.1 Transportation 12.2 Stoccaggio interno/esterno dei Tubi 12.2 Indor/Outdoor pipe stockage 12.3 Letto di posa 12.3 Laying bed 12.4 Riempimento dello scavo 12.4 Filling the trench 12.5 Collaudo idraulico 12.5 Hydraulic testing 13. Sistemi di giunzione 13. Coupling systems p. 49 13.1 Sistema a bicchiere 13.1 Built in socket system 13.2 Sistema a manicotto 13.2 Coupling system 13.3 Saldatura di testa 13.3 Butt-welding 13.4 Pezzi speciali 13.4 Special Parts 14. Voce di capitolato 14. Specifications p. 55 3
1. Sistema di Qualità Aziendale Company Quality System Nel corso dell’anno 1998 ITALIANA CORRUGATI ha ottenuto Back in 1998 ITALIANA CORRUGATI obtained the SQP la certificazione di qualità aziendale SQP, rilasciata dall’Istituto Company Quality Certification, issued by the Italian Plastics Italiano dei Plastici (I.I.P.) di Milano con certificato n. 318, Institute (I.I.P.) from Milan, with certificate no. 318, related relativamente alla produzione dei tubi corrugati di polietilene. to the production of corrugated polyethylene pipes. La certificazione SQP attesta la conformità del Sistema The SQP certification attests that the ITALIANA CORRUGATI di Qualità ITALIANA CORRUGATI alle norme UNI EN ISO Quality System complies with the UNI EN ISO 9001:2008 9001:2008. regulations. Inoltre, ITALIANA CORRUGATI è titolare di ISO 14001: 2004, Furthermore, ITALIANA CORRUGATI is bearer of ISO per la gestione responsabile dell’ambiente. 14001:2004, for responsible environmental management. Il Sistema di Qualità ITALIANA CORRUGATI è documentato The ITALIANA CORRUGATI Quality System is documented mediante tre livelli di documentazione: at three levels: » MANUALE DELLA QUALITÀ » QUALITY MANUAL » PROCEDURE » PROCEDURES » ISTRUZIONI OPERATIVE » OPERATIONAL INSTRUCTIONS Il Manuale della Qualità è il documento di politica della The Quality Manual is the quality policy document, which qualità, che inquadra l’insieme delle attività svolte e indica outlines all of the activities carried out, and specifies the i criteri di massima con cui le stesse sono impostate e general criteria used for organizing and controlling said tenute sotto controllo nel rispetto della norma considerata activities, in the respect of the pertinent normative (UNI EN (UNI EN ISO 9001:2008). ISO 9001:2008). Le procedure descrivono i modi, le condizioni e le The Procedures describe the methods, the conditions and responsabilità per lo svolgimento delle attività; sono the responsibilities for carrying out the activities; they are coerenti con i criteri del Manuale e possono essere coherent with the criteria in the Manual and can be listed elencate nello stesso. in the same. Le istruzioni operative sono i documenti necessari per The Operational Instructions are the documents necessary lo svolgimento di attività esecutive, che contengono in for carrying out executive activities; they summarise the forma concisa disposizioni sulle modalità di esecuzione di dispositions regarding the activity execution methods, or un’attività oppure forniscono i dettagli di carattere operativo furnish operational details for the benefit of the operators. per gli addetti. 4
1.1 Schema controlli Control chart Approvvigionamento materiali Prove di laboratorio Material procurement Laboratory testing Produzione Controllo del processo e controllo del prodotto Production Process and product control Collaudo prodotto finito Prove di laboratorio Finished product testing Laboratory testing Imballaggio e stoccaggio Controllo imballaggio e stoccaggio Packing and storage Packaging and stock control Spedizione Controllo carico per spedizione Shipping Shipment packing list control Un principio fondamentale dello staff ITALIANA CORRUGATI One of the fundamental principles of the ITALIANA è il seguente: CORRUGATI Staff is the following: Qualità, sicurezza ... ma anche informazione. Quality, safety ... but also information. Infatti ITALIANA CORRUGATI opera, sia all’interno In fact, both within the company and on the external market, dell’azienda sia sul mercato esterno, una costante azione ITALIANA CORRUGATI constantly provides information di informazione mediante corsi di formazione, meeting through training courses, scientific meetings, technical scientifici, pubblicazioni di carattere tecnico, software ecc.. publications, software, etc. Il presente Manuale tecnico si inserisce in questa ottica e The Technical Manual fits into this corporate philosophy vuole rappresentare una utile guida per progettisti, direttori and aims to be a useful guide for design engineers, works dei lavori, imprese esecutrici ed utilizzatori in genere. managers, contractors and users, in general. Per eventuali ulteriori informazioni su specifici problemi o For further information on specific problems or particular applicazioni particolari consigliamo di contattare i nostri applications, please contact our technicians via www. tecnici. systemgroup.cloud/en/system-group-consulting.asp. 5
2. Introduzione Introduction Da più di 40 anni, il polietilene alta densità (PEAD) viene For more than 40 years high density polyethylene largamente utilizzato anche in Italia per la realizzazione (HDPE) has been widely used in Italy for the production di tubazioni destinate a reti di distribuzione dell’acqua of pipes for potable water distribution networks, civil and potabile, reti di scarico di liquami civili e industriali, condotte industrial liquid sewerage lines, methane gas pipelines di trasporto e reti di distribuzione del gas metano. and distribution networks. This manual is intended for Il presente manuale si rivolge a quanti, progettisti, tecnici those design engineers, technicians or installers who need o installatori, abbiano la necessità di avere informazioni information on the last generation of polyethylene pipes sull’ultimo nato nella grande famiglia dei tubi in polietilene designed for sewerage networks and for gravity systems, studiati per le reti fognarie e per le condotte a gravità in in general. genere. In fact, corrugated pipes for sewer lines have been specially Il tubo corrugato per fognatura, infatti, è stato studiato designed to combine the potential of polyethylene with the appositamente per unire le potenzialità del polietilene engineering studies on the mechanical resistance of the agli studi ingegneristici sulla resistenza meccanica delle pipes. tubazioni. 6
3. Il polietilene Polyethylene 3.1 Cenni storici A short history Con il termine materie plastiche intendiamo indicare quei The term “plastic materials” refers to those artificial organic composti organici artificiali di natura macromolecolare che compounds with a macromolecular structure, which presentano una caratteristica plastica durante alcune fasi manifest plastic characteristics during several machining di lavorazione. stages. Il polietilene venne scoperto in Gran Bretagna nel 1933. Fu Polyethylene was discovered in Great Britain in 1933. ottenuto dalla polimerizzazione dell’etilene che, con It was obtained by the polymerisation of ethylene and, successive elaborazioni, è diventato la materia plastica più following further processing, it became the most diffused diffusa insieme al polipropilene. plastic material. Risulta evidente che i maggiori impulsi nella ricerca si It is obvious that the greatest thrust for research was in ebbero negli anni che intercorsero tra la prima e la seconda the years between WWI and WWII, and it was in this period guerra mondiale e fu in questo periodo che le materie that plastic materials were notably refined, in response to plastiche vennero notevolmente affinate, anche per the need to compensate the scarcity of more traditional sopperire alle carenze di materiali più tradizionali. materials. La produzione delle materie plastiche ha avuto negli anni un Over the years, the production of plastic materials has incremento esponenziale, passando da 100.000 tonnellate increased exponentially, going from 100,000 tons of world di produzione mondiale del 1930 a 50.000.000 tonnellate production in 1930 to 50.000,000 tons produced in 1970, prodotte nel 1970, per arrivare a 322.000,000 tonnellate to arrive at 322.000.000,000 tons of PE only, in 2015. di solo polietilene nel 2015. 3.2 Generalità General Information Il polietilene è un polimero termoplastico sintetizzato con Polyethylene is a thermoplastic polymer synthesised with prodotti ottenuti durante il processo di cracking del petrolio products obtained during the crude oil cracking. grezzo. A polymer, like polyethylene, is a large molecule in which Un polimero, come il polietilene, è una grande molecola in the fundamental unit, called MONOMER, is repeated a cui l’unità fondamentale, chiamata MONOMERO, si ripete great number of times to form the polymeric chain. The per un numero elevatissimo di volte a formare la catena monomer of polyethylene is ethylene, C2H4 (fig. 1). polimerica. Il monomero del polietilene è l’etilene, la cui composizione chimica è C2H4 (fig.1). fig.1 H H C C H H 7
Spezzando il doppio legame tra gli atomi di carbonio Polyethylene (PE) is formed by breaking the double link e aggiungendo testa a testa queste unità, si ottiene il between the carbon atoms and adding this unit head to polietilene di struttura lineare, chiamato OMOPOLIMERO head; PE has a linear structure, called HOMOPOLYMER (fig. 2). (fig. 2). fig. 2 H H C C H H n In fig. 2 n rappresenta il numero di monomeri che In fig. 2. n represents the number of monomers that costituiscono la catena molecolare. Per i polietileni make up the molecular chain. For normal commercial commerciali usuali questo valore varia da 2.000 a oltre polyethylene, this value varies from 2,000 to over 40,000. 40.000. During the polymerisation of the polyethylene, other Durante la polimerizzazione del polietilene si possono molecules can be added, called COMONOMERS aggiungere altre molecole, chiamate COMONOMERI (butene-1, 1-hexen) in order to have lateral ramifications (butene, esene) per avere delle ramificazioni laterali sulla on the main chain. A molecule formed this way takes the catena principale. Una molecola così formata prende il name COPOLYMER. nome di COPOLIMERO. The length of the molecular chain, the width of the statistical La lunghezza della catena molecolare, la larghezza della distribution of the molecular weight and the type of co- distribuzione statistica del peso molecolare e il tipo polymerisation (both qualitative and quantitative) are the di copolimerizzazione (sia qualitativa che quantitativa) parameters that determine the physical and mechanical sono i parametri che determinano le proprietà fisiche e properties of the polyethylene (Tab. 1 and Tab. 2). meccaniche del polietilene (Tab. 1 e Tab. 2). Tab. 1 Proprietà meccaniche Tab. 2 Proprietà chimiche e fisiche Mechanical properties Chemical and physical properties Caratterisiche UdM valore standard Caratterisiche UdM valore standard Characteristic UoM value Characteristic UoM value Carico di snervamento a trazione MPa 24 ISO 527 Densità a 20°C g/cm3 >0,930 ISO 4451 Tensile yield point Density at 20°C Carico di rottura a trazione (50 mm/min) MPa 33 ISO 527 Indice di fluidità (190 °C, 5 kg) g/10’ 0,3÷1,6 ISO 1133 High tensile strength (50 mm/min) Fluidity index (190 °C, 5 kg) Allungamento a snervamento (50 mm/min) Stabilità termica % 7 ISO 527 min >20 EN 728 Extensibility yield point (50 mm/min) Thermal stability Allungamento a rottura Durezza Shore D % >700 ISO 527 61 ISO 868 Tensile elongation at break Shore D hardness Modulo elastico a trazione Punto di rammollimento Vicat Tensile modulus MPa 700 ISO 527 Vicat softening point °C 127 ISO 306 Modulo elastico a flessione Tenore in carbon black Bending modulus MPa 1050 ISO 527 Vicat softening point % 2÷2,5 ISO 6964 8
3.3 Resistenza agli agenti chimici Resistance to chemical agents La resistenza agli agenti chimici dei tubi corrugati MAGNUM The resistance to chemical agents of the MAGNUM viene determinata, con una prova di 55 giorni, su lastre di corrugated pipes is determined by a 55-day test, on sheets polietilene di dimensioni 50x25x1 mm. of polyethylene, 50x25x1 mm. I risultati, riportati anche dalla normativa UNI ISO/TR 7474, The results, described by the UNI EN ISO /TR 7474 sono illustrati in Tab. 3. normative, are shown in Tab. 3. Simbologia utilizzata: Symbols used: R = Resistente Rigonfiamento < 3% o perdite di peso < 0,5% senza variazioni notevoli dell’ allungamento alla rottura. R = Resistantance Swelling < 3% or weight loss < 5% without notable variations in the ultimate elongation. LR = Limitatamente resistente Rigonfiamento 3-8% o perdita di peso 0,5-5% e/o diminuzione dell’ allungamento a rottura < 50%. LR= Limited resistance Swelling 3-8% or weight loss 0,5-5% and/or decrease in ultimate elongation < 50%. NR = Non resistente Rigonfiamento > 8% o perdita di peso > 5% e/o diminuzione dell’ allungamento a rottura > 50%. NR = Non resistant Swelling > 8% or weight loss >5% and/or decrease in ultimate elongation > 50%. A = Alterazione del colore Rigonfiamento 3-8% o perdita di peso 0,5-5% e/o diminuzione dell’ allungamento a rottura < 50%. A = Colour alteration Swelling > 3-8% or weight loss > 0,5-5% and/or decrease in ultimate elongation > 50%. Tab. 3 Resistenza chimica del polietilene Chemical resistance of polyethylene Sostanza Sostanza 20°C 60°C 20°C 60°C Substance Substance Acetaldeide gassosa Acido benzoico Tensile yield point R LR Benzoic acid R R Acetato di amile Acido borico Amyl acetate R R Boric acid R R Acetato di butile Acido bromidrico (50%) Butyl acetate R LR Hydrobromic acid R R Acetato di etile Acido butirrico Ethyl acetate LR NR Butyric acid R LR Acetato di piombo Acido cianidrico Lead acetate R R Hydrocyanic acid R R Acetato di vino, concentrazione d’impiego Acido citrico Wine acetate, use concentration R R Citric acid R R Acetone Acido cloridrico (tutte le concentrazioni) Acetone R R Hydrochloric acid (all concentrations) R R Acidi aromatici Acido cloridrico gassoso, umido e secco Aromatic acids R R Gaseous hydrochloric acid, humid and dry R R Acidi grassi (> C7) Acido (mono) cloroacetico Fatty acids (>C7) R RL (Mono) chlorine acetic acid R R Acido acetico (10%) Acido clorosolfonico Acetic acid (10%) R R Chlorine-sulphonic acid NR NR Acido acetico glaciale (100%) Acido cromico (80%) Glacial acetic acid (100%) R LR - A Chromic acid (80%) R NR-A Acido adipico Acido dicloroacetico (50%) Adipic acid R R Dichloroacetic acid (50%) R R Acido benzensolfonico Acido dicloroacetico (100%) Benzene-sulphonic acid R R Dichloroacetic acid (100%) R LR-A 9
Sostanza Sostanza 20°C 60°C 20°C 60°C Substance Substance Acido fluoridrico (40%) Acido tricloroacetico (50%) R LR R R Hydrofluoric acid (40%) Trichloroacetic acid (50%) Acido fluoridrico (70%) Acido tricloroacetico (100%) R LR R LR/NR Hydrofluoric acid (70%) Trichloroacetic acid (100%) Acido fluosilicico acquoso (fino al 32%) Acqua clorata (disinfettazione di tubature) R R R - Aqueous fluosilicic acid (up to 32%) Chlorinated water (pipe disinfecting) Acido formico Acqua di mare R - R R Formic Acid Sea water Acido fosforico (25%) Acqua ossigenata (30%) R R R R Phosphoric acid (25%) Hydrogen peroxide (30%) Acido fosforico (50%) Acqua ossigenata (100%) R R R NR Phosphoric acid (50%) Hydrogen peroxide (100%) Acido fosforico (95%) Acqua ragia R LR-A NR NR Phosphoric acid (95%) Turpentine Acido ftalico (50%) Acrilonitrile R R R R Phthalic acid (50%) Acrylonitrile Acido glicolico (50%) Alcoolo allilico R R R R Glycolic acid (50%) Allylic alcohol Acido glicolico (70%) Alcool benzilico R R R R/LR Glycolic acid (70%) Benzylic alcohol Acido lattico Alcool furfurilico R R R R-A Lactic acid Furfuryl alcohol Acido maleico Alcool etilico R R R R Maleic acid Ethyl alcohol Acido monocloroacetico Allume R R R R Mono chlorine acetic acid Alum Acido nitrico (25%) Amido R R R R Nitric acid (25%) Amylum Acido nitrico (50%) Ammoniaca liquida (100%) LR NR R R Nitric acid (50%) Liquid ammonia (100%) Acido oleico Ammoniaca gassosa (100%) R LR R R Oleic acid Gaseous ammonia (100%) Acido ossalico (50%) Anidride acetica R R R LR-A Oxalic acid (50%) Acetic anhydride Acido perclorico (20%) Anidride carbonica R R R R Perchloric acid (20%) Carbonic anhydride Acido perclorico (50%) Anidride solforica R LR NR NR Perchloric acid (50%) Sulphuric anhydride Acido perclorico (70%) Anidride solforosa secca R NR-A R R Perchloric acid (70%) Dry sulphuric anhydride Acido propionico (50%) Anidride solforosa umida R R R R Propionic acid (50%) Humid sulphuric anhydride Acido propionico (100%) Anilina pura R LR R R Propionic acid (100%) Pure Aniline Acido silicico Anisolo R R LR NR Silicic acid Anisole Acido solforoso Benzina R R R R/LR Sulphurous acid Gasoline Acido solfidrico Benzoanato di sodio R R R R Hydrogen sulphide Sodium Benzoanate Acido solforico (10%) Benzolo R R LR LR Sulphuric acid (10%) Benzene Acido solforico (50%) Bicromato di potassio (40%) R R R R Suphuric acid (50%) Potassium dichromate (40%) Acido solforico (98%) Birra R NR-A R R Sulphuric acid (98%) Beer Acido stearico Bisolfito sodico in soluzione acquosa diluita R LR R R Stearic acid Sodium bisulphate in a diluted aqueous solution Acido succinico (50%) Borace, in ogni concentrazione R R R R Succinic acid (50%) Sodium tetraborate (all concentrations) Acido tannico (10%) Borato di potassio acquoso all’1% R R R R Tannic acid (10%) Aqueous potassium borate, 1% Acido tartarico Borato di potassio acquoso fino al 10% R R R R Tartaric acid Aqueous potassium borate, up to 10% 10
Sostanza Sostanza 20°C 60°C 20°C 60°C Substance Substance Bromo Cloruro di solforile R R NR - Bromine Sulphuryl chloride Bromuro di potassio Cloruro di tionile R R NR NR Potassium Bromide Thionyl dichloride Butanolo Cloruro di zinco R R R R Butanol Zinc chloride Butantriolo Cloruro ferrico R R R R Butantriol Ferrous chloride Butilglicole Cloruro mercurico (sublimato) R R R R Butilglicole Mercuric chloride (sublimate) Butoxil (metossibutanolo) Creosoto R LR R R-A Butoxil (methoxybutanol) Creosote Candeggianti al clorito di sodio Cresolo LR NR R R-A Sodium chlorite bleachers Cresol Canfora Cromato di potassio acquoso (40%) R LR R - Camphor Aqueous potassium chromate (40%) Carbonato sodico Dekalin R R R LR Sodium carbonate Dekalin Cera d’api Destrina acquosa (saturata al 18%) R LR/NR R R Bee’s wax Aqueous dextrin (saturated to 18%) Chetoni Detergenti sintetici R R/LR R R Ketones Synthetic detergents Cianuro di potassio Dibutilftalato R R R LR Potassium cyanide Dibutylphtalate Cicloesano Dicloroacetato di metile R R R R Cyclohexane Methyl dichloroacetate Cicloesanolo Diclorobenzolo R R LR NR Cyclohexanol Dichlorobenzol Cicloesanone Dicloroetanolo R LR LR LR Cyclohexanone Dichloroethanol Cloridrina glicerica Dicloroetilene R R NR NR Glyceric chlorohydrin Dichloroethylene Clorito di sodio (50%) Diisobutilchetone R R R LR/NR Sodium chlorite (50%) Diisobutyl ketone Clorobenzolo Dimetilformammide (100%) LR NR R R/LR Chlorobenzol N,N-Dimethylformamide (100%) Cloroformio Diossano LR/NR NR R R Chloroform Dioxane Cloroetanolo Emulgatori R R-A R R Chloroethanol Emulgatori Cloro gassoso umido Esteri alifatici LR NR R R/LR Humid gaseous Chlorine Aliphatic esters Cloro liquido Etere NR NR R/LR - Liquid Chlorine Ether Cloro secco Etere dibutilico LR NR R/LR NR Dry Chlorine Dibutyl ether Cloruro di alluminio anidro Etere dietilico R R R/LR LR Anhydrous aluminium chloride Diethyl ether Cloruro d’ammonio Etere di petrolio R R R LR Ammonium chloride Petroleum ether Cloruro di bario Etere isopropilico R R R/LR NR Barium chloride Isopropyl ether Cloruro di calcio Etilendiammina R R R R Calcium chloride Diamine ethylene Cloruro di etilene (dicloroetano) Etilesanolo LR LR R R Ethylene chloride (dichloroethane) Ethylhexanol Cloruro di magnesio Etilglicole R R R R Magnesium chloride Ethylglycol Cloruro di metilene Euron G LR LR R R Methylene chloride Euron G Cloruro di potassio Fenolo R R R R-A Potassium chloride Phenol Cloruro di sodio Fluoro R R NR NR Sodium chloride Fluorine 11
Sostanza Sostanza 20°C 60°C 20°C 60°C Substance Substance Fluoruro di ammonio acquoso (20%) Mentolo R R R LR Aqueous ammonium fluoride (20%) Menthol Formaldeide (40%) Mercurio R R R R Formaldehyde (40%) Mercury Formammide Metanolo R R R R Formamide Methanol Fosfato Metilbutanolo R R R LR Phosphate Methybutanol Frigen Metiletilchetone LR NR R LR/NR Frigen Methyl ethyl ketone Gas di scarico contenenti acido fluoridrico in Metilglicole R R R R Methylglicol tracce Exhaust fumes containing traces of hydrofluoric Monocloroacetato di etile R R R R acid Ethyl Monochloroacetate ossido di carbonio Monocloroacetato di metile R R R R carbon monoxide Methyl Monochloroacetate anidride carbonica Morfina R R R R carbon dioxide Morphine vapori nitrosi in tracce Nafta R R R LR traces of nitrous vapours Naphtha acido cloridrico (ogni concentrazione) Naftalina R R R LR hydrochloric acid (every concentration) Naphthalene acido solforico umido (ogni concentrazione) Nitrato di argento R R R R humid sulphuric acid (every concentration) Silver nitrate anidride solforosa (concentrazione debole) Nitrato di ammonio R R R R sulphur dioxide (weak concentrations) Ammonium nitrate Gas nitrosi Nitrato di potassio R R R R Nitrous gases Potassium nitrate Gelatina Nitrato di sodio R R R R Gelatine Sodium nitrate Glicerina Nitrobenzolo R R R LR Glycerine Nitrobenzol Glicole (concentrato) o-Nitrotoluolo R R NR LR Glycol (concentrated) o-Nitrotoluene Glucosio Oleum R LR LR NR Glucose Oleum Grasso per essiccatori Oli eterei (essenze) LR LR R LR Grease for dryers Ethereal oils (essences) Halothan Oli minerali R R R R/LR Halothan Mineral oils Idrato di idrazina Oli di trementina R R R - Hydrazine Hydrate Spirits of turpentine Idrogeno Oli vegetali e animali R R R R/LR Hydrogen Animal and vegetable oils Idrossido di bario Olio Diesel R R R LR Hydrogen Diesel oil Idrossido di potassio (soluzione al 30%) Olio di lino R R R R Potassium hydroxide (30% solution) Linseed oil Idrossido di sodio (soluzione al 30%) Olio di noce di cocco R R R LR Sodium hydroxide (30% solution) Coconut oil Ipoclorito di calcio Olio di paraffina R R R R Calcium hypochlorite Paraffin oil Ipoclorito di sodio Olio di semi di mais R LR R LR Sodium hypochlorite Corn oil Isoottano Olio di silicone R R R R Isooctane Silicon oil Isopropanolo Olio minerale per lubrificante R R R R/LR Isopropanol Mineral oil for lubricant Lievito acquoso Olio per trasformatori R R R LR Aqueous yeast Transformer oil Marmellata Ossicloruro di fosforo R R R LR-A Marmalade Phosphorous oxychloride Melassa Ottilcresolo R R LR NR Molasses Octyl cresol 12
Sostanza Sostanza 20°C 60°C 20°C 60°C Substance Substance Ozono Tetracloroetano LR NR R/LR NR Ozone Tetrachloridethane Ozono in soluzione per il trattamento acque Tetracloruro di carbonio R - LR/NR - Ozone in water treatment solution Carbon tetrachloride Pentossido di fosforo Tetraidrofurano R R R/LR NR Phosphorous pentoxide Tetrahydrofuran Permanganato di potassio Tetralin R R-A R LR Potassium permanganate Tetralyn Petrolio Tintura di Iodio DAB6 R LR R LR-A Petroleum Tincture of Iodine DAB6 Piridina Tiofene R LR LR LR Pyridine Thiophene Poliglicoli Tiosolfato sodico R R R R Polyglycol Sodium Thiosulphate Polpa di frutta Toluolo R R LR NR Fruit pulp Toluene Potassa caustica Tributilsolfato R R R R Potassium hydroxide Tributylsulphate Propanolo Tricloroetilene (trielina) R R LR/NR NR Propanol Trichloroethylene Propilenglicole Tricloruro di antimonio R R R R Propyleneglycol Antimony trichloride Pseudocumolo Tricloruro di fosforo LR LR R LR Pseudocumol (1,24 – Trimethylbenzo) Phosphorous trichloride Salamoia satura Trietanolammina R R R R Saturate brine Triethanolammine Sali di rame Tutogen-U R R R R Copper salts Tutogen-U Sali di nichel Tween 20 and 80 R R R R Nickel salts Tween 20 and 80 Sciroppo di zucchero Urea R R R R Sugar syrup Urea Sego Vapori di bromo R R LR - Tallow Bromide vapours Silicati alcalini Vasellina R R R/LR LR Alkaline silicates Vaseline Silicato di sodio P-Xilolo R R LR R Sodium silicate P-Xylol Soda caustica Zolfo R - R R Caustic soda Sulphur Solfati R R Sulphates Solfato di alluminio R R Aluminium sulphate Solfato di ammonio R R Ammonium sulphate Solfato di magnesio R R Magnesium sulphate Solfuro di ammonio R R Ammonium sulphide Solfuro di carbonio LR - Carbon sulphide Solfuro di sodio R R Sodium sulphide Soluzione di filatura per viscosa R R Rayon spinning solution Spermaceti R LR Spermaceti Succhi di frutta R R Fruit juices Sviluppatore per foto di uso corrente R R Currently used photo developer Tetrabromoetano LR/NR NR Tetrabromoethane 13
3.4 Stabilità alle radiazioni Radiation stability Già da molti anni le tubazioni in polietilene si sono affermate For many years now, PE pipes have been standard material nel campo dello smaltimento delle acque di scarico in the radioactive waters disposal sector and for the cooling radioattive e come condutture per acque di raffreddamento waters in the technology of nuclear energy. In any case, nella tecnica dell’energia nucleare. In ogni caso il tubo MAGNUM corrugated pipes support doses of radiation up corrugato MAGNUM sopporta dosi di radiazioni fino a to 10KJ/kg if distributed uniformly during the entire period 10 KJ/kg se queste vengono distribuite uniformemente of use. durante tutto il periodo del loro impiego. 3.5 Stabilità agli agenti atmosferici Stability in the presence of atmospheric agents Gli agenti atmosferici, in particolare i raggi UV a onde corte Atmospheric agents, in particular short wave sunlight UV della luce solare, con intervento dell’ossigeno atmosferico, rays, in reaction with atmospheric oxygen can corrode possono intaccare, in seguito ad una prolungata polyethylene pipes after a long period in the open, as permanenza all’aperto, i tubi in polietilene, come avviene happens with the majority of natural substances and per la maggior parte delle sostanze naturali e delle materie plastic materials. plastiche. For this reason, MAGNUM corrugated pipes are produced Per questo motivo il tubo corrugato MAGNUM viene prodotto with masterised polyethylene, which has the addition con polietilene masterizzato con l’aggiunta di nerofumo e of carbon black and stabilisers for ageing and external di stabilizzanti che lo proteggono dall’ invecchiamento e da influences protection. influenze esterne. 14
3.6 Comportamento alla fiamma Flame behaviour Il polietilene, a differenza di altri materiali plastici, pur Polyethylene, unlike other plastic materials, although essendo infiammabile non sviluppa gas corrosivi o residui, inflammable, does not develop corrosive gas or residues; infatti dalla sua combustione si sviluppano CO, CO2 e in fact only CO, CO2 and water are the products of it’s acqua, come avviene per tutti gli altri idrocarburi. combustion. 3.7 Resistenza all’abrasione Abrasion resistance Il tubo corrugato MAGNUM grazie al basso modulo Thanks to a low modulus of elasticity, low roughness, and elastico, alla bassa scabrezza, alla idrofobia del materiale, the hydrophobic quality of the material, which reduce the che riducono l’interazione fra il materiale trasportato e la interaction between the transported material and the pipe parete del tubo, presenta la caratteristica di una elevata walls, MAGNUM corrugated pipe is highly resistant to resistenza all’abrasione, quindi è particolarmente indicato abrasion and therefore it is particularly indicated for works per lavori che necessitano il convogliamento di materiali requiring the involvement of abrasives, like mud or sand abrasivi come fanghi o la dragatura di sabbia e ghiaia. and gravel sludge. Prove comparative effettuate sul tubo in polietilene e su The results of comparison tests carried out on polyethylene tubi in materiali metallici o lapidei hanno indicato durate pipes and on pipe in metallic or stone materials have shown superiori di circa 3 volte rispetto alle condotte in materiali approximately 3 times longer duration of PE compared to metallici e fino ad un massimo di circa 5 volte rispetto a metallic, and up to a 5 times compared to cement pipelines condotte in cemento (Tab. 4). (Tab. 4). Tab. 4 Cemento Acciaio Gres PRFV PVC PE Cement Steel Ston = 20 h = 25 h = 34 h = 50 h = 60 h = 100 h Fonte Università di Darmstadt (D). / Source, University of Darmstadt (Germany). Il prEN 13476-1 cita testualmente: “Tubi e raccordi In the EN13476-1, the following sentence is cited: “Pipes conformi al presente standard sono resistenti all’abrasione. and fittings conforming to this standard are resistant to Per circostanze speciali, l’abrasione può essere determinata abrasion. For special circumstances, the abrasion can be secondo metodo di prova riportato nella EN 295-3”. determined from the test method given in EN 295-3”. La EN 295-3 descrive sommariamente il metodo di The EN 295-3 describes, in general, the clay pipe abrasion collaudo all’abrasione delle condotte in gres, pertanto la test, therefore the required performance is the same. prestazione richiesta è la medesima. MAGNUM pipes have successfully passed abrasion Le tubazioni MAGNUM sono state sottoposte a test di resistance tests in “INSTITUT FOR WASSERBAU UND verifica di resistenza all’abrasione presso “INSTITUT FOR WASSERWIRSCHAFT” from Darmstadt (Germany), according WASSERBAU UND WASSERWIRSCHAFT” di Darmstadt to DIN 19566 part 2, which is more detailed in test specifics (Germania) secondo normativa DIN 19566 parte 2, che than EN 295-3. descrive più dettagliatamente della EN 295-3 la medesima modalità di collaudo. La prova è stata superata. 15
Per le caratteristiche appena citate si può dunque affermare che il tubo corrugato MAGNUM è particolarmente indicato per condotte in campo minerario, per bonifiche, reinterri, fognature ecc. Therefore, for the above mentioned characteristics, it can be confirmed that MAGNUM corrugated pipes are particularly indicated for pipelines in the mining industry, for reclamation, underground pipelines, sewers, etc. 3.8 Dilatazione termica Thermal Expansion Il polietilene, come la maggior parte dei materiali plastici, Polyethylene, like the majority of plastic materials, has a ha un elevato coefficiente di dilatazione lineare (circa 2x10- high linear expansion coefficient (approximately 2x10- 4 °C-1), per cui occorre tenere presente questo fenomeno, 4 °C), therefore this phenomenon must be kept in mind, specialmente nel caso di condotte non interrate e quindi especially in the case of above ground lines which are soggette a continue variazioni della temperatura. subject to continuous variations in temperature. Un altro grande vantaggio della corrugazione della parete Another great advantage of the corrugated external walls esterna del tubo corrugato MAGNUM è che la dilatazione of the MAGNUM, is that the linear expansion along the lineare lungo l’asse del tubo viene in parte limitata dalle pipe axis is partly limited by the corrugation. The result corrugazioni. Il risultato è un allungamento ridotto di circa il is a reduction of approximately 50% in lengthening with 50% rispetto al classico tubo liscio in PEAD. respect to the classic smooth HDPE pipes. 3.9 Basse temperature Low Temperatures Specifiche richieste di mercato ci hanno consentito di Specific market requests have given us the possibility to maturare esperienze anche sul convogliamento di fluidi a gain experience in the conveyance of low temperature basse temperature. liquids. La temperatura di fragilità del polietilene, misurata secondo The fragility temperature of polyethylene, measured using il metodo ASTM D 746, risulta inferiore a -118°C, pertanto the ASTM D 746 method, is less than -118°C, and so the l’impiego di tubazioni a basse temperature non costituisce use in the low temperature pipelines is not a particular particolare problema. problem. Al momento le esperienze si fermano ad utilizzi fino a Current experience stops at employment of the piping -40°C, dove le condotte di tubi PE corrugati hanno avuto down to -40°C, where the corrugated PE pipelines have eccellenti comportamenti, sia in fase di montaggio che a shown excellent behaviour, both in the installation phase tutt’oggi in fase di lavoro. and in the current work phase. 16
4. Produzione Production Lo schema (Fig. 3) dimostra organizzazione di una linea The scheme bellow (Fig. 3) shows the organisation of a produttiva. production line. fig. 3 silos materia prima corrugatore marcatrice taglierina raw material silos testa corrugating device marker cutter head estrusori vasca di raffreddamento traino extruders cooling tank sled La tecnologia applicata nella produzione del tubo corrugato The technology applied in the production of MAGNUM MAGNUM è di origine tedesca. Il tubo è prodotto per corrugated pipe has its origins in Germany. The pipe coestrusione delle due pareti su un corrugatore (fig. 5) che is produced by the co-extrusion of the two walls on a forma il tubo dandogli il suo caratteristico profilo. corrugating unit (fig. 5) which forms the pipe, giving it its La parete esterna viene fatta aderire sugli stampi del characteristic profile. corrugatore tramite un sistema di vuoti esterni e di aria An external vacuum and internal air system is used to make interna, mentre la parete interna scorre su un mandrino the external wall adhere to the corrugating moulds, while raffreddato ad acqua (fig. 4). the internal wall slides along a water cooled spindle (fig. 4). Le due pareti si saldano tra loro a caldo all’interno del The two walls are heat welded together inside the corrugatore, evitando il crearsi di tensioni interne, che sono corrugating device, avoiding the creation of internal tension causa di distaccamento delle pareti e di cedimenti. In questo which is the cause of wall detachment and sagging. This modo le due pareti del tubo corrugato MAGNUM formano un way, the two walls of the MAGNUM corrugated pipe form a tutt’uno nella struttura del tubo. single entity in the pipe structure. Successiva alla fase di formatura del tubo c’è la fase di The cooling phase follows the pipe moulding phase: which raffreddamento, in cui il tubo passa dentro una vasca di the pipe passes through a cooling tank in which water is raffreddamento, all’interno della quale viene spruzzata acqua uniformly sprayed over the entire surface of the pipe to in maniera uniforme su tutta la superficie del tubo per evitare avoid hot and cold zones that could create tension in the zone più calde e zone più fredde, che potrebbero creare material once it is brought to room temperature. tensioni al materiale una volta portato a temperatura ambiente. When the pipe comes out of the cooling tank, it is marked Una volta uscito dalla vasca di raffreddamento, il tubo viene with an ink jet system. The marking (as prescribed by EN marcato con un sistema a getto di inchiostro. La marcatura 13476-1) gives all of the fundamental pipe parameters: del tubo (così come prevista dal EN 13476-1) fornisce tutti nominal diameter, construction material, rigidity class, i parametri fondamentali dello stesso, quali il diametro production date as well as the MAGNUM trademark nominale, il materiale utilizzato, la classe di rigidezza, la data identifying the manufacturing company. di produzione nonché il marchio (es. MAGNUM) identificativo The sled between the cooling tank and the cutting system dell’azienda produttrice. is a device used to allow the pipe to exit from the corrugator Il traino posizionato tra la vasca di raffreddamento e il sistema in a uniform manner and at a constant speed. di taglio è un’apparecchiatura che serve a far uscire in maniera A computerised cutting system is used to make sure that uniforme e a velocità costante il tubo dal corrugatore. the pipe is always cut in the groove of the corrugation to Un sistema di taglio computerizzato fa sì che il tubo venga permit easy installation of the fittings (gasket seals and tagliato sempre nella gola della corrugazione, in maniera tale couplings). da consentire una facile installazione dei sistemi di giunzione (guarnizioni e manicotti). 17
fig. 4 fig. 5 fig. 6 Fig. 6 - Sezione di parete del tubo. Vedi Tab. 5, pagina successiva. Fig. 6 - Pipe wall cross section (schematic view). Refer to Tab. 5, on the following page. 18
5. Gamma produttiva Production range I tubi corrugati MAGNUM per sistemi di condotte di fluidi non The MAGNUM corrugated pipes for liquid gravity systems, in pressione, conformi al prEN 13476-1 tipo B, coprono una compliant with EN 13476-1 type B, cover a vast range of vasta gamma di dimensioni, dal DN 110 al DN 1.200 mm. dimensions from DN110 to DN1200. Di seguito vengono illustrate le caratteristiche del tubo The characteristics of the pipes, according to the current secondo la normativa vigente (Tab.5). Il tubo corrugato regulations, are given below (Tab. 5). MAGNUM corrugated MAGNUM risponde a tutti gli standard della normativa, pipes respond to all of the regulation standards, and also inoltre offre valori elevati di diametro interno, che consente offer high values in terms of internal diameter, which makes la possibilità di avere portate più elevate. higher flow rates possible. Tab. 5 EN 13476-1 2007 MAGNUM DN/OD De min De max e4 min e5 min Di min Di min mm mm mm mm mm mm mm 125 124,3 125,4 1,1 1,0 105 105 160 159,1 160,5 1,2 1,0 134 137 200 198,8 200,6 1,4 1,1 167 172 250 248,5 250,8 1,7 1,4 209 218 315 313,2 316,0 1,9 1,6 263 272 400 397,6 401,2 2,3 2,0 335 347 500 497,0 501,5 2,8 2,8 418 433 630 626,3 631,9 3,3 3,3 527 535 800 795,2 802,4 4,1 4,1 669 678 1000 994,0 1.003,0 5,0 5,0 837 850 1200 1.192,8 1.203,6 5,0 5,0 1.005 1030 guarda fig. 6 pag. 18 / see Figure 6, page 18. Diametri interni MAGNUM DN/ID DN/OD max mm mm 250 284 300 350 400 468 500 565 600 701 800 935 19
6. Varianti al Magnum Magnum Variations 6.1 SlowFlow Il funzionamento idraulico delle tubazioni SLOW FLOWAMR The hydraulic function of the SLOW FLOWAMR piping system consiste nel rallentare la velocità media di scorrimento is to slow down the average flow velocity in the Sewerage. dell’acqua nella tubazione grazie a moti di iperturbolenza This effect is obtained by creating a high-turbulence at the alla parete causati dalle apposite macro scabrezze pipe wall, caused by the special artificial roughness of the artificiali della parete interna. Tale funzionamento è stato inner wall. This phenomenon was the subject of a test and oggetto di campagna di indagine e acquisizione dati reali real-time data acquisition in Politecnico di Bari University in un laboratorio prove universitario effettuato su condotte lab, which gave the calculations and formulas for the SLOW FLOWAMR , dai quali sono stati tratti valori e formule design phase. The tests have highlighted the correlation di calcolo da utilizzare in fase progettuale. I test hanno between the dissipation values and the DS / HS ratio that evidenziato la correlazione fra i valori di dissipazione e il must meet certain parameters. rapporto DS/HS che deve rispettare determinati parametri. Therefore, a pipe with internal wall that is simply “rough”, Pertanto una tubazione con parete interna semplicemente does not guarantee the same performance of the SLOW “scabra” non garantisce il medesimo funzionamento delle FLOWAMR pipes. tubazioni SLOW FLOWAMR , se non sono state anch’esse opportunamente testate. Diametri SlowFlow DN/OD DN/ID mm mm 200 200 250 250 315 315 400 400 500 500 6.2 BigDren Tubazione per drenaggio in PE a doppia parete, interna Drainage HDPE double wall pipe system with smooth black liscia e di colore nero, esterna corrugata e di colore nero. internal wall and corrugated black external wall. La tubazione ha fessurazioni sul fondo delle gole fra due The pipe is slotted in the groove between two consecutive corrugazioni. corrugations. 20
6.3 FilDren Il tubo corrugato doppia parete fessurato rivestito con fibra The corrugated double slotted wall pipe, covered with geotessile filtrante, in rotoli e barre per drenaggi interrati. geotextile fibre filter, in coils and bars for underground La guaina di rivestimento svolge un efficace effetto di drainage. The coating sheet performs an effective filtration filtrazione contro le impurità e il terreno che potrebbero effect against impurities and soil that could block the slits otturare le fessure o penetrare nel tubo insieme ai fluidi or penetrate into the tube along with the drained fluids. drenati. The coating action ensures the drainage efficiency of the L’azione del rivestimento assicura il mantenimento nel tube is maintained. tempo dell’efficacia drenante del tubo. 21
7. Normativa di riferimento Reference Regulation I primi tubi strutturati apparsi sul mercato sono di origine The first structured tubes on the market were German, tedesca, è quindi ovvio che le prime normative di riferimento therefore, the first reference regulations came out of the siano nate all’interno del sistema DIN. internal DIN system. La DIN16961 parla di tubi con parete esterna profilata e DIN16961 refers to pipes with profiled external walls parete interna liscia, non facendo distinzioni tra i diversi and smooth internal walls, without making a distinction profili. In questa normativa viene standardizzato il diametro between the different profiles. This regulation standardises interno dei tubi, pratica per l’effettuazione dei calcoli idraulici, the internal diameter of the pipes, which is practical for ma problematica per quel che riguarda la determinazione making hydraulic calculations, but is problematic when it della larghezza degli scavi e per i sistemi di giunzione non comes to determining the width of the trenches and of the standardizzati, in quanto non sono previsti né spessori non standard fittings, since neither minimum wall thickness minimi di parete, né dimensioni dei profili. nor profile dimensions are provided. A parziale completamento, nel 1996 è uscita la DIN 16566, In 1966, the partially complete DIN 16566 was issued, che offre lo schema di diversi profili (pieni e cavi) e indica which gave the scheme of different profiles (full or hollow), anche gli spessori minimi di parete. defining the minimum wall thickness. Al livello Europeo, EN 13476-3 è attiva dall’Aprile 2009. On a European level, EN 13476-3 is active since April La normativa è specifica per i sistemi interrati di 2009. convogliamento acque luride e meteoriche non in pressione The regulation is specific for gravitational underground attraverso l’utilizzo di tubazioni strutturate in PVC-U, PP e PE. systems for conveying water and sewage by means of In questo nuovo standard internazionale sono definite due PVC-U, PP and PE structured pipes. serie nominali di tubazioni: quelle normalizzate sulla base del This new international standard defines two nominal series diametro interno (DN/ID) e quelle normalizzate su diametro of pipes: those based of the internal diameters (DN / ID) esterno (DN/OD). and those based on the external diameter (DN / OD). Un’ulteriore importante classificazione fatta dal EN 13476-1 è Another important classification made by EN 13476-1 is the la standardizzazione dei profili, per quel che riguarda disegno profile standardisation in regard of design and dimensions. e dimensioni. Type A profiles are those in which both walls (external and I profili di tipo A sono quelli con entrambe le pareti (esterna internal) are smooth, even if “sandwich” is constructed by ed interna) lisce, costruiti anche a sandwich per overlapping several walls; while type B profiles are pipes in sovrapposizione di più pareti, mentre i profili di tipo B sono which only the internal wall is smooth and the external wall i tubi con la sola parete interna liscia e quella esterna non is not smooth (not linear), like those of corrugated pipes. liscia, tipo quella dei tubi corrugati. MAGNUM corrugated pipes are produced in compliance Il tubo corrugato MAGNUM è un tubo prodotto in conformità with EN 13476-1, standardised based on the external al EN 13476-1, standardizzato sul diametro esterno (DN/ diameter (DN / OD), profile type B. OD), di tipo B. Among the different characteristics defined in EN 13476- Tra le diverse caratteristiche definite nel EN 13476-1 riveste 1, the determination of ring stiffness (SN) is particularly particolare importanza la determinazione della rigidità important; it is a parameter, which indicates the pipe anulare (SN), parametro che indica la resistenza del tubo allo resistance to crushing due to external loads. schiacciamento dovuto a carichi esterni. The normative defines three classes of SN: La normativa definisce i seguenti valori di rigidità anulare: for DN ≤ 500 mm - SN4 - SN8 - SN16; per DN ≤ 500mm SN4 - SN8 - SN16; for DN > 500 mm - SN2 - SN4 - SN8 - SN16. per DN > 500mm SN2 - SN4 - SN8 - SN16. The reference standard for determining the ring stiffness is Lo standard di riferimento per la determinazione della rigidità EN ISO 9969, which calculates the SN value on the basis anulare è la EN ISO 9969, che calcola il valore di SN sulla of a flattening test at a constant speed, until a deformation base di una prova di schiacciamento a velocità costante fino of the pipe internal diameter equal to 3% of the initial value al raggiungimento di una deformazione del diametro interno is reached. The SN value indicates the tube resistance in del tubo pari al 3% del valore iniziale. KN/m2. Il valore di SN indica la rigidità anulare del tubo in kN/m2. 22
Nelle seguenti tabelle sono riportate le caratteristiche fisiche e meccaniche dei tubi corrugati MAGNUM per fognatura secondo il EN 13476-1:2007 The following tables show the physical and mechanical characteristics of the MAGNUM corrugated pipes for sewers, according to EN 13476-1:2007 Tab. 6 Caratteristiche fisiche dei tubi in PE Physical characteristics of PE pipes Parametri di prova Caratteristica Prescrizioni Test parameters Norma di riferimento Characteristic Provisions Reference regulation Caratteristiche / Characteristic Valore / Value Temperatura Tempo di immersione Il tubo non deve presentare e ≤ 8 mm delaminazioni, rotture o bolle (110 ± 2) °C Oven test e > 8 mm 30 min ISO 12091 The pipe must not present Temperature Immersion time 60 min blistering, breaks or bubbles e ≤ 8 mm e > 8 mm Massima differenza dal valore iniziale 0,25 g / 10 min Temperatura carico 190 °C Melt Index 5 Kg ISO 1133 Maximum difference from the Temperature load initial value 0.25g / 10 min e= spessore massimo di parete del tubo / maximum thickness of pipe wall. 23
Caratteristiche meccaniche dei tubi in PE Mechanical characteristics of the PE pipes Parametri di prova Caratteristica Prescrizioni Test parameters Norma di riferimento Characteristic Provisions Reference regulation Caratteristiche / Characteristic Valore / Value Rigidità dell’anello ≥ di quella della classificazione In conformità a EN ISO 9969 EN ISO 9969 Ring rigidity ≥ than that of the classification In compliance with EN ISO 9969 Temperatura / Temperature 0 °C Condizionamento / Conditioning Acqua-aria / Water-air Percussore / Striker d90 Massa percussore / Striker mass DN 110 0,5 Kg Prova d’urto DN 125 0,8 Kg TIR ≥ 10% DN 160 1,0 Kg EN 744 Shock test DN 200 1,6 Kg DN 250 2,5 Kg DN ≥ 315 3,2 Kg Altezza di caduta / Falling height DN 110 1600 mm DN ≥ 125 2000 mm Curvatura regolare, assenza Flessibilità Schiacciamento di crepe alla fine della prova dell’anello 30% Dem EN 1446 Regular curvature, absence of Flattening Ring flexibility cracks at the end of the test Valore di ≤ 4 per un’estrapolazione In conformità a EN ISO 99679 creep a 2 anni EN ISO 9967 compliant with EN ISO 9967 Creep value ≤ 4 by a 2 year extrapolation 24
8. Marchio di conformità Conformity mark a n. 287 L’Istituto Italiano dei Plastici, riconosciuto con D.P.R. n.120 The Italian Institute of Plastics, recognised by D.P.R. n. 120 dell’ 1/2/1975, è l’ente incaricato dall’UNI per la gestione del of 1/2/1975, is the institute charged by UNI to manage the Marchio di conformità per le materie plastiche. Conformity Mark for plastic materials. Sono ammesse al Marchio PIIP/a tutte le aziende che All of the companies that manufacture products in fabbricano prodotti conformi al EN 13476-1:2007 e che conformity with EN 13476-1:2007, are admitted to the s’impegnano a rispettare le condizioni previste dallo statuto. PIIP/ Mark and they promise to respect the conditions La concessione del Marchio PIIP/a avviene in seguito ad una provided for by the statute. serie di esami preliminari sulla produzione, sulla metodologia The concession of the PIIP/ Mark was made following a dei controlli e la validità delle attrezzature di laboratorio series of preliminary tests on the production, on the control dell’Azienda produttrice, nonché sulla verifica del corretto methods and on the validity of the laboratory equipment of funzionamento del kit di giunzione (manicotto o bicchiere + the manufacturer, as well as the verification of the correct guarnizioni) secondo parametri di norma. functioning of the coupling kit (coupling or bell and spigot La ITALIANA CORRUGATI è concessionaria del Marchio joint + seals) according to the regulation parameters. PIIP/a n. 798/2011 per condotte: ITALIANA CORRUGATI is a concessionaire of the PIIP/ Mark no. 798/2011 for pipes: Licenziataria del marchio per tubi di: PE strutturato EN 13476 N° distintivo 798/2011 a Vedi notiziario I.I.P. 25
9. Calcoli idraulici Hydraulic calculations Le dimensioni delle tubazioni, la portata e la velocità in base The dimensions of the pipes, the flow rate and speed al grado di riempimento ed alla pendenza della condotta, si based on the filling degree and the pipeline inclination, are calcolano con il classico metodo di Bazin. calculated with the classic Bazin method. Le equazioni che vengono utilizzate nel calcolo della condotta The equations that are used in the pipe system calculation sono l’equazione di Chezy e la relazione di Bazin. Le variabili are the Chezy equation and the Bazin ratio. The variables utilizzate sono così definite: used are defined as follows: Tab. 7 EN13476-1:2007 Variabile UdM Caratteristiche Variable UoM Description Q m3/s portata / flow rate V m/s velocità / speed S m2 sezione bagnata del tubo / wet pipe section P m perimetro della sezione bagnata del tubo / perimeter of the wet pipe section Rh m raggio idraulico, dato da S/P / hydraulic radius, given by S/P i - pendenza della condotta / inclination of pipeline c - coefficiente di scabrezza della condotta / roughness coefficient of the pipeline V=K Rh i 87 87 Rh K= = 1+ c Rh + c Rh Poiché la portata è data da: Since the flow rate is given as: Q=SV Sostituendo nell’ultima equazione i valori delle precedenti, By substituting the values in the last equation with those in the abbiamo che il valore di portata Q è dato dalla formula: previous ones, the value of flow rate Q is given by the formula: 87 S Rh i Q= R +c h 26
Per pendenze i = 1% = 0,01 la formula si semplifica in: For inclination i = 1% = 0,01 the formula is simplified as follows: 87 S Rh Q= R +c h Nel caso del PEAD si utilizza un coefficiente di scabrezza In the case of HDPE, a roughness coefficient equal to pari a 0,06. Nei calcoli di esempio si è preferito utilizzare 0.06 is used. In the calculations given in the examples, a un coefficiente di 0,1 per avere risultati conservativi. Si coefficient of 0.1 was used in order to yield conservative tenga presente che per altri tipi di condotte i coefficienti di results. Remember that for other types of pipelines, the scabrezza sono di un ordine di grandezza superiori a quello roughness coefficients are of a higher order than that of del polietilene (Tab. 8). polyethylene (Tab. 8). Per pendenze diverse dal 1% i valori della portata Q´ e della For inclinations other than 1% the values of flow rate Q´ velocità V´ risultano: and of speed V´ are: Q’ = Q 10 i V’ = V 10 i Il valore del fattore di conversione 10 i è riportato The value of the conversion factor 10 i is shown in nelle tabelle allegate (Tab.7). the Tables attached (Tab.7). Tab. 8 EN13476-1:2007 Valori di 10 i per pendenze da 0,1‰ a 100‰ / Values of 10 i for inclinations from 0,1‰ to 100‰ i‰ 10 i i‰ 10 i i‰ 10 i 0,1 0,100 5,2 0,721 16 1,265 0,2 0,141 5,4 0,735 17 1,304 0,3 0,173 5,6 0,748 18 1,342 0,4 0,200 5,8 0,762 19 1,376 0,5 0,224 6,0 0,775 20 1,414 0,6 0,245 6,2 0,787 22 1,483 0,7 0,265 6,4 0,800 24 1,549 0,8 0,283 6,6 0,812 26 1,612 0,9 0,300 6,8 0,825 28 1,673 1,0 0,316 7,0 0,837 30 1,732 1,2 0,346 7,2 0,849 32 1,782 1,4 0,374 7,4 0,860 34 1,844 1,6 0,400 7,6 0,872 36 1,897 1,8 0,424 7,8 0,883 38 1,949 2,0 0,447 8,0 0,894 40 2,000 2,2 0,469 8,2 0,906 42 2,049 2,4 0,485 8,4 0,917 44 2,098 2,6 0,510 8,6 0,927 46 2,145 2,8 0,529 8,8 0,938 48 2,191 3,0 0,548 9,0 0,949 50 2,236 3,2 0,566 9,2 0,959 55 2,345 3,4 0,583 9,4 0,970 60 2,449 3,6 0,600 9,6 0,980 65 2,550 3,8 0,616 9,8 0,990 70 2,646 4,0 0,632 10 1,000 75 2,739 4,2 0,648 11 1,049 80 2,828 4,4 0,663 12 1,095 85 2,915 4,6 0,678 13 1,140 90 3,000 4,8 0,693 14 1,183 95 3,082 5,0 0,707 15 1,225 100 3,162 27
Tab. 9 TERMINI DI PARAGONE | Scabrezza assoluta - coefficienti di calcolo - coefficienti cautelativi COMPARISON TERMS | Absolute roughness - calculation coefficients - cautionary coefficients Descrizione COLEBROOK COLEBROOK MANNING WILLIAMS BAZIN Description tubi correnti / current pipes K di rete / K of network Acciaio nuovo / New steel 0,6 - 1 - 85 130 - 140 - Acc. riv. plast. nuovo / New plastic coated steel 0,2 2-4 100 140 - 150 - Acc. bitumato nuovo / New asphalt steel 0,6 - 1,2 - 95 130 - Ghisa nuova / New cast iron 2-4 - 80 80 - Ghisa bitumata nuova / New asphalt cast iron 0,6 - 1,2 2-4 85 95 - Ghisa nuova con riv. cemento centrifugato New cast iron with centrifuged cement coating 1 - 83 95 - Cemento centrif. nuovo / New centrifuged cement 1 2,5 95 145 0,23 Cem. liscio nuovo / New smooth cement 0,6 - 1 3 90 100 0,23 Cem. grossolano nuovo / New rough cement 3-4 4 80 80 0,46 Cem. in opera nuovo / Cement in new works 3-4 4 73 90 0,36 Fibrocem. nuovo / New Fibre cement 0,6 - 1 1 - 1,5 100 145 0,06 Gres nuovo / New stoneware 1,2 - 1,9 2 - 2,5 68 - 80 90 - 95 - PRFV nuovo / New PRFV 1 - 2 (centrif.) 1,5 - 2,5 80 - 90 130 - 140 - Materiali Plastici estrusi in genere Extruded plastic materials, in general 0,06 0,25 - 0,5 - - - PE estrusi in genere / Extruded PE, in general 0,06 0,25 - 0,5 105 150 0,06 PE strutturato spiralato / Spiral structured PE 0,2 - 0,5 0,6 95 135 - PE strutturato corrugato / Corrugated structured PE 0,06 0,25 - 0,5 105 150 0,1 PVC 0,06 0,6 95 135 - ATV per tubi estrusi plastici (PE) considera (per reti estese): K = 0,25 per acque chiare K = 0,40 per acque chiare con componenti in sospensione K = 0,50 per acque scure fognarie D h ATV for extruded plastic pipes (PE) considers (for extended networks): K = 0,25 for clear waters K = 0,40 for clear waters with components in suspension K = 0,50 for black sewer waters 28
Puoi anche leggere