TUBI E RACCORDI IN PP-R - PP-R TUBES AND FITTINGS TUYAUX ET RACCORDS EN PP-R CATALOGO CATALOGUE - Bucchi Srl
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
SINCE 1973 CATALOGO TUBI E RACCORDI IN PP-R CATALOGUE PP-R TUBES AND FITTINGS CATALOGUE TUYAUX ET RACCORDS EN PP-R
® Fittings for plastic pipes and systems 2 INDICE GENERAL TABLE DES MATIÈRES GENERALE INDEX GÉNÉRALE L’AZIENDA 3 COMPANY 5 L’ENTREPRISE 5 L’ORGANIZZAZIONE 3 THE ORGANIZATION 6 ORGANISATION 6 IL SUPPORTO TECNICO 4 TECHNICAL SUPPORT 6 L’ASSISTANCE TECHNIQUE 6 LA COMUNICAZIONE 4 COMUNICATION 7 LA COMMUNICATION 7 IL PRODOTTO 4 THE PRODUCT 7 LE PRODUIT 7 LE APPLICAZIONI 4 APPLICATIONS 7 APPLICATIONS 7 SISTEMA TECH EVOLUTION TECH EVOLUTION SYSTEM SYSTÈME TECH EVOLUTION SETTORI APPLICATIVI 8 FIELDS OF APPLICATION 8 SECTEURS D’APPLICATION 8 CARATTERISTICHE GENERALI 9 GENERAL CHARACTERISTICS 9 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 9 Qualità e prove 9 Quality and tests 9 Qualité et essais 9 Riferimenti normativi 10 Reference standards 10 Références normatives 10 Certificazioni 10 Certifications 10 Certifications 10 Materiali 11 Materials 11 Matériaux 11 PROPRIETÀ FISICO-MECCANICHE, PHYSICO-MECHANICAL, THERMAL, PROPRIETES PHYSIQUES, TERMICHE, ELETTRICHE DEL ELECTRICAL PROPERTIES OF THE MECANIQUES, THERMIQUES, POLIPROPILENE COPOLIMERO RANDOM COPOLYMER ELECTRIQUES DU POLYPROPYLENE RANDOM 12 POLYPROPYLENE 12 COPOLYMERE «RANDOM» 12 Legenda 13 Key to acronyms 13 Légende 13 Prestazioni 13 Performance 13 Performance 13 Curva di regressione 15 Life expectancy curve 15 Courbe de régression 15 Vantaggi 15 Advantages 15 Advantages 15 CARATTERISTICHE PRINCIPALI 16 MAIN CHARACTERISTICS 16 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 16 Standard di connessione 16 Connection standards 16 Standards de connexion 16 Tenuta idraulica 16 Hydraulic tightness 16 Étanchéité hydraulique 16 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS 17 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 17 Avvertenze ed indicazioni Directions for the installation 17 Avertissements et indications pour per l’installazione 17 Thermal expansion 18 l’installation 17 Dilatazione termica 18 Compensation of thermal expansion 19 Dillation thermique 18 Criteri di compensazione delle Lines embedded in the wall 19 Criteres de compensation des dilatations dilatazioni termiche 19 External lines 19 thermiques 19 Impianti sotto traccia 19 Installations sous tranchees 19 ENERGY SAVING, THERMAL Impianti esterni 19 Installations externes 19 DISPERSION AND INSULATION 22 RISPARMIO ENERGETICO, ECONOMIE D’ENERGIE, DISPERSION AIR CONDITIONING INSTALLATIONS DISPERSIONE TERMICA E THERMIQUE ET ISOLATION 22 INSULATION AGAINST CONDENSATION 22 COIBENTAZIONE 22 INSTALLATION DE CLIMATISATION CONDENSATION IN THE PIPES AND IMPIANTI DI CONDIZIONAMENTO: FITTINGS 23 ISOLATION CONTRE LA CONDENSATION 22 ISOLAMENTO ANTICONDENSA 22 CONDENSATION DANS LES TUYAUX PLANT ACCEPTANCE TEST 23 CONDENSA NELLE TUBAZIONE E NEI ET LES RACCORDS 23 JOINTING TECHNIQUE FOR PIPES RACCORDI 23 ESSAI DE L’INSTALLATION 23 AND FITTINGS 24 COLLAUDO DELL’IMPIANTO 23 TECHNIQUE DE RACCORDEMENT DES Equipment for installation and assembling 24 TECNICA DI GIUNZIONE DI TUBI E TUYAUX ET RACCORDS 24 Directions for welding: polyfusion 26 RACCORDI 24 Directions for welding: electrofusion 28 Equipements de soudage et usinage 24 Attrezzature di saldatura e lavorazione 24 Directions for fixing damaged pipes 28 Instructions de soudage : polyfusion 26 Istruzioni per la saldatura: polifusione 26 Instructions de soudage : electrofusion 28 DESIGNING 29 Istruzioni per la saldatura: elettrofusione 26 Instructions de reparation en cas de Pressure loss 29 tuyau endommage 28 Istruzioni per la riparazione di un tubo Unit pressure loss for pipes 30 danneggiato 28 CONCEPTION 29 LOCAL RESISTANCE COEFFICIENT “ PROGETTAZIONE 29 Chutes de pression 29 R” FOR FITTINGS 31 Perdite di carico 29 Chutes de pression unitairesdes tuyaux 30 RANGE 32 Perdite di carico unitarie dei tubi 30 COEFFICIENTS DE RESISTANCE SHIPPING SERVICE 45 LOCALISEE “R” POUR LES RACCORDS 31 COEFFICIENTI DI RESISTENZA LOCALIZZATA “R” PER I RACCORDI 31 PACKAGING 45 GAMME 32 GAMMA 32 WARRANTY 46 SERVICE EXPÉDITIONS 45 SERVIZIO SPEDIZIONI 45 EMBALLAGE 45 IMBALLAGGI 45 GARANTIE DES PRODUITS 46 GARANZIA DEI PRODOTTI 46
® ® 3 ® Fittings for plastic pipes andplastic Fittings for pipes and systems systems 3 ® Fittings for 3 plastic pipes and systems Fittings for plastic pipes and systems L’AZIENDA L’AZIENDA La Storia L’AZIENDA La Storia 1973: Domenico Bucchi fonda a Lugo (Ravenna) l’omonima azienda, che nasce come piccola realtà artigiana La Storia specializzandosi nella costruzione stampi per lo stampaggio ad iniezione di materiali plastici. C E R T I F I C AT O 1976: La produzione dei primi raccordi innovativi in PA 66, finora una delle linee principali della Bucchi. C E R T I F I C AT O C E R T I F I C AT O per il sistema di gestio 1977: Le prime esposizioni a fiere internazionali: Milano e Birmingham e primi clienti all’estero. ne secondo EN ISO 9001:2008 1990 e 2000: Il trasferimento del magazzino e uffici nella nuova sede e successivamente l’ampliamento per il sistema di gestio La prova della confor e viene documentata ne secondo mità alla norma sopra indicata è stata fornita dello stabilimento per la produzione. EN ISO 9001:2008 secondo le proced per il sistema di gestio ure TÜV PROFICERT per ne secondo EN ISO 9001:2008 La prova della confor mità alla norma sopra 1997: Certificazione del SISTEMA QUALITA’ secondo le norme UNI EN ISO 9001:2008 e viene documentata indicata è stata fornita secondo le proced ure TÜV PROFICERT La prova della confor per mità alla norma sopra indicata è stata fornita 2006: Nasce il BDFast che rappresenta la nuova generazione dei raccordi per la giunzione dei tubi e viene documentata ® secondo le proced ure TÜV PROFICERT per flessibili. L’innovazione continua con il BDFastPOOL nel 2007. BUCCHI S.r.l. 2014: Anniversario dei 40 anni! Via Bonsi, 57 I - 48022 Lugo (RA) 2015: Nasce QJ® - Quick Joints la nuova gamma di raccordi rapidi ad innesto per serbatoi. BUCCHI S.r.l. Via Bonsi, 57 Campo di applicazione : I - 4802 BUC2CHI Tecnologia ed innovazione concentrate in un raccordo che viene innestato sulle pareti dei Lugo S.r.l. (RA) Progettazione, produ Via Bonsi, 57 tubi in materiali I - 48022 Lugo (RA) zione e commercial termoplastici, costr izzazione di racco rdi e serbatoi direttamente dall’esterno. uzione dei relati Campo di applicazione : vi stampi. Scopo: 14G02; 18G0 Progettazione, produ 2 (EA: 14; 17/2) zione Campoedicommercial 2016: La BUCCHI s.r.l. diventa internazionale. È stata fondata la BUCCHI MAROC con sede a tubi in materiali termoplastici,applic azioneizzazi : costruzione dei one di raccordi e Progettazione, produ relativi stampi. tubi in materiali zione e commercial Scopo: 14G0 2; 18G02 (EA: 14; izzazione di racco Temara Rabat per la penetrazione commerciale dei propri prodotti sul mercato locale e limitrofi. termoplasti ci, costruzione17/2) rdi e dei relativi stamp No registrazione i. certificato 73 Scop o: 14G02; 18G02 100 4582 (EA: valido Oggi: Oggi la Bucchi s.r.l, forte di 40 anni di esperienza alla costante ricerca dell’innovazione Rapporto di Audit 4322 3643 Certificato 14; 17/2) da 2017-07-08 a 2018-09-14 Prima certificazione 2014-07-08 No registrazione di prodotto, conta 30 dipendenti e si estende su una superficie di 4 mila metri quadri. certificato 73 100 4582 Certificato valido Rapporto di Audit da 2017-07-08 a 4322 3643 2018-09-14 No registrazione Prima certificazione Il know-how acquisito nella progettazione e produzione di raccordi e sistemi tubi-raccordi in certificato 73 100 2014-07-08 4582 Certificato valido Rapporto di Audit da 2017-07-08 a 4322 3643 2018-09-14 D-ZM-14137-01-00 Prima certificazione Darmstadt, 2017-05-3 2014-0 7-08 Organism 0 materiale termoplastico, con la tecnologia dello stampaggio ad iniezione ed estrusione, l’ha o di Certificazione del TÜV – Responsabile della Hessen Questa certificazi certificazione – one è stata eseguita PAGINA 1 DI 1 secondo la procedur Verificabile sul sito a TÜV PROFiCER TÜV Technische www.tuev-club.de. T per verifiche e Überwachung Hessen I certificati originali certificazioni e viene GmbH, Rüdeshei contengono un periodicamente ologramm sorvegliata. resa un punto di riferimento per progettisti e aziende in molteplici settori. I prodotti Bucchi, mer Str. 119, D-64285 D-ZM-14137-01-00 Darmstadt, Tel. +49 a incollato. 6151/600331 Rev-IT-13 Darmstadt, 2017-05-3 01 Organismo di Certificaz 0 ione del TÜV Hessen – Responsabile della Questa certificazi certificazione – one è stata eseguita PAGINA 1 DI 1 secondo la procedur Verificabile sul sito a TÜV PROFiCER standard e su misura, sono richiesti e utilizzati per il trasporto liquidi e circolazione fluidi, nel TÜV Technische Überwachung Hessen D-ZM-141 www.tuev -club.de. I certificati T per verifiche e certificazioni 37-01-00 Darmstadt, 2017-05-3 GmbH, Rüdeshei originali contengo e viene Organism periodica o di 0 mer Str. 119, D-64285 no un ologramm mente Certificaz sorvegliat ione del a. TÜV Hessen Darmstadt, Tel. +49 a incollato. – Responsabile Questa certificazi one è stata eseguita 6151/600331 Rev-IT-13della certificazione – secondo la procedur PAGINA 1 DI 1 01 Verificabile sul sito a TÜV PROFiCER TÜV Technische www.tuev-club.de. T per verifiche e collegamento di tubi a macchine/apparecchiature per circolazione liquidi, compresa l’intercettazione e antiriflusso. Überwachung Hessen I certificati originali certificazioni e viene GmbH, Rüdeshei contengono un periodicamente mer Str. 119, D-64285 ologramm sorvegliata. Darmstadt, Tel. +49 a incollato. 6151/600331 Rev-IT-13 01 L’offerta vanta oltre 1.500 articoli di design tra prodotti a proprio marchio e certificati, realizzati nel rispetto dell’ambiente e 100% made in Italy. Oggi sono esportati in 25 Paesi, e l’export rappresenta il 43% del volume complessivo. La Vision La Mission Intuire e comprendere i bisogni reali dei mercati e dei propri clienti in modo da riuscire a soddisfarli prima e meglio di chiunque altro. BUCCHI S.r.l. è impegnata a sviluppare e rendere • concretamente percepibile il valore del MARCHIO dando costante prova di: • etica industriale; • il trasporto di aria, gas di scarico, fumi; • corretta applicazione legale soprattutto nei rapporti di lavoro, nella • il trasporto prevenzione di materiali e nella sicurezza granulari, polveri.dei lavoratori; • elevato livello nelle relazioni con le persone e nel governo dell’organizzazione per la soddisfazione di tutti coloro che sono interessati alla sua Laaffermazione Mission(clienti, personale, fornitori, istituzioni, ecc.). La Mission •La Mission L’ORGANIZZAZIONE •• il trasporto di aria, gas di scarico, fumi; •• ilil trasporto trasporto di di materiali aria, gas granulari, di scarico,polveri. fumi; BUCCHI ha sede in Italia con il proprio sito • il trasporto di aria, gas granulari, materiali di scarico,polveri. fumi; produttivo. • il trasporto di materiali granulari, polveri. con: • Direzione generale e amministrativa • Direzione commerciale L’ORGANIZZAZIONE • Supporto tecnico e servizio spedizioni MILANO VENEZIA L’ORGANIZZAZIONE BUCCHI ha sede in Italia con il proprio sito MILANO L’ORGANIZZAZIONE produttivo. MILANO VENEZIA BUCCHI ha sede in Italia con il proprio sito FERRARA VENEZIA BUCCHI ha sede in Italia con il proprio sito produttivo. BOLOGNA LUGO RAVENNA con: produttivo. FERRARA FAENZA -con:Direzione generale e amministrativa FERRARA BOLOGNA LUGO RIMINI RAVENNA BOLOGNAFAENZA LUGO -con: - Direzione Direzione commerciale generale e amministrativa FIRENZE RAVENNA RIMINI FAENZA -- Supporto Direzione tecnico e servizio generale spedizioni e amministrativa commerciale RIMINI FIRENZE - Direzione commerciale Supporto tecnico e servizio spedizioni FIRENZE - Supporto tecnico e servizio spedizioni Lugo: culla storica del cavallino rampante Ferrari, blasone della famiglia Baracca
® Fittings for plastic pipes and systems 4 L’attività commerciale La gestione della clientela in Italia è supportata da un’organizzazione di agenti qualificati, affiancati nella loro attività dal responsabile vendite o di area; all’estero, la gestione è prevalentemente diretta. L’attenzione all’ambiente I manufatti dell’azienda ed i rifiuti rispettano la tutela dell’ambiente. La produzione dei componenti è “100% Made in Italy” ed è in regime di garanzia della qualità secondo ISO 9001. IL SUPPORTO TECNICO L’approccio tecnologico Bucchi dispone di un ufficio tecnico per lo studio, la progettazione e lo sviluppo dei propri prodotti. Sviluppare soluzioni che rispondano alle esigenze della clientela e stabilire solidi processi commerciali. I nostri tecnici metteranno a disposizione delle clientela il loro know-how relativo ai prodotti e alla loro migliore applicazione Una delle chiavi di successo per la nostra attività è quella di fornire il più ampio supporto tecnico ai nostri interlocutori, per far comprendere le prerogative costruttive dei nostri prodotti, in termini di qualità e semplicità d’uso, ma anche per quanto riguarda il risparmio economico. Perciò abbiamo creato un team di tecnici Bucchi che, grazie a un’adeguata formazione, è in grado di evidenziare con prove concrete ciò che i prodotti Bucchi possono fare per semplificare il lavoro di chi deve progettare, produrre, costruire macchine e apparecchiature e installare impianti. LA COMUNICAZIONE L’approccio al mercato In Bucchi siamo convinti che una comunicazione chiara rivolta al mercato sia una chiave imprescindibile per il successo. Questo significa adottare azioni di comunicazione e di promozione, che vanno dalle campagne pubblicitarie rivolte ai diversi attori del nostro mercato, alle azioni di presentazione e consulenza sui prodotti e sulla loro applicazione Un interlocutore soddisfatto e fidelizzato costituisce la nostra vera risorsa; per gratificarlo occorre individuare le sue esigenze e inserirle nella pianificazione aziendale, in modo che tutte le nostre energie siano focalizzate su questo obiettivo. Il servizio spedizioni LE APPLICAZIONI Grazie a processi flessibili, a una attenta valutazione dei trasportatori e alla costante attenzione ai clienti, l’azienda è in grado di fornire un Le risposte adeguate ad ogni tipo di necessità buon livello di servizio dal reale valore aggiunto, puntualità e rapidità di consegna, garantendo sempre la tutela dello standard qualitativo Tech evolution® è un sistema costituito da una serie di componenti dei prodotti, tramite imballi conformi ai requisiti richiesti per ogni tipo che offre molteplici utilizzi in diverse applicazioni: impianti, idro- trasporto. sanitari, condizionamento, tradizionali di riscaldamento, industriali, aria compressa. Installazioni di acqua calda e fredda es: in abitazioni civili, ospedali, alberghi, edifici pubblici, scuole, costruzioni navali. Gli impianti iniziano dall’allacciamento primario dell’edificio fino all’ultimo punto di prelievo, sia nell’edilizia civile che in quella industriale. IL PRODOTTO La vasta gamma di diametri (da 16 a 160mm) consente anche l’installazione in grandi edifici. Il collegamento ad apparecchiature e È il sistema di adduzione dell’acqua fredda e calda. I tubi e raccordi il trasporto di: liquidi ad alta temperatura, sostanze chimiche, liquidi tech evolution® sono realizzati in Polipropilene copolimero random ad alimentari ed acqua potabile, è un’esigenza impiantistica che può alto peso molecolare PP-R. essere soddisfatta con l’impiego del sistema tech evolution®. Il sistema tech evolution® si compone di, tubi, raccordi e valvole per Il sistema tech evolution®, costituisce la vera alternativa all’utilizzo del saldatura, raccordi di passaggio, accessori e attrezzature che lo rende metallo per il trasporto e la distribuzione di acqua potabile e calda per versatile. uso domestico e, calda e fredda per uso industriale.
® 5 Fittings for plastic pipes and systems COMPANY L’ENTREPRISE History L’histoire 1973: Domenico Bucchi founded in Lugo (Ravenna), the eponymous 1973 : Domenico Bucchi fonde à Lugo, près de Ravenne en Italie, company, which began as a small workshop specializing in the l’entreprise du même nom, qui nait comme une petite activité artisanale manufacture of molds for injection molding of plastics. spécialisée dans la fabrication de moules pour le moulage par injection 1976: The production of the first innovative fittings PA66, until now one de matières plastiques. of the main lines of Bucchi. 1976 : La production des premiers raccords innovants en PA 66, qui 1977: The firsts international exhibitions: Milan and Birmingham and est restée jusqu’à aujourd’hui l’une des spécialité de la société Bucchi. firsts foreign costumers. 1977 : Premières expositions dans les salons internationaux : Milan et 1990 e 2000:The transfer of the warehouse and offices to the new Birmingham, et premiers clients à l’étranger. headquarters and subsequently expand the plant for the production. 1990 et 2000 : Transfert de l’entrepôt et des bureaux dans le nouveau 1997: Certification of the Quality System according to UNI EN ISO 9001: siège et agrandissement successif du site de production. 2008 1997 : Certification du SYSTÈME QUALITÉ aux normes UNI EN ISO 2006: BDFast® represent the new generation of fittings for joining hoses. 9001:2008 The innovation continues with BDFAST POOL in 2007 and others. 2006 : Naissance du BDFast® qui représente la nouvelle génération 2014: Anniversary of 40 years! des raccords pour la jonction des tuyaux flexibles. L’innovation continue 2015: Born QJ® - Quick Joints a quick coupling fitting for tanks. avec le BDFastPOOL en 2007. Technology and innovation focused in a new fitting which is grafted on 2014 : Anniversaire des 40 ans ! the tank’s wall directly from the exterior of the tank. 2015 : La nouvelle gamme de raccords rapides pour réservoirs QJ® - 2016: BUCCHI s.r.l. become international. BUCCHI MAROC s.s.r.l. Quick Joints est née. La technologie et l’innovation concentrées dans located in Temara Rabat for the market penetration with its products in un raccord qui est greffé sur les parois des réservoirs directement de this new commercial area. l’extérieur Today: It’s in 1973 when Domenico Bucchi founds at Lugo (Ravenna) 2016 : BUCCHI s.r.l. devient International. BUCCHI MAROC à été fondé the eponymous company, was born as a very small reality craftwork à Temara Rabat pour la pénétration commerciale des ses produits sur company, producing specialized dies for injection molding of plastic le marché local et limitrophe. materials. Aujourd’hui : Aujourd’hui la société Bucchi s.r.l., forte de ses 40 Nowadays Bucchi s.r.l., with 40 great years of experience, ans d’expérience, toujours à la recherche d’innovations pour ses avantgarde searches for product innovation, counts more than 30 produits, possède 40 employés, et s’étend sur une superficie de quatre employees and 4000mt. warehouse of production area. It developed mille mètres carrés. Le savoir-faire acquis dans la conception et la in time and became larger, modern and competitive firm, specialized production de raccords et de systèmes tuyaux-raccords en matière in the design and manufacture of dies, production and marketing of thermoplastique, avec utilisation de la technologie de moulage par fittings, pipes, valves in thermoplastic materials. injection et par extrusion, fait de nous la référence pour les designers Know-how acquired in projecting and producing have lift us as reference et pour les entreprises de nombreux secteurs. Les produits Bucchi, to designers and private companies in multiple areas. Our products, standard aussi bien que sur mesure, sont demandés et utilisés pour standards or measure, are required and used to transport liquids and le transport de liquide et la circulation de fluides, dans le raccordement fluids circulation, in the connections of machines to liquid circulation, de tubes à des machines/appareils pour la circulation de liquides, y backflow. We can offer you more than 1.500 design articles from product compris dans l’interception et l’anti-reflux. Notre offre compte plus de to our own certified brand, respecting the environment and made 100% 1 500 articles de design, produits possédant leur propre marque et in Italy are a successful key to our quality standers. This products are homologués, fabriqués dans le respect de l’environnement et 100 % quick, innovative, lifetime longer then metal fittings and clamps that Made in Italy. Nos produits s’exportent aujourd’hui dans 25 pays, et ensures you a full versatility of use. l’exportation représente 43 % de notre volume de vente. The Vision La Vision Trying to understand the real requirements of the market and of Vise à comprendre les besoins réels du marché et de ses clients, de customers, in order to face them before and better than other suppliers. manière à être capable de les satisfaire plus tôt et mieux que quiconque. BUCCHI S.r.l. knows that a MARK has an important value which is BUCCHI S.r.l. est engagée à développer et rendre concrètement appreciated by the market, if it is based on: perceptible la valeur de la MARQUE, en démontrant toujours: • business ethics; • son éthique industrielle; • strict compliance with laws, chiefly in matters concerning labor, • une correcte application de la loi, en particulier dans les relations de prevention and safety of workers; travail, la prévention et la sécurité des travailleurs; • constant communication with employees and within the management • des relations de haut niveau avec les personnes et dans le for the satisfaction of the people interested in its achievement gouvernement de l’organisation pour la satisfaction de tous ceux qui (customers, staff, suppliers, institutions and so on). sont intéressés (clients, employés, fournisseurs, institutions, etc.). The Mission La Mission Understanding the boundaries and requirements of the market for fit- Redéfinir les limites et le contenu du marché des raccords et des tings and systems with pipes and fittings, for: systèmes avec des raccords et des tuyaux pour: • conveyance of fluids and the relevant conduction of heat; • le déplacement des fluides et la relative conduction de chaleur ; • transportation of air, fumes, exhaust; • le transport d’air, des gaz d’échappement, des fumées ; • transportation of granular material, powders. • le transport de matériaux granulaires, poudres.
® Fittings for plastic pipes and systems 6 THE ORGANIZATION ORGANISATION BUCCHI has its headquarters in Italy with its production premises. BUCCHI a son siège en Italie avec son usine de production avec : 3 General Management, Business Management 3 Direction générale et administrative 3 Sales Management 3 Direction commerciale 3 Technical Dept. and Forwarding Office 3 Support technique et service expéditions The Sales Department L’activité commerciale On the markets we cover, we avail ourselves of a network of experienced La gestion de la clientèle basée en Italie est prise en charge par une Agents, who are supported by our Sales Manager or by an Area équipe d’agents commerciaux qualifiés, appuyés par le responsable Manager; in some cases, sales are direct. des ventes ou le responsable du secteur ; à l’étranger, la gestion est le plus souvent directe. Attention à l’environnement We care for the environment Les produits de la société ou les déchets respectent l’environnement. La Products and waste are environmental friendly. Our products are “100% production des composants est « 100% Made in Italy » et est garantie Made in Italy” and are produced under ISO 9001Quality Control System. par un système de qualité selon la norme ISO 9001. TECHNICAL SUPPORT L’ASSISTANCE TECHNIQUE Costumer Technical Care L’approche technologique Bucchi has an office devote to study, design and development of new Bucchi dispose d’un bureau d’études, de conception et de products. Develop solution to answer costumer needs and establish développement de ses propres produits en misure de développer des strong business relations. Our technicians will provide to costumers their solutions répondant aux exigences de la clientèle et établir des procédés products and applications know-how. commerciaux solides. Nos techniciens mettront à disposition de nos We are convinced that one of the keys for the success of our activity is clients leur savoir-faire concernant les produits et leurs applications based on the widest technical support given to our customers, information Une des clés du succès pour notre activité est de savoir fournir la about construction features of our products, both as concerns quality and meilleure assistance technique possible à nos interlocuteurs, afin de simple use, energy savings and protection of the environment. At Bucchi faire comprendre les caractéristiques de fabrication de nos produits, en we have created a team of experienced engineers who, thanks to their termes de qualité et de simplicité d’utilisation, mais également en ce extensive technical formation, can show what the Bucchi products can qui concerne la réduction des coûts. C’est pourquoi nous avons mis do to make work simple for the customers who are involved in design, sur pied une équipe de techniciens Bucchi qui, grâce à une formation production, manufacture of machines and equipment and installation of adéquate, est à même de démontrer à l’appui de preuves concrètes plants and systems. que les produits Bucchi simplifient le travail des professionnels de la conception, de la production et de la construction de machines, d’appareils et d’installations.
® 7 Fittings for plastic pipes and systems COMUNICATION LA COMMUNICATION Market Approach L’approche commerciale A clear communication given to the market is a necessary key for our Chez Bucchi, nous sommes convaincus qu’une communication claire et success, from advertising campaigns aimed, a clear presentation of the ciblée sur le marché est une clé incontournable du succès. Cela signifie products and consultancy concerning their applications. adopter des actions de communication et de promotion, allant des A satisfied and faithful customer is our real resource; to reward our campagnes publicitaires tournées vers les différents acteurs de notre customers we must be able to understand their needs and insert them marché, aux actions de présentation et de conseil sur les produits et into our planning, and focus our energies on this target. leurs applications Un interlocuteur satisfait et fidélisé constitue notre ressource la plus précieuse ; pour le satisfaire, il faut savoir identifier ses exigences et les intégrer dans la planification de l’entreprise, afin que toutes nos énergies soient focalisées sur cet objectif. Logistic Service Le service expéditions Last but not least our Logistic office provides a service in a very flexible Grâce à des procédés flexibles, à une évaluation attentive des way, offering the best transport and conditions to our clients necessities. transporteurs à une attention constante à nos clients, l’entreprise The company can afford a really good time from the order to the deliver, est à même de fournir un niveau de service élevé avec une véritable being on time, fast and sure that your goods will be shipped in a high valeur ajoutée, ponctualité et rapidité de livraison, en garantissant level of quality standard, using the appropriate boxes material to which toujours le respect des standards de qualité de nos produits, grâce à type of product it’s this office priority. des emballages répondant aux exigences de chaque type de transport employé. THE PRODUCT LE PRODUIT The system conveys hot and cold water. The tech evolution® Pipes and Il s’agit d’un système d’adduction d’eau froide et chaude. Les tuyaux fittings are manufactured with high molecular weight random co-polymer et les raccords tech evolution® sont fabriqués en polypropylène polypropylene PP-R. copolymère « random » à poids moléculaire élevé PP-R. The tech evolution® system includes pipes, fittings, valves for welding, Le système tech evolution® est composé de tuyaux, de raccords et de adaptor fittings, accessories and equipment, for a highly versatile use. vannes pour la soudure, de raccords de passage, d’accessoires et d’équipements qui le rendent polyvalent. APPLICATIONS APPLICATIONS Response adequate to every type of need Réponses appropriées à tout type de besoin Tech evolution® is a system made up of a set of components that Le système tech evolution® est composé d’un ensemble de composants offer numerous uses in different applications: systems, plumbing, air pouvant être utilisés de diverses manières selon les applications : conditioning, traditional heating, industrial, compressed air. installations, hydro-sanitaires, climatisation, chauffage traditionnel, Hot and cold water installations, e.g.: in private houses, hospitals, hotels, industrie, air comprimé. public buildings, schools, naval constructions. Installations de l’eau chaude et froide, par exemple : dans les résidences The plant starts from the primary connection of the building, down to the privées, hôpitaux, hôtels, édifices publics, écoles, constructions navales last drawing point both in civil industrial buildings. Ces circuits commencent à la connexion primaire du bâtiment jusqu’au The large range of diameters (16 to 110 mm) enables installation in dernier point de prélèvement, tant dans des constructions civiles large buildings. Connection to equipment and the transport of: high qu’industrielles. temperature liquids, chemicals, liquid foods and drinking water. It is an Une gamme étendue de diamètres (de 16 à 160mm) en permet installation requirement that can be satisfied with the use of the tech l’installation dans des bâtiments d’envergure. Le système tech evolution® system. evolution® peut également répondre à la nécessité d’être raccordé The tech evolution® system is the true alternative to using metal for à des appareils et pour transporter notamment des liquides haute transporting and distributing drinking and hot water for household use température, des substances chimiques, des liquides alimentaire et de and hot and cold water for industrial use. l’eau potable. Le système tech evolution® est une véritable alternative au métal pour le transport et la distribution de l’eau potable et chaude pour l’utilisation domestique et de l’eau froide et chaude pour l’industrie.
®® plastic plasticpipes Fittings Fittingsfor pipesand andsystems for systems 88 Settori applicativi Fields of application Secteurs d’application Acqua uso idro-sanitario Water for hydro-sanitary use Stockage – Conteneurs industriels tipo di impianti: type of installations: type d’installations : Nautico - Nautical - Nautique Industriale - Industrial - Industriel Autolavaggi - Car wash systems - Stations de lavage
® ® 9 Fittings for plastic pipes andplastic systems Fittings for pipes and systems Alimentazione acqua piscine Supply water pools Alimentation en eau des piscines CARATTERISTICHE GENERAL CARACTÉRISTIQUES GENERALI: CHARACTERISTICS: GÉNÉRALES: Qualità e prove Quality and tests Qualité et essais Per garantire un elevato e costante grado In order to guarantee a high and constant di qualità il sistema tech evolution viene quality level, the tech evolution system système tech evolution est soumis à des contrôles sottoposto a rigorosi controlli che la Bucchi undergoes strict controls. These are carried rigoureux que Bucchi effectue tous les jours dans effettua quotidianamente nei propri laboratori, out at the Bucchi company’s labs with modern ses laboratoires par l’intermédiaire d’équipements forniti di moderne attrezzature e personale equipment and by highly skilled technicians: altamente Ispezioni e controlli del materiale in Inspection and control of purchased Inspections et contrôles du matériel à ingresso materials l’arrivée Tutto il materiale in ingresso è soggetto a All the material supplied to the Bucchi Company Tout le matériel arrivant est soumis à des contrôles. controlli. Questo assicura che i prodotti siano must be controlled before use. This ensures Cela permet de s’assurer de la conformité des conformi ai requisiti richiesti. La materia prima, conformity of the products to the requirements. produits aux exigences en vigueur. La matière viene controllata prima del suo utilizzo in produzione. before being processed. d’être utilisée lors de la fabrication. Controlli durante il processo Controls during the production process Contrôles lors de la fabrication Ad intervalli di tempo regolari vengono At regular time intervals the operating conditions Les paramètres de la machine sont contrôlés controllati i parametri macchina e effettuati of the machines are checked. A visual control à intervalles réguliers, et les surfaces internes, controlli visivi delle interne ed esterne externes et les marques contrôlées visuellement e delle marcature. Vengono, inoltre, effettuati of the marks is also done. Moreover, pipes and rilievi dimensionali su tubi e raccordi. dimensionnels sont également effectués sur les of dimensions to requirements. tuyaux et les raccords. Final checks and controls Terminata la produzione, prima di immettere il At the end of the production process and Une fois la production terminée, avant de lancer prodotto sul mercato, il Laboratorio Controllo le produit sur le marché, le laboratoire de contrôle Qualità della Bucchi esegue tutti i controlli Control Lab at the Bucchi Company carries out de la qualité de Bucchi effectue tous les contrôles e le prove, previste dai marchi di qualità del all controls and tests as required by the Quality et les essais prévus par les marques de qualité prodotto: Standards: du produit : • misure del grado di sul prodotto • • • prova a pressione a 20°C per 1h; • pressure test at 20°C for 1h; • un essai d’éclatement à 20°C pendant 1 heure; • prova a pressione a 95°C per 165 ore; • pressure test at 95°C for 165 hrs; • l’essai d’éclatement à 95°C pendant 165 heures; • prova a pressione a 95°C per 22 ore; • • • prova a pressione a 95°C per 1000 ore; • • • prova di resistenza all’urto con pendolo • resistance test to impact by Charpy pendulum; • un essai de résistance aux chocs avec un Charpy; • homogeneity test with microscope; mouton de Charpy • prova di omogeneità con microscopio; • behaviour test after heat treatment. • un essai d’homogénéité au microscope • prova di comportamento dopo trattamento a • un essai de comportement après traitement à caldo. chaud La qualità del prodotto viene costantemente The quality of the product is constantly tested La qualité du produit est continuellement monitorata dagli Enti internazionali di by external International Institutes for Product di prodotto, di cui la Bucchi possiede i marchi di conformità. Periodicamente Company the Conformity marks. les marques de conformité. questi Enti effettuano visite di sorveglianza Periodically, these Institutes make inspection Ces organismes effectuent régulièrement des con prelievo di campioni da sottoporre ad visits and take samples to be submitted to visites de surveillance au cours desquelles ils ulteriori controlli e prove presso i loro laboratori further tests at their labs. prélèvent des échantillons qui seront ensuite accreditati. soumis à d’autres contrôles et essais dans des laboratoires agréés.
®® plastic plasticpipes Fittings Fittingsfor pipesand andsystems for systems 10 10 Riferimenti normativi Reference standards Références normatives Norme tecniche per impianti di acqua Technical rules for drinking water Normes techniques pour installations DIN 1988 potabile installations d’eau potable DIN 4109 Isolamento acustico negli Isolement acoustique dans les bâtiments Tubazioni in materiale termoplastico. Pipes of thermoplastic materials, Pipe Tuyaux en matière thermoplastique. DIN 16928 Raccordi per tubi, Posa. Linee generali Joints, Laying of Pipes. General Directions Raccords pour tubes et pose. Lignes générales. Norme riguardanti la saldatura di materie Thermoplastic materials welding Normes relative à la soudure des DVS 2206 termoplastiche standards matières thermoplastiques. DVS 2207 Saldatura di materiali termoplastici per Welding of thermoplastic materials by Soudure des matières thermoplastiques parte/part 11 mezzo di elementi riscaldanti. means of heating tools. avec éléments chauffants. Macchine e apparecchiature per la Machines and equipment for welding Machines et appareils pour soudure DVS 2208 saldatura di materiali termoplastici con thermoplastic materials by means of de matières thermoplastiques avec parte/part 1 elementi riscaldanti heating tools éléments chauffant. Legge sul risparmio di energia nelle Law on energy saving in buildings Loi sur l’économie d’énergie dans les EnEG abitazioni logements Disposizioni per il risparmio di energia Rules for energy saving in heating Dispositions pour l’économie d’énergie Heiz. Anl. V. negli impianti di riscaldamento. systems. des installations de chauffage. Sistemi di tubazioni di materie plastiche Plastics piping syste for hot and cold Systèmes de tuyauterie en matières ISO per le istallazioni di acqua calda e fredda- water installations – Polypropylene (ISO plastiques pour installations d’eau 15874 Polipropilene 15874) chaude et froide - Polypropylène L’elevato standard qualitativo ha permesso The high quality standard made it possible for Son excellent niveau de qualité a permis au al sistema tech evolution di dei the tech evolution system to be awarded with système tech evolution de recevoir les marques seguenti marchi di conformità: de conformité suivantes : • KIWA - UNI rilasciato da KIWA CERMET Italia • KIWA - UNI released by KIWA CERMET Italia • KIWA - UNI émis par KIWA CERMET Italia Su tubi e raccordi in PPR PN 20 da DN20 a On PPR pipes and fittings PN 20 from DN20 to Sur tubes et raccords en PPR PN 20 du DN63. DN63. DN20 au DN63. • TZW Prüfzeugnis su tubi e raccordi riguardo • TZW Prüfzeugnis • TZW Prüfzeugnis sur les tuyaux et alla potabilità dell’acqua, in conformità ai be used with drinking water, in compliance raccords concernant la potabilité de l’eau, requisiti del Ministero della Sanità Tedesco. with the requirements of the German Health conformément aux exigences du Ministère de • RINA N.MAC160414CS: di Ministry. la santé allemand. omologazione di tipo rilasciato dal RINA. • RINA N.MAC160414CS: • RINA N.MAC160414CS délivré par le RINA. approval issued by RINA.
® ® 11 9 Fittings for plastic pipes andplastic systems Fittings for pipes and systems Materiali Materials Matériaux PROPRIETÀ FISICO-MECCANICHE, PHYSICO-MECHANICAL, THERMAL, PROPRIETES PHYSIQUES, MECANIQUES, TERMICHE, ELETTRICHE DEL ELECTRICAL PROPERTIES OF THE THERMIQUES, ELECTRIQUES DU POLIPROPILENE COPOLIMERO RANDOM RANDOM COPOLYMER POLYPROPYLENE POLYPROPYLENE COPOLYMERE « RANDOM » I tubi e i raccordi del sistema tech evolution The tubes and fittings of the tech evolution Les tuyaux et les raccords du système tech sono prodotti in polipropilene copolimero system are produced in high molecular weight evolution sont produits en polypropylène random ad alto peso molecolare, PP-R 80 Random Copolymer Polypropylene, PP-R 80 copolymère aléatoire à haut poids moléculaire, (secondo norma DIN). (according to DIN standard). PP-R 80 (selon norme DIN). Sono stati inoltre introdotti tubi in PP-RCT e PP-RCT and FASER tubes have also been Ont également été mis en place des tuyaux tubi FASER. introduced. PP-RCT et des tubes FASER. I tubi in PP-RCT rappresentano l’evoluzione The PP-RCT tubes represent the latest Les tuyaux en PP-RCT représentent l’évolution per la realizzazione degli impianti di adduzione evolution for building hot/cold water supply de la réalisation de systèmes d’adduction acqua calda/fredda negli impianti sanitari. I tubi systems in sanitary systems. The PP-RCT d’eau chaude / froide dans les installations in PP-RCT garantiscono elevate performance tubes ensure high mechanical performance. sanitaires. Les tuyaux en PP-RCT assurent meccaniche. The FASER tube is, on the other hand, a triple des performances mécaniques élevées. Il tubo FASER è invece un tubo triplo strato che, layer tube that, owing to the presence in the Le tube FASER est quant à lui un tube triple grazie alla presenza nello strato intermedio intermediate layer of a reinforced fiber glass couche qui, grâce à la présence dans la di una miscela in PP-RCT rinforzata con fibra PP-RCT mixture, elevates and stabilises the couche intermédiaire d’un mélange en PP- vetro, consente di elevare e stabilizzare le mechanical features of the traditional PP-R RCT renforcé avec de la fibre de verre, permet caratteristiche meccaniche del tradizionale tube. The FASER tube associates the reduced d’élever et stabiliser les caractéristiques tubo in PP-R. Il tubo FASER associa la ridotta linear expansion of the fiber glass layer with mécaniques du tube traditionnel en PP-R. dilatazione lineare dello strato in fibra vetro the high mechanical performance typical of Le tube FASER associe la dilatation linéaire alle elevate performance meccaniche tipiche PP-RCT. réduite de la couche en fibres de verre aux del PP-RCT. PP-R Random Copolymer Polypropylene performances mécaniques élevées typiques PP-R polipropilene copolimero random PP-RCT Random Copolymer Polypropylene du PP-RCT. PP-RCT polipropilene copolimero random with special and improved crystalline structure PP-R polypropylène copolymère aléatoire con speciale e migliorata struttura cristallina that offers a higher resistance to pressure and PP-RCT polypropylène copolymère aléatoire che permette una superiore resistenza alla temperature. avec une structure cristalline particulière pressione e alla temperatura. et amélioratée qui permet une plus grande Benefits of PP-RCT tubes résistance à la pression et la température. Vantaggi dei tubi in PP-RCT compared to PP-R tubes rispetto al PP-R Avantages des tuyaux en PP- External diameter, pressure and working RCT par rapport au PP-R A parità di, diametro esterno, pressione e temperature being equal, tubes with thinner temperatura di esercizio, grazie alle elevate walls can be used owing to the outstanding Pour un mme diamtre externe, une mme caratteristiche meccaniche di cui è dotato il mechanical characteristics of PP-RCT. This pression et temprature de fonctionnement, PP-RCT, è possibile utilizzare tubi con ridotti allows flow rates to be increased and weight grce aux caractristiques mcaniques leves dont spessori di parete. Ciò permette un aumento to be decreased. est muni le PP-RCT, il est possible d’utiliser des delle portate e una diminuzione del peso. tuyaux avec des paisseurs de paroi rduites. Cela permet une augmentation des debits et une diminution du poids.
®® plastic plasticpipes Fittings Fittingsfor pipesand andsystems for systems 12 12 PROPRIETÀ’ METODO DI PROVA UNITÀ DI MISURA VALORE MEDIO (a 23°C) PROPERTIES TEST METHOD UNIT OF MEASURE AVERAGE VALUE (at 23°C) PROPRIETES METHODE D’ESSAI UNITE DE MESURE VALEUR MOYENNE (à 23°C) Massa volumica - Mass per volume - Masse volumique ISO 1183 g/cm3 0,90 Indice di - ISO 1133-1 g/10 min 0,20-0,30 (230°C / 2,16 kg) Carico di snervamento - Ultimate tensile stress - Limite ISO 527 MPa 24 d’élasticité Allungamento a rottura - Ultimate elongation - Allongement ISO 527 % >430 à la rupture Modulo di elasticità - Flexural modulus - Module ISO 527 MPa 850 d’élasticité Conduttività termica - Thermal conductivity - Conductivité DIN 52612 W/mK 0,24 thermique (λ) lineare di espansione - Linear expansion ASTM D 696 mm/(m°C) 0,15 Punto di fusione - Melting point - Point de fusion DIN 53736b2 °C 145÷150 Calore - calorimetria adiabatica kJ/kg • K 2,0 - adiabatic calorimetry - calorimétrie adiabatique Resistenza all’urto (Charpy) - Resistance to impact - ISO 179 Résistance aux chocs (Charpy) 23°C kJ/m2 no rottura - no breakage - pas de rupture 0°C kJ/m2 no rottura - no breakage - pas de rupture -20°C kJ/m2 no rottura - no breakage - pas de rupture Resistività volumica - Volume resistivity - Résistivité DIN 53482 Ω cm > 1016 volumique Costante dielettrica - Dielectric constant - Constante DIN 53483 - 2,3 diélectrique Rigidità dielettrica - Dielectric strength - Rigidité DIN 53481 kV/mm 75 diélectrique Fattore di perdita dielettrica - Dielectric loss factor DIN 53483 - < 5•10 -4 Facteur de perte diélectrique Resistenza agli agenti chimici - vedi pdf Resistance to chimica agents - see pdf Résistance aux agents chimiques - voir pdf Raccordi di passaggio PP-R-ottone OT - brass Raccords de passage PP-R-laiton OT Valvole a sfera Ball valves Vannes à bille • Valvole in PP-R • Valves made of PP-R • Vannes en PP-R • Sedi tenuta sfera in PTFE • PTFE ball seal seats • Sièges tenue bille en PTFE • Passaggio totale: il foro della sfera corrisponde • • Passage total : le trou de la bille correspond al diametro interno del tubo PN 20 diameter of PN 20 pipe au diamètre interne du tuyau PN 20 Rubinetti Cocks Robinets • Rubinetti in PP-R • Cocks made of PP-R • Robinets en PP-R • Sedi tenuta sfera in PTFE • PTFE ball seal seats • Sièges tenue bille en PTFE • Guarnizione piana in NBR • • Joint plat en NBR • Guarnizioni O-ring in NBR • NBR O-ring gaskets • Joints toriques en NBR Colore Colour Couleur • Verde • Green • Vert
® ® 13 9 Fittings for plastic pipes andplastic systems Fittings for pipes and systems Legenda Key to acronyms Légende d diametro nominale esterno del tubo in mm (prodotti pipe nominal outside diameter in mm (products diamètre nominal externe du tuyau en mm con diversi attacchi: d, d(1), d(2), …) with several connections: d, d(1), d(2), …) (produits avec plusieurs raccords : d, d(1), d(2), …) S spessore del tubo pipe wall thickness épaisseur du tube DN diametro nominale interno in mm (prodotti con nominal bore in mm (products with several diamètre nominal interne en mm (produits diversi attacchi: DN, DN(1), DN(2) connections: DN, DN(1), DN(2) DN(1), DN(2) G dimensione nominale del femmina in pollici nominal dimension of the female thread in ISO 228/1 (prodotti con diverse estremità e inches ISO 228/1 (products with several threads en pouces ISO 228/1 (fabriqué avec misure: G, G(1), G(2) and sizes: G,G(1), G(2) mesures : G, G(1), G(2) G1 dimensione nominale del maschio in pollici nominal dimension of the male thread in inches ISO 228/1 (prodotti con diverse estremità e ISO 228/1 (products with several threads and pouces ISO 228/1 (produits avec différents misure: G1,G1(1) G1(2) sizes: G1, G1(1), G1(2) G1,G1(1) G1(2) R dimensione nominale del maschio in pollici nominal dimension of the male thread in inches dimension nominale du filet mâle en EN 10226 (ex ISO 7/1 e DIN 2999) (prodotti con EN 10226 (ex ISO 7/1 and DIN 2999) (products pouces EN 10226 (ex ISO 7/1 et DIN 2999) diverse estremità filettate e misure: R1, R1(1), R1(2)) with several threads and sizes: R1, R1(1), R1(2) (produits avec différents types d’extrémités filetées et de mesures : R1, R1(1), R1(2) Rc dimensione nominale del femmina in pollici nominal dimension of the female thread in inches dimension nominale du filet femelle en EN 10226 (ex ISO 7/1 e DIN 2999) (prodotti con EN 10226 (ex ISO 7/1 and DIN 2999) (products pouces EN 10226 (ex ISO 7/1 et DIN 2999) diverse estremità filettate e misure: Rp, Rp(1), Rp(2)) with several threads and sizes: Rp, Rp(1), Rp(2) (produits avec différents types d’extrémités filetées et de mesures : Rp, Rp(1), Rp(2) PN pressione nominale in bar a 20°C nominal pressure in bar at 20°C pression nominale en bars à 20°C g peso in grammi weight in grams poids en grammes K chiave key clef U numero di fori number of holes PP-R polipropilene copolimero random random copolymer polypropylene polypropylène copolymère « random » EPDM elastomero etilene propilene ethylene propilene elastomer caoutchouc éthylène-propylène-diène NBR elastomero acrilo-nitrile butadiene acrylo-nitril-butadiene elastomer caoutchouc acrylo-nitrile butadiène PTFE politetra etilene Prestazioni Performance Performance Assenza di incrostazioni Absence of scaling Absence d’incrustations La specularità interna del tubo evita il The smooth inner wall prevents any La spécularité interne du tuyau évite la formarsi di incrostazioni calcaree. formation of calcareous scaling. formation d’incrustations calcaires. Basse perdite di carico Low pressure loss Faibles chutes de pression I tubi del sistema tech evolution The inner walls of the pipes in the tech Les tubes du système tech evolution presentano interne evolution system are free of porosity and présentent des surfaces internes non senza porosità o cricche, e con cracks and show a negligible surface rugosità roughness, which reduces pressure loss con conseguente riduzione del valore to a minimum. les chutes de pression. delle perdite di carico. Assenza di corrosione No corrosion Absence de corrosion I tubi in PP-R resistono a qualsiasi PP-R pipes resist to any water hardness. Les tuyaux en PP-R résistent à tous les durezza dell’acqua. types de dureté de l’eau. Resistenza al gelo Resistance to frost Résistance au gel L’elevata elasticità del PP-R consente The high elasticity of PP-R makes it L’excellente élasticité du PP-R permet al tubo di adattarsi ad eventuali possible for the pipe to adapt itself to au tuyau de s’adapter aux éventuelles aumenti di volume del liquido gelato volume increases if the liquid running augmentations de volume de liquide gelé all’interno. inside them freezes. à l’intérieur. Ottimo isolante acustico Excellent deadening Excellente isolation acoustique Il PP-R è estremamente elastico e PP-R is very elastic and sound Le PP-R est extrêmement élastique fonoassorbente, pertanto i rumori e absorbent; the noise and vibrations et possède un excellent niveau le vibrazioni, dovute al passaggio produced by the passage of water and d’absorption acoustique, ce qui évite la dell’acqua e ai colpi d’ariete, non si by water hammer do not propagate. propagation des bruits dus au passage propagano. de l’eau et des coups de bélier.
®® plastic plasticpipes Fittings Fittingsfor pipesand andsystems for systems 14 14 Prestazioni Performance Performance Bassa dispersione termica e Low thermal dispersion and limited Faible dispersion thermique et fenomeni di condensa limitati condensation phénomènes de condensation La scarsa conduttività termica del Heat dispersion is reduced thanks to limités PP-R riduce la dispersione del calore, the low thermal conductivity of PP-R; La mauvaise conductivité thermique du eliminando gli effetti di condensa sulla this prevents condensation on the pipe PP-R réduit la dispersion de la chaleur, esterna del tubo e riducendo surface and considerably reduces the ce qui élimine les effets de condensation notevolmente lo strato di materiale layer of insulating material required. sur la surface externe du tube et coibente necessario. réduisent la couche de matière isolante requise de manière significative. Isolante elettrico Electrical insulation Isolant électrique Il PP-R è un materiale elettricamente PP-R is an electric insulating material: Le PP-R est un matériau électriquement isolante: ciò lo rende immune da this makes it free from electrochemical isolant: ce qui le protège contre fenomeni di corrosione elettrochimica corrosion and perforations caused by les phénomènes de corrosion e da perforazioni causate dalle correnti stray currents. électrochimique et les perforations vaganti. causées par les courants vagabonds. Idoneo all’impiego in zone a Suitable for use in seismic areas Peut être utilisé dans les zones à rischio sismico PP-R is elastic inside the building risque sismique Il PP-R risulta elastico all’interno della and absorbs seismic hocks; it is Le PP-R, qui est élastique à l’intérieur struttura del fabbricato ed assorbe le recommended by international experts de la structure du bâtiment, absorbe scosse telluriche, pertanto è for use in seismic areas. les secousses telluriques, raison pour raccomandato da commissioni di laquelle il est recommandé par les esperti internazionali. experts internationaux. Elevata resistenza agli agenti High resistance to chemicals Résistance élevée aux agents chimici PP-R is highly resistant to chemicals, chimiques Il PP-R ha un’alta resistenza agli including the substances with which it is Le PP-R est très résistant aux agents agenti chimici, comprese le sostanze normally in contact in buildings: concrete chimiques, y compris aux substances con le quali può venire a contatto and lime avec lesquelles il peut entrer en contact (calce o cemento). (chaux ou ciment). Facile lavorabilità Easy workability Facile à usiner La semplice tecnica installativa, The simple installation technique and the La simplicité de la technique unitamente all’estrema leggerezza dei d’installation, ainsi que la grande tubi e raccordi, permette di attuare con assembly easy and rapid and can reduce légèreté des tuyaux et des raccords, facilità l’assemblaggio e di ridurre il assembly time 30 to 50% as compared permet un montage facile un temps tempo di installazione del 30-50% to traditional metal lines. d’installation réduit de 30 à 50% par rispetto ai sistemi metallici tradizionali. rapport aux systèmes métalliques traditionnels. Resistenza all’abrasione Resistance to abrasion Résistance à l’abrasion I tubi del sistema tech evolution sono The pipes in the tech evolution system Les tuyaux du système tech evolution particolarmente resistenti all’abrasione are particularly resistant to abrasion and sont particulièrement résistants e consentono alte velocità dell’acqua allow high water speed with no erosion à l’abrasion et compatibles avec senza problemi di erosione. problem les vitesses élevées de l’eau dans problèmes d’érosion. Durata nel tempo Long life expectancy Durabilité Il PP-R è particolarmente resistente e PP-R is particularly long lasting and Le PP-R est particulièrement résistant et duraturo sotto le sollecitazioni termiche resistant to combined thermal and durable aux sollicitations thermiques et e meccaniche combinate nel tempo. In mechanical stress in time. mécaniques associées dans le temps. particolare il sistema tech evolution ha Namely, the tech evolution system has resistenza superiore a 50 anni per una a resistance of over 50 years at 10 bar evolution résiste plus de 50 ans à une pressione di 10 bar e una temperatura pressure, and 60°C temperature. pression de 10 bars et une température di 60°C. de 60 ºC. Idoneità al contatto alimentare e Totally neutral and suitable for Aptitude au contact alimentaire et assoluta atossicità contact with liquid food products atoxicité Il sistema tech evolution è particolar- The tech evolution system is particularly Le système tech evolution est mente inerte rispetto ai problemi di neutral in contact with food products particulièrement inerte par rapport contatto con sostanze alimentari (particularly drinkable water) and it aux problèmes de contact avec (particolarmente l’acqua potabile) ed has been awarded with numerous des substances alimentaires ha ottenuto numerosi riconoscimenti di (particulièrement l’eau potable) et sa potabilità secondo le vigenti normative water , in conformity with national and potabilité a été reconnue à plusieurs nazionali ed internazionali. international regulations in force. reprises selon les normes nationales et internationales en vigueur.
Puoi anche leggere