Italian Bespoke Interiors - Chiavari
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
INDEX Company 001 Who we are 007 Special Finishes 003 A History of Excellence 008 On-site Installation 004 What we do 009 A link to the best Italian manufacturers 005 Technical support 006 Production Projects 013 Residential 041 Hospitality & Offices 014 Mayfair 042 Azalea 019 Alba 046 Hotel Raphael 023 Baku 050 Yachts 028 Retail 029 Pazolini 034 Loriblu 037 No One Contacts 056 Contacts
WHO WE ARE who we are 001 IT EN Da oltre 50 anni siamo ambasciatori infinite combinazioni di materiali e For more than 50 years we have been We are specialised in the production of della qualità italiana nel mondo, con finiture, destinati a divenire pezzi unici. ambassadors of the italian quality in exclusive interiors for luxury retail and interni prodotti su misura e su progetto Siamo specializzati nel produrre the world, with custom made interiors residential projects, yachts, offices and architettonico, collaborando con i interni esclusivi per negozi di lusso, produced following architectural and for all environments which aspire to be migliori architetti e designer per residenze private, luxury yachts,uffici e design projects for luxury national and an example of beauty over time: realizzare interni di lusso destinati ai ambienti che aspirino ad essere international markets. Thanks to our wonderful to see and to live. We mercati nazionali e internazionali. esempio di bellezza nel tempo: splendi- experience and our constantly updated produce each piece with extreme care Grazie alla nostra esperienza e al di da vedere e da vivere.Realizziamo know-how, we are able to create any and dedication, according to the nostro know how in costante aggiorna- ciascun prodotto con estrema attenzio- type of furniture. We range from classic requests of our clients. We always mento, siamo in grado di realizzare ne e dedizione, secondo le indicazioni to contemporary, with endless combi- guarantee higher quality standards in qualsiasi tipo di arredo. Spaziamo dallo dei nostri committenti. nations of materials and finishes, all production stages. stile classico al contemporaneo, con destined to become unique pieces.
who we are 002 IT EN Da sempre garantiamo elevati ma anche un network di aziende leader Those who choose Chiavari know how thus able to offer exclusive production standard qualitativi in tutte le fasi della del settore, in costante collegamento e deep our dedication to every single and consultancy services. Unique in filiera produttiva. Chi sceglie Chiavari in grado di offrire servizi di produzione detail is: for us, the difference between giving shape and life to the desires of sa quanto sia profonda la nostra e di consulenza esclusivi, frutto di good and excellent lies in the quality, our customers and partners: Chiavari is dedizione alla cura del dettaglio: per partnership consolidate nel tempo. from that of the raw materials we select the perfect ally for those who love noi la differenza tra ciò che è buono e Unici nel dare forma alle necessità dei to that of the companies that support innovative, unique and personalised ciò che è ottimo risiede nella qualità, da nostri clienti e partner commerciali: us during the production. Chiavari is services and products. quella delle materie prime selezionate Chiavari è l’alleato perfetto per chi ama not only the excellence of Made in a quella delle aziende che ci affiancano prodotti e servizi innovativi e totalmen- Italy, but, thanks to long standing nella produzione. Chiavari rappresenta te personalizzabili. partnerships, also a link to other non solo l’eccellenza del Made in Italy, excellent companies leaders in the business, in constant connection and
A HISTORY OF EXCELLENCE a history of excellence 003 IT EN L’azienda viene fondata nel 1969 da continua ad espandersi negli anni ’70, The company was founded in 1969 by the company during the 70’s has Giuseppe Chiavari, padre dell’attuale realizzando gli uffici delle più grandi Giuseppe Chiavari, father of the become a leader in the production of Direttore Fabio, che già da prima dei banche del centro Italia. Negli anni ’80 current Director Fabio, who has bespoke interiors for bank offices in suoi 20 anni lavorava in una bottega prende vita una partnership con la worked since before his 20 years in an Umbria and Lazio. 1980 marks the artigianale di falegnameria. Knoll International, per cui l’azienda artisanal joinery. His passion for wood start of an important partnership with La sua passione per il legno, la forte produce interni su misura per gli uffici and strong motivation for personal and Knoll International for which Chiavari motivazione alla crescita professionale, di grandi società italiane o estere. professional growth, along with the produced all the bespoke interiors in unite alla maestria nella lavorazione L‘azienda diventa così sinonimo di expertise in working all materials with their projects for banks and corporate artigianale e industriale di diversi qualità italiana nel mondo, con i primi both artisanal and industrial ability, offices both in Italy and abroad. materiali, lo portano ad aprire, in una lavori nel settore retail in Germania lead him to open in a 360sf what has Chiavari’s quality was then prima sede di soli 120mq, quella che dagli anni ’80. become today the 12000sf headquarter internationally recognized, leading to oggi è la sede di 4000mq dell’azienda. and production facility of Chiavari. the first projects in the retail sector Punto di riferimento per l’eccellenza Widely appreciated for the excellent mostly in Germany from the 80’s. dei suoi prodotti, l’azienda, quality of its products,
WHAT WE DO what we do 004 IT EN Dal 1969 produciamo interni su misura ci vengono affidati, unendo la tradizio- Since 1969 we have produced high bringing to life the designer’s ideas, di alta qualità seguendo i progetti di ne artigianale italiana all’innovazione quality bespoke interiors following the mixing the tradition of italian artisanal designer e architetti. Nati come dei più moderni softwares e macchina- projects of designers and architects. expertise to the innovation of modern falegnameria, creiamo oggi interni con ri. A collaborazione con partner di Born as a joinery, we now make all kind softwares and machinery. The collabo- ogni tipo di materiale: legno, marmi, lunga data che uniscono le loro capaci- of interiors using all materials: wood, ration with long standing italian metalli, vetro, realizzando pezzi unici tà ed entusiasmo al nostro, ci permette marble, metals, glass, producing partners who combine their skills and che ricalcano perfettamente le idee dei di fornire un servizio completo ai nostri unique pieces totally fitted to the space enthusiasm with ours, allows us to give nostri clienti. Dallo studio iniziale del clienti, garantendo interni unici di alta and ideas of our customers. From the a full package service to our clients, progetto, allo sviluppo dei disegni qualità che elevano ogni spazio. study phase of the project, to the guaranteeing unique high quality esecutivi e alla produzione e finitura, making of the shop drawings and the interiors that will elevate avery space. mettiamo tutta la nostra passione ed production and finishing phase, we put esperienza nel dare vita ai progetti che all our passion and experience in
TECHNICAL SUPPORT what we do 005 IT EN Il primo passo nella realizzazione di un L’utilizzo di disegni in scala 1:1, realizza- The first step in making a high quality software and with different measure- prodotto finale di alta qualità è nello ti tramite l’uso di diversi software e con final products is to study the spaces we ment systems (centimetres, inches…), studio degli spazi che saranno impre- varie unità di misura, ci permette di will create our interiors for and the allows us to analyze, together with the ziositi dai nostri interni e del progetto e analizzare, insieme ai designer e project and design that is proposed to designers and architects, every single il design che ci viene proposto fin dalle architetti, ogni singolo pezzo fin nei us from its initial stages. For this piece down to its smallest details, sua fasi iniziali. Per questo motivo, suoi minimi particolari, garantendo un reason, we pay great attention and care guaranteeing a top quality final result poniamo grande attenzione e cura sia risultato finale di altissima qualità both in carrying out direct surveys on that perfectly overlaps to their original nell’effettuare sopralluoghi diretti per replicando perfettamente l’idea di chi site to map and acquire a perfect creative ideas. We are thus able to conoscere e mappare il luogo per cui lo ha pensato. Inoltre, collaboriamo knowledge of those spaces, and in the perfectly give life to all ideas and to produrremo i nostri prodotti, sia nella attivamente con designer e architetti production of shop-drawings of great discuss together which production produzione di disegni esecutivi di scambiando informazioni e idee, per value and detail. The use of 1: 1 scale techniques and materials it is most grande pregio e dettaglio. ottenere il risultato da loro desiderato. drawings, created using different appropriate to use.
PRODUC- TION what we do 006 IT EN La produzione è la fase in cui uniamo ci consente di ridurre i tempi di We combine craftsmanship with the collaboration with our partners, we are la nostra tradizionale abilità artigianale produzione aumentando la qualità dei latest techniques and machineries. Our also able to install, on request, wiring, alle più recenti tecniche e macchinari. pezzi finiti, con una sensibile attenzio- passion, attention to detail and expe- heating, plumbing and automated Le nostre competenze ci consentono di ne ai costi. Il perfetto mix di artigianato rience make us able to produce classic systems, and turnkey solutions, provi- realizzare mobili dal design classico o e tecnologie moderne. or modern furniture masterpieces with ding a full-range service. moderno con qualsiasi finitura. I nostri Grazie a una stretta collaborazione con any finish and material. Our artisans artigiani professionisti sono in grado partner di lunga data, siamo anche in are able both to carve intricate inlays sia di scolpire intricati intarsi nel legno grado di installare, su richiesta, sistemi by hand and to use the most advanced a mano, sia di lavorare con sistemi di cablaggio, di riscaldamento e technologies. CAD-CAM softwares tecnologici più all'avanguardia. Il idraulici, sistemi automatizzati e allows us to cut production times and software CAD-CAM, collegato a soluzioni chiavi in mano, fornendo un increase the quality, with a significant macchine a controllo numerico, pacchetto completo al nostrocliente. attention to costs. Thanks to a close
SPECIAL FINISHES what we do 007 IT EN Per rendere ogni pezzo ancora più unico, Di conseguenza, sin dai nostri primi To make each piece even more unique, and have been able to apply high quality ci siamo specializzati nella realizzazio- giorni, siamo stati in grado di applicare we are specialized in making special finishes. We have put the most advan- ne di finiture speciali, su misura dei finiture di altissimo livello. finishes, tailored to our customer's ced technologies in the hands of skilled desideri del nostro cliente. In cui siamo Abbiamo messo le tecnologie più wishes. We have always been at the and experienced artisans who have sempre stati all’avanguardia nel settore avanzate nelle mani di abili ed esperti forefront in this skill, being among the mastered innovative techniques: from essendo stati tra le prime falegnamerie artigiani che hanno padroneggiato first joineries to install a in-house spray spray painting to pressurizedcabins. ad installare una cabina di verniciatura. tecniche innovative: dalle verniciature booth. One of the most important and Again, a perfect mix of tradition and Una delle fasi più importanti e comples- spray alle cabine pressurizzate. complex phases in the realization of innovation created to produce master- se nella realizzazione di interni, la Oltre a tutte le finiture tradizionali, interiors, finishes have always been one pieces molded to the desires of our finitura è sempre stata una delle possiamo svilupparne di speciali, ad of the deepest passions of the company customers. In addition to all the traditio- passioni più profonde del fondatore hoc, su vari materiali. founder, Giuseppe Chiavari. As a result, nal finishes, we can develop special dell'azienda, Giuseppe Chiavari. since our early days, we have specialized ones, ad hoc, on various materials.
ON-SITE INSTAL- LATION what we do 008 IT EN L'assemblaggio delle varie componenti della nostra azienda, controllando ogni Installation is crucial for the success of shipping, to packaging, delivery, and dei nostri pezzi è una fase cruciale per pezzo sia singolarmente che una volta custom interior projects. Our staff is door-to-door installation. Our custo- il successo di un progetto di interni su completato il montaggio. Riusciamo highly qualified to assemble our mers can also benefit from the support misura. Il nostro team è altamente così a ridurre i tempi richiesti per furniture with utmost care and preci- of local technicians, always working qualificato per assemblare gli elementi lavorare sul posto, consegnando il sion, respecting our customers and under our supervision. di arredo prodotti con la massima cura lavoro finito in modo pulito e veloce. their spaces. We always pre-install all e precisione, nel rispetto dello spazio Seguiamo ogni fase post-produzione: our products to check that each piece che ci viene richiesto di arredare e dalla burocrazia necessaria all’invio dei respects our high quality standards, verso i nostri clienti. la fase di montag- nostri arredi, al loro imballaggio, thus reducing the time required on site, gio inizia all'interno del nostro stabili- spedizione e consegna, fino all'installa- delivering the finished work cleanly mento: pre-installiamo e testiamo zione porta a porta. In Europa, negli and quickly. We follow all stages: from sempre ogni nostro prodotto all’interno Stati Uniti e nel resto del mondo. providing the documents needed for
A LINK TO THE BEST I T AL I AN a link to the best Italian manufacturers MAN U F AC - 009 IT In 50 anni di esperienza Chiavari ha TURERS le eccellenze italiane, gli architetti e i EN In 50 years of experience, Chiavari has with partners, architects and designers, creato collaborazioni con una rete di designer, rispetto assoluto del cliente. I collaborated with excellent Italian total respect of our client. The values eccellenze manifatturiere italiane. La valori guida del fondatore si ritrovano manufacturers who are now our that inspired our founder still nostra stessa passione e attenzione al ancora in ogni nostro prodotto, portan- partners. Working with us means to permeate all our products, leading dettaglio si ritrovano in tutti i nostri do la Chiavari a divenire sinonimo di find our passion and attention to Chiavari to be, today, a synonym of partner. Possiamo così realizzare qualità e tradizione artigianale italiana detail in all of them. We are thus able quality and Italian artisanship tradition progetti con ogni materiale e tecnica, nel mondo. to create projects with all kind of in the whole world. garantendo sempre il rispetto dei nostri La forza di questo network è nella materials, styles and techniques, always The strength of this network is in the elevati standard qualitativi. Passione, continua collaborazione, nella guaranteeing a top quality standard. continuous collaboration, in sharing conoscenza dei materiali e delle condivisione di informazioni e risultati Passion, expertise in materials and information and results on the project tecniche di produzione, flessibilità in riguardo al progetto e nel contenere i production techniques, flexibility in and in containing costs thanks to the realizzare interni per ogni tipo di costi grazie alla fatturazione diretta di working with all styles and projects, direct billing of each company to the progetto, forte collaborazione con ogni azienda al cliente. strong collaboration spirit customer.
Marble Millwork & Stones Leather Glass A NETWORK OF ITALIAN COMPANIES TO BRING 010 TO LIFE ALL YOUR BESPOKE PROJECTS Carbon Steel Brass Upholstery Fiber
“EXCELLENCE IS NOT AN ACT, our vision 012 BUT A HABIT”
PROJECTS
RESIDENTIAL projects 013 IT EN La casa è il luogo più intimo di ogni ogni nostro prodotto viene modellato Home is everyone’s most intimate modern or classic style; each of our persona ed arredarlo richiede forte sul progetto che ci viene proposto per place: creating the interiors for a products is modeled on the project passione e infinita cura e rispetto. creare ciò che i nostri clienti e i residential project requires strong proposed to us to create the interiors L’attenzione al cliente e il dare vita alle proprietari hanno sognato. dedication and the utmost care and our customers and the owners have idee dei designers che si affidano a noi Unire materiali e forme in interni unici respect. Attention to the client's needs dreamt of. Mixing materials and shapes in ogni loro dettaglio è la nostra di alta qualità che elevino ogni spazio e and to the details in bringing to life the in unique high quality interiors which passione. Ville, appartamenti, residen- lo trasformino in “casa” ci rende designers’ ideas are our passions. elevate every space and transform it ze storiche, stile moderno o classico; orgogliosi. Villas, apartments, historic residences, into a home makes us proud.
MAYFAIR 2018 - Designed by HillHouse Interiors ( London ) IT Il quartiere di Mayfair a Londra è da sempre sinonimo di lusso ed esclusività. Qui abbiamo realizzato gli interni per un appartamento privato di circa 1000 mq. Per ottenere un’assoluta uniformità del colore abbia- mo usato finiture custom personalizzate per tutte le parti lignee e metalliche. Le oltre 65 porte in noce americano come tutti gli interni, seguono diversi stili: da quelle a battente, a quelle curve o scorrevoli con maniglia di design su misura in ottone. Marmo Saint residential Laurent, pelle, metallo, vetro, specchi e giochi di luce creati dai LED integrati nei mobili creano un ambiente unico perfettamente modellato sulle esigenze e idee dei designers. EN The Mayfair neighbourhood in London has always been a synonym of luxury and exclusivity. There we produced the interiors for a private apartment around 3000 sf. To obtain a total colour uniformity we used custom finishes for all wood and metal elements. The 65 doors, in american walnut as all interiors, have different designs: single hinged doors, curved or sliding ones with a brass custom handle. American walnut is used along black Saint Laurent marble, leather, metal, glass, mirrors and the play of light created by the integrated LED to create a unique environment perfectly modeled around theowners’ needs and the designers’ ideas. 014
ALBA 2010 - Designed by Arch. Walter Vallini (Turin, Berlin) IT Immersa nel verde delle Langhe, questa villa presenta una grande cantina, divisa in una zona refrigerata per la conservazione dei vini bianchi, in cui vi è perfetta integrazione tra elettrodomestici ed arredo su misura, e l’area per i vini rossi. Il legno di pero e il palissandro sono ripresi anche in boiserie, porte automatizzate e scalinata, resa moderna dal ripetersi della fiamma in tutti i gradini, in legno massello, e dall’unione con l’acciaio della balaustra e la foglia d’oro che ricopre la residential struttura portante. I vari materiali contribuiscono a creare un ambiente luminoso e fresco che si sposa perfettamente con gli elementi di design moderno e le opere d‘arte. EN Immerse in the nature of the Langhe, this villa has a great wine cellar divided in the red and the white wines areas, with a perfect integration between bespoke interiors and refrigeration appliances. Rose and pearwood are used again in the paneling, the automated doors and the three floors high staircase. Its modern feel was made possible thanks to the matching of the woodgrain in every single hardwood step, and to the use of polished stainless steel for the custom balustrade and gold leaf on the underneath - structure. The materials used create a luminous and fresh environment which welcomes and perfectly fits with the elements of modern design and art pieces. 019
BAKU 2019 – Designed by UBIK Architecture ( Florence ) IT Questi due appartamenti, ognuno dei quali supera i 1000 mq, si trovano nei grattacieli del quartiere più esclusivo e moderno della città azera: Qurban Abba- sov. Attualmente nelle fasi finali di installazione degli interni, entrambi i progetti sono un perfetto mix di stili moderni e tradizionali, materiali e forme. Marmo, palissandro, carta da parati in seta e foglia d’oro, stucchi ed elementi decorativi si uniscono in un ambiente perfettamente modellato ai desideri di chi lo residential abiterà. EN These two apartments, each more than 3000 sf, are in the skyscrapers of the most modern and exclusive neighborhood in the Azerbaijani city: Qurban Abba- sov. Currently in the final stages of the interiors on site installation, both projects are a perfect mix of modern and traditional styles, materials and shapes. Marble, rosewood, silk and gold leaf wallpaper, stucco and decorative elements merge to create an environment perfectly molded on the desires of the owners. 023
RETAIL projects 028 IT EN Rapidità della produzione, puntualità il consumatore e rispondono ad ogni Production speed, total respect of the that involve the customers in the nella consegna, qualità che si mantiene esigenza di chi li progetta, grazie ai delivery time, quality that lasts over shopping experience and answer to nel tempo. Sono questi i punti di forza nostri interni che diventano il punto di time. Those are the strengths that make every demand of their designers, che ci rendono un partner ideale nella unione tra designer, artigiano, prodotto us the ideal partner in creating unique thanks to our interiors which become creazione di negozi unici, dal design e cliente. retail projects, with creative or classical the trait-d'union among designer, creativo o classico. Collaborando con design styles. Thanks to the collabora- artisan, products sold and customers. architetti e designer, diamo vita nuovi tion with architects and designers, we spazi commerciali che coinvolgono bring to life new commercial spaces
PAZOLINI 2012 – Designed by Giorgio Borruso Design ( Los Angeles ) IT Abbiamo realizzati per questo brand oltre venti negozi, di cui dodici negli Stati Uniti. Materiali acrilici, gesso, wengé, poliuretano espanso, feltro, elementi 3D creano un ambiente accattivante che ha conquistato i giudici del 40esima Retail Design Institute – Interna- tional Store Design Competition. Alla nostra abilità manifatturiera ed artigianale si è unito un attento studio nella realizzazione delle strutture portanti in metallo e legno di pareti curve e soffitti e degli elemen- ti di supporto in metallo delle mensole. retail EN We produced the interiors for 20 shops around the world, of which 12 in the U.S. Acrylic materials, gypsum, wenge, injected polyurethane, felt, and 3D elements create a captivating environment which also convinced the judges at the 40th Retail Design Institu- te – International Store Design Competition. Alongside our manufacturing and craft skills a careful study in making the metal and wood supporting structures for the 3D ceiling and walls and the metal joints that connect the “leaves” shelves. The Milan - Piazza Cordusio shop also won: -1° prize in “Stores 3000-5000sf – STORE DESIGN AWARD” -1° prize in “INNOVATIVE CONCEPTUAL DESIGN”. 029
LORIBLU 2016 – Designed by Studio MAPA Architetti Associati (Perugia) IT Questo di Doha è solo uno dei vari negozi che abbia- mo realizzato per il marchio italiano Loriblu in diverse location del mondo (Roma, Mosca, Dubai, Parigi, Londra…). Il legno laccato lucido e opaco in bianco o nero, l’acciaio lucidato, i vetri e gli specchi creano luminosità e riflessi di luce che esaltano i pezzi esposti, sottolineati dalle luci LED incassate nei nostri arredi. Il contrasto tra i pezzi di soft furniture in colori chiari o accesi e vibranti contribuisce a catturare l’interesse, con un gioco di contrasti che impreziosisce l’ambiente. retail EN This shop in Doha is just one of the many we produced for the italian brand Loriblu during the years around the world (Rome, Moscow, Dubai, Paris, London…). The gloss or matt lacquered wood in black or white, the polished stainless steel, the glasses and mirrors create brightness and light reflections that enhance the exposed pieces, highlighted by the integrated LED lights. The contrast with the neutral or bright coloured soft furniture pieces makes the environment even more interesting and captivating. 034
NO ONE 2017 – Designed by Angelini & Partners (Perugia) IT Abbiamo realizzato diversi progetti per questo brand negozi di rivendita di scarpe firmate dai marchi dell’alta moda in varie città russe, ma questo è sicura- mente il più particolare. Per la porta d’ingresso, una replica della porta del Caveau principale della Banca d’Italia, abbiamo utilizzato acciaio inox lucidato o spazzolato per creare diverse textures tra gli ingranag- gi. Tra occhiali giganti che diventano specchi, pistole finte usate come maniglie e casseforti che si trasforma- no in porte d’ingresso, l’impatto dei nostri interni è retail assicurato. EN We produced different shops for this luxury shoes showroom brand in different russian cities, but this one is by far one of the most interesting. For the main entrance door, we produced an exact replica of the Bank of Italy Caveau vault door, using brushed or polished stainless steel to create different textures in the gears. With giant glasses which were turned into mirrors, fake guns used as handles and vault doors as an entrance, our interiors surely created a strong impact. 037
..
C 2400 2400 COMPOSIZIONE ANTA GRANDE "LATO B" COMPOSIZIONE ANTA PICCOLA "LATO B" 950 950 1) RIVESTIMENTO PANNELLO IN LEGNO 2) RIPORTO CON TUBOLARI E SPESSORI 3) ANTA COMPLETA 3) ANTA COMPLETA 2) RIPORTO CON TUBOLARI E SPESSORI 1) RIVESTIMENTO PANNELLO IN LEGNO PROSPETTO "B" SEZIONE "C" PROSPETTO "A" C A B B A PIANTA A QUOTA 950 (porta chiusa) PIANTA A QUOTA 950 (porta chiusa) COMPOSIZIONE ANTA PICCOLA "LATO A" COMPOSIZIONE ANTA GRANDE "LATO A" 1) RIVESTIMENTO PANNELLO IN LEGNO 2) RIPORTI CON TUBOLARI E SPESSORI 3) ANTA COMPLETA 4) ANTA COMPLETA 3) RIPORTO MANIGLIA E SNODO 2) RIPORTO CON TUBOLARI E SPESSORI 1) RIVESTIMENTO PANNELLO IN LEGNO PIANTA A QUOTA 950 (porta aperta) PIANTA A QUOTA 2400 NOONE 1712N2 PORTA CAV EAU NO_02 1:10 N2 19/12/2017 LEONARDI 17-12 16/01/2018 0 1712N2-rev5 P rodu c t i on f or D es i gn This draw ing is t he exclus ive propert y of Chiavari S.r.l. and mus t not be reproduced, modified or pas s ed t o t hird part ies w ithout our prior written cons ent . CHIAVARI S.R.L. - Via Delle Industrie, 23 - 06049 - Spoleto (PG) - Italy T: +39 0743 223537 Ques t o dis egno è di propriet à es clus iva della Chiavari S.r.l. e non può es s ere riprodot t o, modificat o o diffus o senza autorizzazione scritta. - F: +39 0743 220916 - info@chiavari.ws - www.chiavari.ws
HOSPITALITY & OFFICES projects 041 IT EN Gli arredi di un ufficio, di una hall o di costruito ad hoc, circondati da bellez- The interiors for offices, hotel lobbies beauty, quality and italian craftsman una camera, oltre alla combinazione di za, qualità e tradizioneartigianale and rooms, with the colour combina- tradition. colori e illuminazione, influisce italiana. tions and the lighting system, deeply notevolmente sul modo in cui un ospite influence how a guest or employee o un dipendente si sente. I nostri feels. Our products allow to work or prodotti permettono di lavorare o stay in a unique environment specifi- soggiornare in un ambiente unico cally designed and built, surrounded by
AZALEA 2010 – Designed by Arch. Roberto De Luca (Roma) IT Questa sede di un’importante agenzia immobiliare romana presenta grande attenzioneai materiali usati: corten, marmo “rainforest gold”, pelle, wenge e zebrano sono tra i vari che abbiamo utilizzato per impreziosirne gli interni. Grande attenzione, come sempre, è stata posta ai dettagli, in particolare al hospitality & offices disegno creato dalle fiamme del legno e del marmo, che si incontrano, anche negli angoli, con assoluta precisione. EN For this head office of an important Real Estate in Rome we, working with the Architects, used great care in choosing the perfect materials: corten steel, rainfo- rest gold marble, leather, wenge and zebrano wood are among the ones we use to create our interiors. Lot of attention to details, as always, was used, particularly when matching the wood and marble grain, even in the corners, with utter precision. 042
HOTEL RAPHAEL 2010 – Designed by Richard Meier & Associates ( New York) IT Questo prestigioso hotel 5 stelle lusso nel centro di Roma è arredato, nelle sue camere più preziose, dai nostri interni. La nostra produzione per le due suite e le camere deluxe si è focalizzata nel ricreare un ambiente lussuoso, caldo e accogliente grazie all’uso di marmo di carrara e legno di rovere che esaltano i hospitality & offices colori accesi della soft furniture o si sposano, in altre stanze, con i colori chiari scelti per la stessa. EN This prestigious and famous 5+ stars hotel in Rome city centre was furnished, in its most prestigious rooms, with our interiors. Our production for the suites and deluxe rooms interiors focused on creating the most luxurious, warm and welcoming environment thanks to the use of carrara marble and oak wood which enhance both the bright or neutral colors chosen for the soft furniture in different rooms. 046
YACHTS projects 050 IT EN Abilità manuale e perizia tecnica si adattati allo spazio e ai principi che Craftsmanship and technical ability beautiful, perfectly fitted to the fondono nella creazione di interni per regolano la navigazione e la vita in unites in the production of interiors for different spaces where we installed yacht dei più prestigiosi marchi italiani. mare. Sempre senza limiti e con quel the most prestigious italian shipyards. them, with respect toward the princi- Mogano, ebano, fibra di carbonio, tocco di classe e lusso che contraddi- Mahogany, ebony, carbon fiber, steel, ples behind life at sea, but always acciaio, materiali e produzione di stingue gli yacht. materials and production techniques of without limits and with that touch of altissima qualità, soluzioni tecniche e the highest quality, technical solution class and splendour that distinguishes ingegneria uniti per creare interni che and engineering unites to create luxury yachts. siano sia utili che belli, perfettamente interiors that are both practical and
YACHT PROJECTS IT Lo yacht è da sempre simbolo di lusso. La vicinanza geografica della nostra azienda alle eccellenze italiane nei cantieri navali ci ha permesso di creare strette collaborazioni con i maggiori cantieri navali italiani. I nostri arredi ne enfatizzano l’eleganza, rendendoli ancora più unici ed esclusivi. Tra gli altri, abbiamo realizzato interni per: - PERINI NAVI, Parsifal III sailing yacht (54m) - PERINI NAVI, Tamsen sailing yacht (52 m) - PERINI NAVI, Helios sailing yacht(45 m) yatchs - CRN Magnifica II motor yacht (43 m) - CRN Magnifica III motor yacht (43 m) EN Yachts has always been a symbol of luxury. The strategic position of our factory, in Umbria between two seas, and its nearness to other italian excellent companies, allowed us to create strong collaboration with the most important italian shipyards. Our interiors enhance their elegance, making them even more unique and exclusive. Among the others, we produced interiors for: - PERINI NAVI, Parsifal III sailing yacht (54m) - PERINI NAVI, Tamsen sailing yacht (52 m) - PERINI NAVI, Helios sailing yacht(45 m) - CRN Magnifica II motor yacht (43 m) - CRN Magnifica III motor yacht (43 m) 051
CONTACTS
CHIAVARI S r l V i a d e l l e industrie 23, S p o l e t o ( P G ) , Italy contacts 056 info@chiavari-interiors.it + 3 9 0 7 4 3 223537 www.chiavari-interiors.it
Italian Bespoke Interiors
Puoi anche leggere