GIAMPAOLO ZAGONEL MICHELE COLOMBO E LA SUA FIGURA DI LETTERATO BIBLIOFILO E POLIGRAFO NEL 2500 ANNIVERSARIO DELLA NASCITA.
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Tratto dalla Rivista quadrimestrale di studi vittoriesi - IL FLAMINIO n°10 - 1997 - Edita dalla Comunità Montana delle Prealpi Trevigiane GIAMPAOLO ZAGONEL MICHELE COLOMBO E LA SUA FIGURA DI LETTERATO BIBLIOFILO E POLIGRAFO NEL 2500 ANNIVERSARIO DELLA NASCITA. Michele Colombo nacque il 5 aprile 1747 a Campo di Pietra, una frazione del comune di Salgareda (Treviso), da una modesta famiglia e morì, carico di anni, tra molti riconoscimenti ufficiali, il 17 giugno 1838 a Parma. Della sua vita conosciamo pressoché tutto ed è quindi inutile qui riproporre il suo itinerario biografico(1). Purtroppo la sua fama venne progressivamente spegnendosi con l'avanzare della seconda metà del!' Ottocento, come conseguenza del mutato clima culturale e letterario venutosi a formare con l'Unità del nostro paese e con l'affievolirsi delle polemiche linguistiche legate al Romanticismo. Le edizioni delle sue opere si andarono rarefacendo, poi scomparvero dal mercato librario, dai banchi delle scuole; finirono con l'essere dimenticate, e lo sono ancora oggi(2). E se non fosse per l'amicizia contratta in gioventù con il 1) Le prime notizie apparvero lo stesso anno della morte in un opuscolo dal titolo Aiquanti cenni intorno alla vita di M. C. di Angelo Pezzana, Parma, Giuseppe Paganino, 1838. L'autore del libretto si era servito in gran parte di notizie manoscritte che M. C. aveva redatto negli ultimi anni di vita. Da questo lavoro hanno attinto tutti i biografi successivi, fino a F. Tadeo, estensore della voce Michele Colombo per il Dizionario Biografico degli Italiani, XXVII, 1982, pp. 238- 41. Uno studio recente (che contiene in più tutti i ritratti di C.) è quello di Nicoletta Agazzi, Intorno all'abate M. C., Vittorio Veneto, H. Kellermann, 1995. 2) Fa eccezione l'operetta Trattatelli tradotti dalla lingua malabarica nell'italiana favella, riproposta in un'antologia di Scrittori di aforismi (vol. I) a cura di Gino Ruozzi per la collana Meridiani di Mondadori nel 1995. Nel volume, al capitolo Ottocento, M. C. sta in buona compagnia, insieme con Giacomo Leopardi e Niccolò Tommaseo. GIANPAOLO ZAGONEL. Laureato in Economia e Commercio, dirigente industriale. Appassionato di studi letterari, ha al suo attivo numerose ricerche di letteratura italiana pubblicate in diversi periodici. 63 condiscepolo del seminario di Ceneda Lorenzo Da Ponte(3) del suo ricordo, già offuscato, si sarebbe persa probabilmente la traccia nella sua terra natia. Per fortuna egli vive ancora a Parma dove ci sono molti segni tangibili e indelebili rimembranze del suo operato. Per di più la Biblioteca Palatina ebbe la ventura di vedersi donata, qualche anno dopo la sua morte, l'intera biblioteca, nonché gran parte dei manoscritti, autografi e carteggi(4). **********
La svolta della sua vita - quella che gli procurò per il resto dei suoi giorni un'esistenza serena anche sotto l'aspetto economico - avvenne nel 1796 (all'età di quarantanove anni) quando accettò l'invito di recarsi a Parma, in qualità di precettore del diciottenne Giovanni Bonaventura Porta, rampollo di una famiglia di elevata condizione sociale. Lì Colombo mise radici. In breve il suo impiego perse la connotazione di maestro trasformandosi in un legame di reciproca ed affettuosa amicizia. Verso la fine dei suoi anni, poi, Colombo divenne un'istituzione della famiglia Porta, stante la fama universale che ormai circondava il vecchio letterato. Man mano che scorre il tempo Colombo può quindi dedicarsi completamente alla sua attività preferita, alla raccolta e classificazione di testi e manoscritti della letteratura italiana, alla compilazione di repertori bibliografici, allo studio della lingua, alla cura editoriale di alcuni nostri classici e attendere alla pubblicazione dei suoi scritti. Da giovane Colombo si era avventurato nei campi della poesia scrivendo versi per quelle raccolte chiamate di circostanza o d'occasione, che gli aristocratici commissionavano alle persone colte (o supposte tali) per celebrare eventi lieti o dolorosi che accadevano nelle loro famiglie. Erano così solennizzate nascite, nozze, vestizioni religiose, lauree, morti e altri avvenimenti per mezzo di raccolte, in genere diversi, composte da più autori, quasi sempre pescati nell'ambito territoriale in cui dimoravano queste famiglie. Era la moda del tempo e naturalmente le composizioni, non essendo frutto di ispirazione, ma dettate appunto da circostanze, agli occhi nostri, ma non solo(5), appaiono - salvo rare eccezioni - fredde, stereotipe, noiose, 3) Cfr. Gino Buttazzi, Storia di un'amicizia: Michele Colombo e Lorenzo Da Ponte, in "Il Flaminio", Vittorio Veneto, Anno III, n° 3, settembre 1984. 4) La storia della raccolta e successiva collocazione della biblioteca colombiana alla Palatina di Parma è descritta da Nicoletta Agazzi, op. cit, pp. 29-32. 5) A questa moda non si sottrassero neppure letterati di fama come ad esempio i fratelli Gozzi e in gioventù Giuseppe Panni e Giuseppe Baretti. Stava però montando l'onda contraria a 64 ridondanti di incomprensibili erudizioni accademiche e mitologiche. Servivano però ai praticanti poeti a fare i primi passi nell' accidentato terreno delle lettere e a mettersi in mostra davanti alle persone colte e benestanti del tempo. A questa usanza non poté certo sottrarsi il nostro povero abate. Per molti anni diede anch'egli un discreto contributo, concorrendo con canzoni e sonetti a raccolte di circostanza, soprattutto negli anni di Ceneda e Conegliano(6). La sua produzione in versi cominciò a diradare nei soggiorni di Venezia e Padova, ma non cessò del tutto neppure a Parma(7). Qualche sonetto lo continuò a comporre pure in vecchiaia - ne conosciamo uno scritto in occasione del suo novantesimo genetliaco - ma fu poi sempre restio nel darli alle stampe. Più tardi, quando a Parma provvide personalmente a pubblicare i propri scritti oppose un costante e categorico rifiuto a chi lo invitava ad inserire nella raccolta la sua produzione in versi. Vi radunò solo pochi sonetti, ripudiando quasi tutta la poesia scritta in gioventù, considerandola solo frutto di esercitazioni di irrilevante valore e lasciando manoscritti i versi composti nella maturità(8).
********** queste pletoriche composizioni, con a capo Francesco Algarotti, che le apostrofa col nome di "dissenterie incredibile di sonetti e d'ogni altra maniera di poesie". Sull'argomento cfr. Francesco Colagrosso Un 'usanza letteraria in gran voga nel Settecento, Firenze, Le Monnier, 1908. 6) Nel Saggio di Bibliografia del Vittoriese di Vincenzo Ruzza, Vittorio Veneto, 1987 l'elenco delle opere del Colombo, per questi anni non è completo. Vi mancano almeno: - 1773. Componimenti poetici in occasione che vestì l'abito religioso di 5. Domenico nell 'insigne monistero di 5. Rocco di Conegliano la nob. Sig. Co. Donata Zuliani col nome di Maria Domenica, In Ceneda, nella stamperia Cagnani, 1773 (contiene versi di M. C.). - 1780. Poesie per il solenne ingresso di 5. E. Mss. Zorzi Pisani procuratore di 5. Marco... (Contiene un sonetto di M. C.). - 1794. Anno poetico, ossia Raccolta annuale di poesie inedite di autori viventi, Venezia, Tipografia pepoliana, 1794 (contiene tre sonetti e una poesia anacreontica di M. C.). - 1796. Tributo dell'amicizia al Rev. Sig. Piovano Giuseppe Bassi nel giorno del suo ingresso alla chiesa di 5. Luca, Venezia, Palese, 1796 (è un lavoro a due mani di Angelo Dalmistro e Michele Colombo). 7) Per le nozze degli illustrissimi Signori Giuseppe Ziliani e Maria Conti, versi dedicati all'egregio genitore dello sposo da Michele Colombo, Parma, Bodoni. 1805. (Non segnalato nella Biblioteca, op. cit., di Vincenzo Ruzza). 8) Scriveva infatti nel 1819, a proposito della poesia, "che pochissimi sono i favoriti d'Apollo: e quanto agli altri, meglio sarebbe che impiegassero il tempo nell'esercizio di qualche utile professione quel tempo che gittan via nel far cattivi e stucchevoli versi" (cfr. Lettera ad un amico intorno al regolamento degli studi di un giovanetto di buona nascita, p. 140). 65 L'unica opera in prosa che vide la luce prima del trasferimento a Parma - poi compresa nell'edizione definitiva dei suoi scritti - fu la Lettera al dott. Giovanni Nardi intorno ad alcune specie di animalini acquatici osservati col microscopio. Scritta a Conegliano nel 1786 venne pubblicata l'anno seguente a Venezia nel quarto volume del Giornale per servire alla storia ragionata della medicina(9). Lo scritto è un resoconto scientifico, redatto in forma di lettera, ad un amico-medico di Conegliano ed è significativo almeno per due aspetti meritevoli di una breve sottolineatura. Il primo è la sorprendente preparazione scientifica dell'autore, che non può risalire agli anni del4 seminario di Ceneda dove si seguiva un diverso percorso di studi. Come racconta nella sua biografia, raccolta da Angelo Pezzana, chiamato, poco tempo dopo l'uscita dal seminario, ad istruire i figli del conte Folco Lioni a Ceneda, si rese conto delle sue lacune nel campo della matematica e delle scienze in genere. Si mise alacremente a studiare e "in poco tempo tanto si addomesticò co' teoremi e co' problemi di quel gran geometra (Euclide) che, riflettendovi un poco sopra,d'ordinario ne trovava la soluzione e la dimostrazione da sè, senza ricorrere a quella che n' avea data l'autore... Con egual piacere si diede poi allo studio dell'algebra e dell'analisi, e con questi aiuti volse l'animo allo studio della fisica(10)". Il secondo motivo ci lascia invece stupefatti per la prosa. A mio parere trova pochi riscontri per chiarezza, sinteticità, concretezza e facilità di comprensione negli scrittori di scienze della fine del Settecento. Ancora nel campo scientifico egli propose delle modifiche e migliorie da apportarsi al microscopio e qualche anno più tardi, a Venezia, si intrattenne più volte a colloquio con il naturalista
Lazzaro Spallanzani proprio sui metodi da tenere nella sperimentazione e osservazione dei fatti naturali. Fu solo nell 812 (all 'età di sessantatré anni) che si risolse a pubblicare un volume dal titolo Catalogo di alcune operette attinenti alle scienze, alle arti e ad altri bisogni dell'uomo... Aggiuntevi tre lezioni su le doti di una culta favella (11). Questo lavoro, trattenuto manoscritto da gran tempo, lo aveva fatto 9) Durante il soggiorno di Conegliano, mentre attendeva all'istruzione del figlio del conte Pietro Caronelli, venne ascritto nell'Accademia degli Aspiranti della città. Cominciò da qui a usare lo pseudonimo di Agnol Piccione che mantenne in alcuni scritti successivi e col quale firmava a volte scherzosamente la corrispondenza con gli amici più intimi. (Anche questo scritto colombiano non è riportato nella Bibliografia, op. cit. di Vincenzo Ruzza). 10) Angelo Pezzana, op. cit. p. 15. 11) L'opera stampata a Milano da Luigi Mussi in una pregevolissima edizione (oggi molto ricercata) ha per titolo completo Catalogo di alcune opere attinenti alle Scienze, alle Arti e ad altri bisogni dell 'Uomo, le quali quantunque non citate nel Vocabolario della Crusca, meritano per conto della lingua qualche considerazione. Aggiuntevi tre lezioni su le doti di una culta favella. 66 circolare solo nelle mani di pochi intimi, che tessendone gli elogi ne caldeggiavano la pubblicazione. Quando fu costretto a cedere alle insistenze degli amici, la sua proverbiale modestia e ritrosia lo convinsero a pubblicarlo anonimo, anche se l'autore non poteva sperare di passare in incognito, data la rilevanza e l'interesse che il volume avrebbe destato. Venne così alla ribalta del pubblico colto un ammirabile quanto documentato bibliofilo e un insigne linguista. Colombo fu considerato da quel momento - senza esagerazione - un punto di riferimento per letterati ed editori di Milano, Venezia e Firenze. Erano anni ricchi di fervore editoriale, di dibattiti sulla nostra lingua, di promozioni di ristampe dei nostri classici. Anni che presero il via con il Regno d'Italia e con una spinta che non si esaurì neppure con la Restaurazione seguita al Congresso di Vienna. Che Colombo non avesse sprecato invano la sua vita lo testimonia indirettamente la corrispondenza ed i nomi con i quali teneva relazioni epistolari ('2). Per sua stessa ammissione, gli anni trascorsi a Venezia e Padova furono ricchi di studi, di opportunità sfruttate a dovere, di occasioni irripetibili, di ricerche e conoscenze ineguagliabili. A testimonianza di ciò basterà una prova sola: la lettera del 26febbraio 1787 da Padova a Girolamo Tiraboschi autore della prima moderna Storia della letteratura italiana edita in più volumi a Modena, tra gli anni 1772-82. Nella lunga lettera Colombo passa in rassegna, collazionandoli, due esemplari del Canzoniere La bella mano di Giusto de' Conti. Oltre a riportare le varianti fra le due edizioni del 1589 e 1595, con appropriate considerazioni, riassume la storia di quelle e delle edizioni successive. A sostegno delle sue tesi dichiara di essere in possesso dell'edizione dell 589 e di confrontarla con un'altra presa a prestito da una biblioteca patavina. Da anni si accingeva a raccogliere edizioni antiche dei nostri classici per future riedizioni critiche(13). **********
12) Lettere dell'Abate Michele Colombo, raccolte dal cav. Angelo Pezzana, Bologna, Tipografia all'Ancora, 1856, vol. I. (La lettera a Girolamo Tiraboschi è alle pp. 309-19). Con l'occasione rileviamo che Angelo Pezzana(1772-1862) bibliotecario della Palatina e intimo amico di M. C. aveva in animo di raccogliere in più volumi le lettere di Colombo, ma si fermò purtroppo al primo volume. Inoltre, seguendo una norma dell'epoca, le lettere osservano il criterio alfabetico dei corrispondenti e non quello cronologico. Mancano poi totalmente anche di brevi ragguagli dei corrispondenti, sono del tutto prive di note e purtroppo contengono numerosi errori. Con tutti questi difetti, non essendoci nulla di meglio è pur sempre un utile documento a disposizione degli studiosi. Certo che non sarebbe male provvedere ad una moderna e più completa edizione critica di tutte le lettere di M. C. 13) Le annotazioni di M'C., riguardanti l'opera di Giusto de' Conti furono inserite da Bartolomeo Gamba nel suo Serie dei testi di lingua..., Venezia, Co' tipi del Gondoliere, 1839, p. 116. In una postilla sulle ultime pagine del volume Gamba dichiara in questa edizione di aver aggiunto nuove osservazioni bibliografiche "lasciate inedite dal chiarissimo uomo 68 Come dicevo poc'anzi, partito da Conegliano, Colombo entrò in qualità di istitutore a Venezia nella casa del patrizio Giovan Battista Da Riva, persona di ragguardevole cultura e provvista di una ricca biblioteca con volumi in tutte le lingue europee. Colombo ne approfittò ampiamente per i suoi studi ed anche per conoscere e stringere amicizia con i numerosi letterati che frequentavano e la biblioteca e la casa. Incontrò così Carlo Gozzi(14), Jacopo Morelli(15) e soprattutto Angelo Dalmistro(16). E' probabile che risalga a quel periodo anche la conoscenza di Bartolomeo Gamba, ancora dipendente dei Remondini di Bassano, che spesso si recava a Venezia per effettuare controlli e supervisioni nella prestigiosa libreria che gli editori bassanesi possedevano nella città lagunare. Ma non disdegnava le conversazioni scientifiche con il già ricordato Spallanzani e i contatti con lo scultore Antonio Canova. Quando Da Riva venne nominato podestà e capitano di Padova, non volle privarsi della presenza di Colombo e lo portò con sé nella città del Santo. Poco tempo dopo Colombo venne introdotto nel Gabinetto di lettura della città, cui si accedeva soltanto per riconosciuti meriti, e che era quasi esclusivo appannaggio di professori dell'università patavina. Fra i membri di questo club( 17) Colombo ricorderà Melchiorre Cesarotti( 18), Simone Stratico(19), i fratelli Girolamo e Niccolò Da Rio(20) e Daniele Michele Colombo". Osserviamo che già in una precedente edizione (del 1812) in Serie dei testi di lingua..., stampato a Milano, Bartolomeo Gamba scriveva" sappiasi intanto che alla bontà, allo zelo, all'amicizia principalmente di due dottissimi e cortesissimi amici l'abate Michele Colombo, ora domiciliato in Parma, e ..., debbo un'assistenza indefessa e utilissima Credo sia il primo riconoscimento pubblico che compare in un volume del valore, come bibliografo, di M. C. 14) Carlo Gozzi (1720-1806), fratello minore di Gasparo, fu autore di testi di teatro, di favole, della Marfisa bizzarra e di un libro biografico dal titolo Memorie inutili. 15) Jacopo Morelli (1745-18 19) ebbe per oltre un quarantennio l'incarico di responsabile della Biblioteca Marciana. l~enne una sterminata corrispondenza con i maggiori letterati europei del suo tempo. 16) Angelo Dalmistro (1754-1839) dopo l'ordinazione sacerdotale si impiegò presso lo stampatore veneziano Zatta come correttore, ma nello stesso tempo ebbe incarichi di istitutore in diverse case patrizie della città. Ricordiamo che per un breve periodo (1788) ebbe come allievo il giovanissimo Ugo Foscolo. Fu il compilatore dell "Anno poetico" (1793-1800) una pubblicazione in cui companivano annualmente poesie inedite di autori viventi (cfr. sopra nota
6). Autore di poesie, sermoni, traduttore dei poeti inglesi Alexander Pope e Thomas Gray, curò la prima edizione completa delle opere di Gasparo Gozzi. Tra lui e Colombo sorse un vero sodalizio che si trasformò successivamente in una intensa corrispondenza epistolare. 17) Il circolo letterario portava proprio il nome inglese di Club. 18) Melchiorre Cesarotti (1730-1806): lo ricordiamo qui solo per le sue battaglie linguistiche che lo vedevano in una posizione equidistante tra il rigore purista e gli eccessi innovatori. 19) Simone Stratico (1730-1824) originario di Zara, studiò a Padova dove per lunghi annni insegnò medicina, matematica e nautica. Fu autore di un Dizionario di marina in tre lingue 69 Francesconi(21). Sfogliando ancora le sue lettere non mancano altre importanti relazioni nate negli anni padovani. Citiamo i nomi di Pierantonio Meneghelli (22) e Giovanni De Lazzara(23). Si era costruito una fitta ragnatela di amicizie che per la maggior parte si cbllocavano tra linguisti, bibliofili, poligrafi e lessicografi del suo tempo. Trasferitosi a Parma, oltre che a provvedere all'istruzione del giovane Porta ebbe l'incarico di compiere numerosi viaggi, sia in Italia che all'estero con l'allievo e a volte con più discepoli. Così visitò la Toscana ed a Firenze avvicinò lo scontroso Vittorio Alfieri(24) e gli studiosi più eminenti della città, ed inoltre potè entrare in diverse biblioteche nobiliari, in primo luogo in quella di Angelo Maria D'Elci, rinomato cultore di letteratura greca e latina. In seguito andò in Spagna, Francia e Inghilterra e in queste occasioni non si lasciò mai sfuggire (soprattutto a Parigi e Londra) le aste dei libri antichi di classici italiani. E pur con le sue modeste possibilità economiche mise assieme una preziosa biblioteca(25). ********** Possiamo ora entrare nel merito di questa pubblicazione colombiana del 1812 per cercare di capire la sua risonanza nell'ambito letterario. Come già (italiano, francese e inglese). Durante la sua lunga vita ricevette continue onorificenze per meriti scientifici, prima dalla Repubblica Veneta, poi dal Regno italico e più tardi dall'imperatore d'Austria Francesco I. Negli anni giovanili era stato in amicizia e corrispondenza con Giacomo Casanova. 20) Girolamo e Niccolò Da Rio, padovani, fondatori e direttori del Giornale dell'ltaliana Letteratura. 21) Daniele Francesconi (1761-1835) nato a Cordignano studiò a Padova dove conseguì la laurea in legge nel 1782 e qualche anno più tardi fu consacrato sacerdote. Dopo vari incarichi il governo veneziano lo nominò nel 1793 precettore di geometria e fisica nel collegio di S. Marco a Padova. Fu considerato un vero portento poichè i suoi studi spaziano in campi vastissimi dalla fisica alla matematica, dalle lettere alla filologia ed ebbe in comune con Colombo l'amore per i libri preziosi e rari. Più volte e per molti anni ricoprì l'incarico di bibliotecario all'Università di Padova. 22) Pierantonio Meneghelli professore a Vicenza e poi vice-bibliotecario e custode del Gabinetto numismatico dell 'Università di Padova. 23) Giovanni De Lazzara ebbe dalla Repubblica veneta l'incarico di conservatore del patrimonio artistico della città di Padova. 24) Invano M. C. chiese un colloquio a Vittorio Alfieni che gli fu negato. Allora si procurò una bella edizione delle opere di Sallustio e con questo stratagemma superò tutte le reticenze del poeta tragico. 25) La biblioteca colombiana venne venduta alla Palatina nel 1843. Comprendeva 6700 volumi, corredati da molte note manoscritte, volumi che si trovano attualmente smembrati nelle varie sezioni della Palatina stessa. Tra le rarità bisogna almeno ricordare il Tesoro di Brunetto Latini,
edito a Treviso nel 1474. 70 recita il titolo del volume, si tratta di un repertorio alfabetico di un centinaio di autori (con oltre duecento titoli) che parte dagli inizi del Cinquecento per finire al Settecento inoltrato. Il catalogo è preceduto da una lunga prefazione nella quale l'autore si lamenta che i lessicografi redattori della recente edizione del Vocabolario della Crusca, pur incrementando il numero dei testi che i precedenti compilatori avevano trascurato, ne escludessero ancora una quantità considerevole. Scrive Colombo che "la massima parte di questi novelli testi di lingua apparteneva ancor essa alle belle lettere; pochissimi affatto a studi più gravi. Ciò è tanto vero, che di quegli Autori medesimi che in ambidue questi generi avevano esercitate le loro penne, furono adottate le Opere pertinenti alla bella letteratura, e quelle che trattavan di Scienze, dimenticate"(26). Deplorando quindi la scarsità di vocaboli tratti da testi di scienze osserva che "sarebbe necessario pertanto che altri si pigliasse la briga di rendere il Catalogo de' nostri Testi di Lingua più ricco in quelle parti spezialmente in cui tutt'ora esso è povero anzi che no, acciocché poscia principalmente di là fossero tratti que' vocaboli e quelle maniere di favellare, che sono le più proprie della lingua e le più acconcie ad esprimere ciò che concerne le Scienze, le Arti meccaniche e le liberali, ed altre materie di questa sorte"(27). Continua quindi scrivendo"m'arrischierò non già di eseguire, ma solamente di tentare un lavoro riserbato a mani più esperte, e verrò indicando alcune delle opere de' migliori nostri scrittori, le quali, quantunque non allegate nel Vocabolario della Crusca, né mentovate nella Giunta che fu proposta nel 1786, mi sembrano meritevoli per lo vantaggio che può ridondarne alla nostra favella di venir ancor esse infra le classiche degl'italiani scrittori in qualche maniera annoverate"(28). Sempre nella prefazione ci informa di un altro criterio seguito nella compilazione del repertorio, che dimostra la sua scelta di campo tra i linguisti contemporanei "...mi sembra egualmente ingiusto e il non voler concedere una sorta di preminenza quanto alla purgatezza ed eleganza della lingua agli scrittori toscani; e il voler talmente ristrignere ad essi questa bella prerogativa, che non abbiano a parteciparne eziandio quelli dell'altre provincie dell'Italia, i quali facendo un lungo studio sopra i migliori maestri dello scrivere, possono molto bene divenir ancor essi eleganti e tersi scrittori. Chi nacque sulle rive dell'Arno, succiata avendo col latte una lingua quasi così pura com'essa si scrive, ebbe senza dubbio un vantaggio grandissimo sopra quelli che nati in altre parti d'Italia la succiarono impurissima e corrottissima. 26) Cfr. ed. cit. p. XIII. 27) Op. cit. p. XVIII. 28) Op. cit. pp. XIX-XX. 71 Sono pertanto i Toscani naturalmente atti ad esprimere le cose con maggior purità di favella che quelli dell'altre italiche contrade... Ond' è che io preferirò a
qualunque altro il più che io potrò gli autori toscani; ma verrò ricordando eziandio alcuni di quelli ch'ebbero fuori dalla Toscana la culla, sì veramente che coll'avere molto studiata la lingua siensi acquistati fama essi pure di purgati scrittori"(29). Riportiamo infine la chiusa della prefazione che mostra con disarmante candore la modesta considerazione che aveva di sé: "se tuttavia sarà trovata questa mia opericciuola troppo manchevole e difettosa, e troppo ancora lontana dal poter conseguire quel laudabil fine che io mi sono proposto, che altro da far mi resta? Due cose ancora: da pregare istantaneamente coloro i quali ne rileveranno le imperfezioni, che vogliano usarle alcuna indulgenza, e da sperare che uomini più di me intelligenti e di maggior senno dotati conducano a compimento ciò, a che io mi sono arrischiato di por mano sospintovi dall'amor di una lingua che richiede tutte, e tutte merita senza dubbio le nostre cure"(30). Un altro aspetto non trascurabile dell'opera è che Colombo non si limitò a considerare solo testi della nostra letteratura, ma vi inserì traduzioni dal francese e dall'inglese di scelti scrittori toscani(31). In margine al catalogo uno studio dal titolo Delle doti di una culta favella, suddiviso in tre lezioni, diretto ai giovani studiosi. Da questa appendice "emerge la sua teoria della lingua e dell'educazione linguistica che, partendo da un'esigenza di chiarezza e semplicità nell'eloquio, è indirizzata verso un moderno purismo secondo il modello dei trecentisti"(32). ********** Come abbiamo detto, la pubblicazione riscosse un largo successo che si materializzò in poco tempo nella nomina a socio di diverse accademie. Nel 1816 fu eletto socio onorario dell'Ateneo di Treviso e nel 1817 socio corrispondente dell'Accademia della Crusca, dopo aver vinto un concorso indetto nel medesimo anno(33). Iniziò quindi con alcuni editori la collabora- 29) Op. cit. pp. XXIII-XXIV. 30) Op. cit. p. XXIX. 31)1 titoli spaziano dall'economia all'educazione, dall'idraulica alla religione. 32) Nicoletta Agazzi, op. cit., pp. 33-34. 33) Ne diede notizia all'amico lontano Lorenzo Da Ponte con una lettera del 6novembre 1818. "Io ti manderei, s'io sapessi come, due miei libriccini, uno de' quali ottenne la corona dall'Accademia della Crusca. Arde oggidì gran guerra fra' letterati d'Italia, i quali si odiano cordialissimamente, e si mordono e si lacerano come cani arrabbiati. Vedi urbanità e gentilezza che attignesi a' fonti della letteratura!" (Cfr. Lettere di M. C., op. cit., p. 35). 72 zione per la riedizione di classici italiani tra i quali ricordiamo il Decameron di Giovanni Boccaccio(34), La Gerusalemme liberata di Torquato Tasso(35) e Le cento novelle antiche secondo l'edizione del 1525(36). Entrato in corrispondenza con il lessicografo Antonio Cesari(37) e sollecitato ad intraprendere lavori di più ampio respiro nel campo linguistico, rispose con solita modestia, questa volta frammischiata con sottile arguzia, che "il lavoro al
quale Ella mi esorta, non è cosa da farsi da un povero vecchio di settant'anni, e per giunta indisposto della salute, qual son io; e mattezza sarebbe la mia, se io sol vi pensassi(38)". Nel 1817 l'ex allievo Porta convolò a nozze con Elena Bulgarini e Colombo donò agli sposi una pubblicazione, non più in versi, dal titolo Lettera ad un amico intorno al regolamento degli studi di un giovanetto di buona nascita. In queste pagine il curriculum di studi proposto da Colombo prevedeva prima le discipline scientifiche, poi la logica e la metafisica, quindi lo studio delle lingue: italiano, latino e greco e come lingue straniere la francese e l'inglese. Per ultimo consigliava l'eloquenza. L'operetta è piena di concetti pedagogici innovativi per il periodo nel quale Colombo opera, come quando afferma che per la diversità di caratteri e delle disposizioni di un giovane rispetto ad un altro "un metodo di studi plausibile ed eccellente quanto si voglia, non dee un abile educatore attenersene fedelmente ed 34) Decameron di Messer Giovanni Boccaccio, corretto ed illustrato con note, Parma, dalla Stamperia Blanchon, 1812-1814 in 8 voll. In una lettera ad Antonio Cesari (Parma, 26 febbraio 1817) a proposito di questa ristampa scrive, con la solita modestia: "Nella impressione, che si fece qui, del Decameron del Boccaccio io non ho avuta altra parte che quella del correggere la stampa e nell'apporvi qualche postilluzza o dove m'è paruto che la lezione adottatasi nella edizione di Milano non fosse la migliore, o dove qualche altra somigliante cagione mi ci ha indotto. Del resto io era tanto lontano dal promuovere la ristampa di un libro sì pericoloso alla gioventù, che anzi mi adoperai quando seppi acciocchè non si facesse, ma sull' animo dello stampatore l'allettamento del guadagno ebbe più forza che le mie dissuasioni". (Cfr. Lettere di M. C. op. cit., p. 40) Questa edizione del Decameron è considerata una delle più corrette dell'Ottocento. 35) La Gerusalemme liberata, poema di Torquato Tasso, ridotta a miglior lezione; aggiuntov i il confronto delle varianti tratto dalle più celebri edizioni, con note critiche sopra le medesime, Firenze, presso Giuseppe Molini, 1824. 36) Le cento novelle antiche secondo l'edizione del 1525, corrette ed illustrate con note, Milano, per cura di Antonio Tosi, 1825. La prefazione e la cura del testo sono di M. C. che ancora una volta non firma il suo lavoro. 37) Antonio Cesari (1760-1828) scrisse su tanti argomenti,ma il suo nome è legato alle dispute linguistiche come propugnatore di un ritorno alla purezza della lingua trecentesca ancora esente da influssi stranieri. 38) Cfr. Lettere di M. C., op. cit., p. 40. 73 invariabilmente, ma dove ristringere, dove ampliare; e qui aggiungere, e là toglier via(39)". Purtroppo dopo solo due anni Giovanni Bonaventura Porta rimase vedovo e in uno stato di grande depressione. Colombo colse l'occasione per tessere un elogio di Elena Bulgarini, con un libretto, in caratteri bodoniani, di poco più di cento pagine, nelle quali approfittò per tracciare un modello ideale di educazione per una giovane(40). Non è però da credere che Colombo fosse solo dedito agli studi gravi e a volte pedanti come quelli linguistici e bibliografici. Sapeva da buon educatore divulgare e discettare su argomenti non attinenti alle lettere, e lo diede a vedere con Il giuoco degli scacchi renduto facile a' principianti. Trattatello tradotto dall'inglese con annotazioni ed aggiunte, edito a Parma, dal Paganino nel 1821, mostrando così l'eclettismo dei suoi interessi e la vastità del suo panorama
culturale. Scrive nella prefazione "....essendomi pervenuto alle mani un libriccino di questa fatta, ed avendolo io trasportato nella nostra favella per mio passatempo, è paruto ad alcuni de' miei amici che questa opericciuola potesse essere di qualche vantaggio a que' giovinetti che cominciano ad addestrarsi agli scacchi; e mi hanno perciò confortato a pubblicarne la traduzione(41)". Di nuovo uno stimolo pedagogico fa da spinta alla risoluzione di dare al pubblico questo lavoro, che ebbe un largo successo e vide decine di edizioni, in ogni parte d'Italia, fino alla metà dell'Ottocento, per comparire subito nelle edizioni delle sue opere. ********** Colombo, pur raggiungendo un'età molto al di sopra della media, eccezionale per i suoi tempi, fu soggetto a lunghe malattie, anche negli anni giovanili, malattie che lo lasciarono lungamente prostrato. Durante le convalescenze, per scacciare la noia ed il malumore - come confermarono spesso i suoi amici - componeva dei piccoli racconti o novellette. Osserva in proposito Angelo Pezzana: "quanto valesse il Colombo nello stile festivo e 39) La Lettera... fu ripubblicata, ampliata, nel 1820 assieme ad altre "cianciafruscole", come chiamava M. C. i suoi lavori, sempre a Parma da Giuseppe Paganino (cfr. pp. 145-46). Ancora una volta nella pubblicazione non compare il suo nome, ma nella breve introduzione l'editore scrive che "l'Autore non fu mai dominato da altra ambizione che quella di rendersi giovevole alla gioventù; ed a questo scopo tiravano sempre i suoi scritti. Nutrendo ancor io la medesima brama, m'avvisai di mettere insieme le sopraddette cose, e ripubblicarle in un volume, stimando che con ciò si sarebbe renduto a' giovani studiosi un utile servigio". 40) Elogio di Elena Porta nata Bulgarini, Parma, co' tipi bodoniani, 1819. 41) Da Opere dell'abate D. M. C. di Parma, Milano, Silvestni, 1824, (p. 338). 74 nella piacevolezza del novellare già è noto a' cultori delle lettere italiane per le novelle che di lui sono a stampa sotto il nome di Agnolo Piccione(42)". L'autore ne pubblicò solo tre, altre rimasero manoscritte, ma tutte ripropongono temi della narrativa antica con uno stile e un linguaggio che richiamano modelli tre- cinquecenteschi. Un curioso episodio è legato alla novella Di una marioleria di Franceschin da Noventa. Colombo, per mettere alla prova il giudizio dei letterati contemporanei, fece passare un proprio scritto per un inedito del poeta-umanista opitergino Giambattista Amalteo(43). I fatti si svolsero in questo modo. Un letterato padovano, il conte Antonio Maria Borromeo stava raccogliendo testi inediti di novellieri antichi per farne una pubblicazione. In relazione epistolare con il nostro abate (siamo nel 1793) gli chiese di procuragli materiale raro o, ancor meglio, inedito, ma non riuscendo Colombo ad accontentarlo, gli venne in mente di scrivere, quasi per celia, un racconto sul gusto dei cinquecentisti. Composta la novella la inviò a Borromeo facendola passare per un ritrovamento inedito dell'Amalteo, citando falsi manoscritti, per render più credibile la cosa, dai quali avrebbe copiato il racconto.
Possiamo immaginare la soddisfazione di Colombo quando apprese che i letterati erano caduti nella trappola di questo suo parto. Solo allora fu certo di aver imitato alla perfezione lo stile del Cinquecento. Meno entusiasta fu quando vide la novella, sotto il nome di Giambattista Amalteo, compresa nel volume, curato da Borromeo, Notizia dei Novellieri Italiani, stampato dai Remondini di Bassano nel 1794. Il tema di non attenersi ai soli modelli del Trecento, fu ripreso nella quinta delle sue lezioni sulla lingua Del modo di maggiormente arricchire la lingua senza guastarne la purità, pubblicata nel 1824. Era un lungo articolo preparato per l'Ateneo di Treviso con il titolo di Ragionamento. In sintesi un'ulteriore conferma del suo credo sulla bontà della matrice toscana della nostra lingua con poche integrazioni da trarre dai testi scritti nei successivi secoli, in particolare nel Cinquecento. Non mancò Colombo di pubblicare (nel 1820) un libretto di sentenze dal titolo Trattatelli tradotti dalla lingua malabarica nell 'italiana favella(a). 42) Angelo Pezzana, op. cit., p. 43. 43) Giambattista Amalteo (1525-1573) letterato, segretario per lungo tempo della Repubblica di Ragusa (Dubrovnik), poi di San Carlo Borromeo, autore di composizioni poetiche in italiano e latino, ma non di prose. Appunto per questo M. C. - conterraneo dell'Amalteo - per rendere più facile l'inganno, attribuì il racconto ad un autore di cui non ci fosse nessuno scritto in prosa italiana, onde evitare i confronti. 44) La prima edizione venne inserita negli Opuscoli letterari, Nobili, Bologna, 1820. Le edizioni successive, a partire da quella parmigiana del Paganino del 1824, vedono aumentato il numero degli aforismi, che passano da cento a centosette. 75 Comprende una sequenza di cento aforismi che l'autore finse di aver tradotti (scegliendoli fra migliaia) da un manoscritto recuperato sulle coste di un immaginario paese, il Malabar appunto. Sotto le sembianze dell'autore malabarico, Colombo ci propone una raccolta di sentenze morali, in genere brevissime battute di poche righe, dove non mancano frecciate contro i vizi dei letterati. I modelli a cui si rifà si possono facilmente individuare in Teofrasto e nel suo epigono Jean de La Bruyère. E' del 1826 invece la prima edizione della Breve relazione della Repubblica dei Cadmiti, ghiribizzo diA gnolo Piccione illustrato daAgnolino suo figliuolo(45). Non volendo entrare direttamente nel merito delle polemiche che scuotevano il mondo dei letterati, Colombo si trincera ancora una volta dietro il paravento dello pseudonimo e "polemizza ironicamente contro la repubblica dei letterati per le inutili e artificiose contese, attraverso una presunta relazione sulla fantomatica Repubblica dei Cadmiti. In una nota esplicativa dell'allegoria, Colombo, nelle vesti del presunto autore, manifestava, sempre nella chiave burlesca da lui scelta, il risentimento per l'incontentabilità dei critici, e ironizzava sulla moderna narrativa francese mista di tragico e di patetico(46)". Questo suo "ghiribizzo" non poteva certo passare inosservato e la recensione che se ne fece nella rivista Biblioteca italiana, ancora nell'ottobre dello stesso anno, anche se non negativa, fu critica nei confronti della forma, del modo ironico e quasi irridente con il quale scendeva nell'agone delle polemiche
letterarie l'oramai famoso Colombo. Si vide pertanto costretto a scendere in lizza con tanto di nome e cognome nel 1827 con il Ragionamento intorno le discordie letterarie di oggidì, dove, stemperando i toni, con il consueto garbo, senza nessuna acrimonia, affrontava storicamente, pur condannandoli, gli abusi delle polemiche letterarie, per arrivare infine ai suoi giorni ed entrare nella critica al Romanticismo, considerando egli estranei alla nostra indole il carattere e l'immaginazione di una letteratura che arrivava da Oltralpe. ********** Nella brama di allargare la cerchia dei lettori, gli editori italiani, a partire dagli anni 1820, misero sul mercato dei libriccini, chiamandoli strenne o almanacchi, aventi di solito periodicità annuale. Coinvolgendo autori di lettere affermati si tentava di avvicinare un vasto pubblico allettandolo con cosette amene, leggere, in genere sentenze di varia umanità, ma di non grande impegno letterario. Il nome di Michele Colombo era ormai conside 45) Edizione a cura di Bartolomeo Gamba a Venezia, nella tipografia di Alvisopoli, 1826. 46) Cfr. F. Tadeo, Colombo, op. cit., p. 240. 76 rato un richiamo di grande risonanza se gli venne chiesta una collaborazione. Per tre anni di seguito (dal 1828) comparve il suo nome su un almanacco che ebbe rispettivamente i titoli di Paralipomeni(47), Nuovi paralipomeni e i Paralipomeni dei paralipomeni. Anche se di modesto valore è giusto darne notizia, poiché i biografi non ne fanno cenno o li tengono in scarsissima considerazione, ma sono pur sempre operette che il nostro autore curò, come tutti i suoi lavori, con estremo scrupolo. Abbiamo sotto mano la prima edizione del 1828 (che riproduce in antiporta un suo ritrattino) contenente cento sentenze tratte ancora - precisano gli editori - dal manoscritto malabarico, ma dove si pesca a piene mani, citandolo più volte, dal già ricordato Jean de La Bruyère. Nonostante, a partire dal 1829, lo colpissero sempre più lunghe e gravi malattie, che lo costringevano a letto per molti mesi, l'attività di Colombo pubblicista non conosceva soste. E' del 1830, ad esempio, un'operetta di poche paginette: Diceria in difesa dello scrivere con purezza, nella quale contesta l'accezione negativa attribuita al terminepurismo dai suoi detrattori, che consideravano riduttivo non ammettere nella lingua italiana locuzioni straniere. Ironicamente scrive: "lodato sia il cielo, ché finalmente s'è discoperto il vero modo di dare al dir nostro e chiarezza e forza e armonia e grazia, e colore quanto si vuole: basta ad ottener tutto questo imbrodolar nelle nostre carte ben bene la nativa favella di frasi venuteci dalla Senna, dal Tamigi, e dal Danubio. Peccato che non ci si metta anche un po' di Svezzese, e di Russo, per renderla ancor più nobile, e dignitosa: ma egli è da sperare che sien per far questo i posteri nostri; ché alla fine egli è bene lasciare anche ad essi una porzione di cotal gloria(48)". Fino agli ultimi giorni di vita prende parte attiva alle dispute letterarie, direttamente o indirettamente legate alla lingua, mentre le sue opere, che avevano ricevuto
apprezzamenti da famosi letterati - Vincenzo Monti per tutti(49) - ottengono sempre più lusinghiere recensioni, come quella di Giuseppe Montani sull'Antologia fiorentina del Vieusseux nel 1830(50). 47) Paralipomeni dell'abate Don Michele Colombo di Parma, Milano, presso gli editori Pietro e Giuseppe Vallardi, coi tipi di Felice Rusconi, s. d. ma 1828. (Manca alla Bibliografia di Vincenzo Ruzza). A onor del vero C. dichiarò nella Gazzetta di Parma del 3 gennaio 1829 che "quell'almanacco era tutta farina d'altro sacco e che di suo non ha là dentro ne pure una sillaba", ma la sua smentita non è del tutto convincente. 48)Cfr.pp. 10-11. 49) In più occasioni Vincenzo Monti loda M. C. dicendo che "gli italiani non diventano classici che dopo la morte, il Colombo è classico vivente". Inoltre nel 18371 'Accademia della Crusca promosse un'edizione corretta della Divina Commedia: nella prefazione è riferito un giudizio di M. C., che viene chiamato con l'appellativo di "maestro" in fatto di lingua. 50) Lezione dell 'ab. M. C. intorno alfavellare e scrivere con proprietà, Parma, Paganino, 1830 in "Antologia", XXXIX (1830) pp. 144-45. 77 Verso la fine del 1837 un editore di Parma, volendo ristampare il romanzo di Alessandro Manzoni, chiese a Colombo di fare una breve prefazione. Egli, che aveva sempre manifestato una chiara contrarietà verso i romanzi storici, non si tirò indietro, avendo in precedenza apprezzato I promessi sposi e il suo autore: consegnò allo stampatore un breve scritto esprimendo un giudizio altamente positivo. Il libro uscì agli inizi del 1838(51), quando il Colombo era ancora in vita, e il suo nome spicca in grassetto nel frontespizio dell'opera manzoniana. Morì serenamente, sempre in piena attività fino agli ultimissimi giorni(52), in casa di Giovanni Bonaventura Porta, il 17 giugno 1838 all 'età di novantuno anni. Gli furono tributate solenni esequie e la salma venne tumulata nel cimitero pubblico nella tomba della famiglia Porta, mentre una lapide in marmo, a perenne memoria, venne apposta all'interno della chiesa di Sant'Andrea apostolo, dove si trova tutt'ora. Non si contarono nella città di Parma le cerimonie pubbliche in suo onore culminate in una sottoscrizione per il conio di una medaglia commemorativa. La prima sottoscrivente fu la duchessa Maria Luisa alla quale venne poi consegnata l'unica medaglia d'oro appositamente coniata. E per concludere non troviamo pensiero più bello di quello pubblicato pochi giorni dopo la morte da un amico, che scrisse sollecitando una biografia del Colombo: "In questo semplice annunzio della morte di lui mi sia conceduto il dire, che il biografo farà opera utilissima ai presenti e futuri, se narrerà distesamente la naturale soavità dell'indole sua, la candidezza della fede, e l'amore della giustizia; se celebreràla fermezza nelle amicizie, l'affetto purissimo agli studi e agli studiosi, e la modestia sua; se noterà la moderazione delle sue opinioni, la tolleranza di quelle altrui, il facile compatimento agli errori d'altri, e la severità usata solo verso sé medesimo; se descriverà l'amor ch'egli aveva agli uomini tutti, la compassione ai miseri, la carità fervida ed operosa, la sua pietà, la semplicità e schiettezza, l'affabilità ed accostevolezza con tutti quelli che o per consiglio o per sola riverenza traevano a lui, la cortesia nelle maniere, e ancor più nell'opere, e la gratitudine per la quale contraccambiava con più doppi ogni atto di gentilezza che ricevea(53)".
51) I promessi sposi, storia milanese del secolo XVII scoperta e rifatta da A. Manzoni, Parma, dai tipi di Pietro Fiaccadori, 1838, 2 voll. 52) Angelo Pezzana ci informa che l'ultimo scritto uscito dalle mani di M. C. fu un sonetto, composto due o tre giorni prima di morire, in omaggio a Clelia Maestri, una ragazza morta a ventun anni, figlia di un avvocato e letterato parmense. 53) Cenno necrologico intorno all'abate M. C., di Giovanni Adorni, Parma, dalla Stamperia Carmignani, 26 giugno 1838, pp. IV e V.
Puoi anche leggere