Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini

Pagina creata da Emma Vitali
 
CONTINUA A LEGGERE
Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini
The magazine of   PINI GROUP   8/2019   4

Europaallee
Baufeld B
Architekt und Ingenieur:
Alphatiere im Hochbau
Architect and engineer:
leaders in building construction
Sinem Sönmez-Bardakci
Pini Swiss, Zürich
Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini
Andrea Polli
  Profile

 Da Roma                                                                       From Rome to
                                                                                                                                                                   Andea Polli, laureato in
                                                                                                                                                          Ingegneria presso l’Università                    Andea Polli, graduated in
                                                                                                                                                         La Sapienza di Roma. Dal 1996                  Engineering at the Sapienza
                                                                                                                                                               al 2018 è stato direttore del         University of Rome. From 1996

 al Gruppo Pini                                                                Pini Group
                                                                                                                                                             dipartimento di progettazio-                 to 2018, he was head of the
                                                                                                                                                             ne di una grande impresa di               design department of a large
                                                                                                                                                           costruzioni italiana. Persona-             Italian construction company.
                                                                                                                                                          lità versatile e imprenditoriale                A versatile, entrepreneurial
                                                                                                                                                         con una vasta esperienza nella                 individual with extensive ex-
                                                                                                                                                         gestione di grandi opere infra-               perience in the management
  Si dice che tutte le strade portano a Roma…,                                 All roads lead to Rome – or so the saying                                   strutturali e progetti edilizi di         of large infrastructure projects
                                                                                                                                                             elevata complessità, è oggi a              and highly complex building
  non sempre così facile, ma una cosa è certa:                                 goes. It is not always as simple as that, but                               capo della Pini Italia con oltre          projects, he is now head of Pini
                                                                                                                                                                             35 dipendenti.           Italia with over 35 employees.
  Andrea Polli, oggi responsabile di Pini Italia,                              one thing is certain: Andrea Polli, head of
  ha trovato la sua strada e questa lo ha                                      Pini Italia, has found his way, and this has
  portato da Roma al Nord dell’Italia presso                                   led him from Rome to the Pini Group in
  il Gruppo Pini. Lo incontriamo in ufficio,                                   northern Italy. We met up with him at his
  all’Innovation Hub ComoNExT, e gli chiediamo                                 office at the ComoNExT Innovation Hub and
  di raccontarci la sua storia.                                                asked him to tell us his story.
 Signor Polli, cosa può convincere un romano ad allontanarsi                   Andrea, what does it take to convince a Roman to leave
 dalla città eterna?                                                           the Eternal City?
 L’attività presso l’ufficio tecnico di una primaria impresa di costru-        Working for the technical department of a leading construction
 zioni e Roma mi hanno offerto molto dal punto di vista professiona-           company and the city of Rome itself have been a professionally
 le: per esempio il futuristico Nuovo Centro Congressi EUR La Nuvola           enriching experience for me: for example, the new futuristic
 dello Studio Fuksas Architetti, che ho seguito come Project Mana-             convention centre in Rome’s EUR business district named
 ger fin dall’inizio ed attraverso tutta la fase realizzativa che si è pro-    La Nuvola, designed by Studio Fuksas Architetti, which I followed
 tratta per 8 anni. Tuttavia si tratta di un’esperienza formativa dopo la      as a project manager from the beginning through to completion,
 quale non si può passare a progetti “normali”. Cercavo                        which took eight years. However, it was an educational experience
 una nuova avvincente sfida.                                                   after which you cannot go back to ‘normal’ projects. After that,
                                                                               I was looking for an exciting new challenge.                                      Il Nuovo Centro Congressi                         La Nuvola, the new
 Allora, che nuova “musa” ha seguito?                                                                                                                                 Roma-EUR La Nuvola                convention centre in Rome’s
                                                                               What exciting projects have you worked on since then?                       L’elemento che dà il nome è la                       EUR business district
 A valle del progetto de La Nuvola ho avuto la possibilità di lavorare                                                                                   nube poetica che scintilla attra-                The building is named after
 in qualità di general project manager e di progettista strutturale, al        After La Nuvola, I worked as a general project manager and struc-             verso la facciata, una costru-          the evocative translucent cloud
 progetto del passante ferroviario di Firenze e della Stazione Foster          tural designer on the Florence railway link project and the Stazione       zione in acciaio rivestita in tes-               suspended inside it, visible
 di Foster Architects posizionata in prossimità dell’attuale stazione          Foster by Foster Architects, located near the current Santa Maria         suto di fibra di vetro, che ospita               through the building’s glass
                                                                                                                                                               l’auditorium con 1.800 posti           façade: a white fibreglass-clad
 di Santa Maria Novella. Anche il progetto “Città della salute di Mila-        Novella station. I also worked on the project ‘City of Health’ (Città         a sedere al suo interno e che              steel structure, which houses
 no” dove sono anche stato coordinatore generale e dove ho avuto la            della Salute in Italian) in Milan, where I was also the overall coordi-        sembra galleggiare sopra la                the auditorium seating 1,800
 possibilità di lavorare con l’Arch. Mario Cucinella è stato un progetto       nator and where I had the opportunity to work with architect Mario        vera e propria sala per eventi e                   people and seems to float
                                                                                                                                                          congressi. La Nuvola, con il suo               above the centre’s event and
 estremamente interessante, complesso ed innovativo. Durante que-              Cucinella: this, too, was an extremely interesting, complex and
                                                                                                                                                            albergo adiacente, è per molti           conference hall. La Nuvola, with
 sto periodo ho conosciuto alcuni colleghi del Gruppo Pini. L’idea di          innovative project. During that time, I met some people who wor-          aspetti un progetto superlativo:               its adjacent hotel, is, in many
 una nostra collaborazione è nata e quando si è presentata l’opportu-          ked for the Pini Group. The idea of working together came about,          con una superficie di 55.000 m2                   ways, a superlative project:
 nità di assumere la direzione di Pini Italia, non ho esitato. Apprezzo        and so when the opportunity arose to take over the management of          è il più grande edificio pubblico                   occupying 55,000 square
                                                                                                                                                             costruito a Roma negli ultimi             metres, it is the largest public
 molto il grande know-how all’interno del Gruppo Pini, la metodologia          Pini Italia, I jumped at the chance. Within the Pini Group, I value the    50 anni. Dal concorso del 1998                  building built in Rome in the
 dei processi, la “precisione svizzera”, lo spirito di squadra della Pini…     extensive know-how, the methodology of the processes, the ‘Swiss          all’inaugurazione nel novembre                last 50 years. The project took
 Poi, naturalmente, l’alto livello degli ultimi strumenti tecnici a nostra     precision’, the Pini team spirit and much more. Not to forget, of            2016 sono trascorsi 18 anni e                  18 years to complete, from
 disposizione, l’adozione di metodologie di progettazione come il BIM          course, the high-tech tools at our disposal: The use of design tools         i costi di costruzione ammon-                   the competition in 1998 to
                                                                                                                                                               tano a 255 milioni di euro. Il           its inauguration in November
 mi ha spinto ad intraprendere questa nuova eccitante avventura che            such as BIM encouraged me to embark on this exciting new adven-           centro è dotato di un sistema di            2016, with construction costing
 mi sta consentendo anche di confrontarmi sempre più spesso con                ture, which offers frequent opportunities to work outside of Italy.       prosuzione di energia mediante                   EUR 255 million. The centre
 importati realtà presenti anche fuori dall’Italia.                                                                                                        pannelli solari e di un sistema             is equipped with a solar panel
                                                                               Where do you think the future of engineering lies:                                     di recupero del calore.         energy production system and
 Dove pensa si trovi il futuro dell’ingegneria:                                Engineering, quo vadis...?                                                                 Dettagli del progetto               a heat recovery system.
 Ingegneria, quo vadis ...?                                                                                                                                      Piani: parcheggio sotterraneo,                            Project details
                                                                               To answer that, I would need a crystal ball... I think that large pub-            piano foyer, livello di ingresso            Floors: underground parking,
 Qui dovrei guardare nella sfera di cristallo... Penso che i grandi progetti   lic transport infrastructure projects provide the right impetus for a               più tre livelli nell’auditorium               foyer floor, entrance level
                                                                                                                                                                                                              plus three-floor auditorium.
 infrastrutturali per il trasporto pubblico forniscano il giusto impulso       sustainable future. Soon they will become established and become                    Dimensioni: larghezza 70 m,
                                                                                                                                                                lunghezza 175 m, altezza 39 m                     Dimensions: 70 m wide,
 per un futuro sostenibile; si affermeranno e diventeranno realtà presto       a reality in Italy, too. These are highly complex projects requiring                  (48 m dal piano inferiore).                    175 m long, 39 m high
 anche in Italia. Si tratta di progetti con un alto grado di complessità,      a wide range of specialist knowledge. Our customers will increa-                                                              (48 m from the bottom floor).
 che concentrano al loro interno un’ampia gamma di conoscenze spe-             singly demand complete, structured solutions. To achieve this goal,
 cialistiche. I nostri clienti chiederanno sempre di più soluzioni com-        as engineers, we must continue to hone our skills and knowledge
 plete e strutturate. Per raggiungere questo obiettivo, come ingegneri,        while maintaining a high degree of professionalism in the use of
 dobbiamo continuare a svilupparci mantenendo un elevato grado di              new software. At Pini we have a solid pool of expertise that allows
 professionalità nell’utilizzo dei nuovi software. Nella Pini abbiamo un       us to create synergies in design and production. At our ‘Scuola d’In-
 solido pool di competenze che ci permette di creare sinergie per la           gegneria’ within the Group, we train qualified, motivated engineers
 progettazione e la produzione. E nella nostra “Scuola d’Ingegneria”           for interdisciplinary collaboration. When I look at our decentralised
 interna al gruppo formiamo i nostri ingegneri qualificati e motivati per      teams in four countries and at the potential that the different cultu-
 una collaborazione interdisciplinare. Quando guardo ai nostri team            res of the Group generate, I am more confident than ever.
 decentralizzati su 4 nazioni ed al potenziale che le diverse culture del             In Italy, in the past two years, our staff has increased from
 gruppo generano, sono più fiducioso che mai.                                  5 to 35 employees, which I am very proud of!
       E nel frattempo in Italia in 2 anni siamo passati da 5 a 35
 collaboratori… ne sono fiero!

 ­ think&do — The magazine of PINI GROUP
2—
Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini
2
 Projects

Architect
                                                                                                                                                 Lugano: Cantonal Hospital, EOC            Lugano: Ospedale cantonale EOC
                                                                                                                                                 Ipostudio Architects of Florence won      Ipostudio architetti di Firenze ha
                                                                                                                                                 the international public competition      vinto il concorso pubblico internazio-
                                                                                                                                                 for the extension of the Cantonal         nale per l’ampliamento dell’Ospedale
                                                                                                                                                 Hospital of Lugano (EOC) in 2017. The     Regionale di Lugano – sede civico nel
                                                                                                                                                 main features of the complex project      2017. Il progetto prevede la realizza-
                                                                                                                                                 costing around CHF 180 million are        zione di un edificio di 4 livelli interrati
                                                                                                                                                 the reorganisation of the main en-        e 4 livelli fuori terra che diventerà il
                                                                                                                                                 trance level with a new seven-storey      centro nevralgico dell’ospedale grazie
                                                                                                                                                 building, a new access road with an       anche al nuovo ingresso principale
                                                                                                                                                 underground car park, and landscap-       sul parco. L’autosilo verrà in parte

       and
                                                                                                                                                 ing of the grounds. Pini took over the    demolito e ampliato. Sulla base del
                                                                                                                                                 preliminary project from the archi-       progetto degli architetti, PINI SWISS
                                                                                                                                                 tects, developed it further and submit-   è stata responsabile della presenta-
                                                                                                                                                 ted it for building permit application.   zione della domanda di costruzione.
                                                                                                                                                 Our building construction department      La nostra sezione edilizia di Lugano
                                                                                                                                                 in Lugano is responsible for this         si occupa inoltre del Project manage-
                                                                                                                                                 challenging project, providing civil      ment di questo complesso e impeg-
                                                                                                                                                 engineering project management            nativo progetto, così come delle opere
                                                                                                                                                 and site management.                      da ingegnere civile specialista e della
                                                                                                                                                 Project details                           realizzazione degli appalti.

 Engineer
                                                                                                                                                 Floor space: 38,600 m2                    Dati del progetto
                                                                                                                                                 Volume (SIA 416): 141,200 m3              Superficie 38.600 m2
                                                                                                                                                 Cost: CHF 145 million                     Volume dell’edificio: 141’000 m3
                                                                                                                                                                                           Costo: CHF 145 Mio

                                                                                                                                                                                              3
                                                                                                                                                                                                                                         Rancate: Eiger, Mönch and Jungfrau             Rancate: Residenza Eiger Mönch
                                                                                                                                                                                                                                         apartment building                             e Jungfrau
                                                                                                                                                                                                                                         The building by Stocker Lee Architects         Il nuovo edificio di Stocker Lee Architetti
                                                                                                                                                                                                                                         is a fine example of a challenging             è un bell’esempio di un progetto ambizio­so
                                                                                                                                                                                                                                         private architectural project. On a long,      che nasce su richiesta di un committente
                                                                                                                                                                                                                                         narrow plot of land, the architects            privato. Su un lungo e stretto appezza-
                                                                                                                                                                                                                                         developed an interesting structure             mento di terreno, gli architetti hanno svi-
                                                                                                                                                                                                                                         comprising several residential units.          luppato un’interessante struttura spaziale
                                                                                                                                                                                                                                         Our services: engineering and site             con il susseguirsi di diverse unità abitati-
                                                                                                                                                                                                                                         management.                                    ve. Pini Swiss si è occupata delle opere di
                                                                                                                                                                                                                                                                                        ingegneria civile e del controllo lavori.
Leaders in building construction.                                                    Alphatiere im Hochbau. Vielfältig                                                                                                                   Project details
                                                                                                                                                                                                                                         5 residential units including a garage         Dati di progetto

Successful cooperation between architects                                            und oftmals aufreibend aber ebenso
                                                                                                                                                                                                                                         Floor space: 575 m2                            5 unità abitative con parcheggio
                                                                                                                                                                                                                                         Volume (SIA 416): 3’600 m2                     Superficie: 575 m2
                                                                                                                                                                                                                                                                                        Volume (SIA 416): 3’600 m3
and engineers involves variety and is often                                          inspirierend: die gelungene Kooperation
exhausting but equally inspiring.                                                    zwischen Architekten und Ingenieuren.                       Olten: area north of the railway          Olten: Areal Bahnhof Nord, Baufeld 1
                                                                                                                                                 station, site 1
                                                                                                                                                                                           Ebenfalls direkt an den Bahntrassees
The Pini Group is known primarily for large rail and road                            Die Pini Gruppe ist vor allem bekannt für grosse            Also located directly on the railway      gelegen und strukturell, wie auch von
infrastructure projects, although a quarter of its turnover                          Infrastrukturbauten für Schiene und Strasse, ein            lines and equally complex as Eu-          der Nutzung her vergleichbar kom-
                                                                                                                                                 ropaallee, both structurally and in       plex wie die Europaallee ist das Areal
is generated from general construction engineering. To                               Viertel des Umsatzes wird allerdings im klassischen         terms of use, is Olten railway station    Baufeld 1 am Bahnhof Olten: das
provide an insight into our diverse building portfolio,                              konstruktiven Ingenieurbau erwirtschaftet. Um einen         site 1: the 13-storey high-rise build-    13-geschossige Hochhaus beherbergt
Sinem Sönmez-Bardakci, a qualified draftsperson                                      Einblick in unser vielfältiges Hochbau-Portfolio zu         ing contains office and retail space      vom Erdgeschoss bis zum 2. Oberge-
                                                                                                                                                 from the ground floor to the 2nd          schoss Büro- und Verkaufsflächen,
specialising in civil engineering, at Pini Swiss Zurich has                          geben, hat uns Sinem Sönmez-Bardakci, Zeichnerin EFZ        floor, and 149 residential units above    darüber 149 Wohneinheiten. Den Stu-
picked out a few projects from architecture competitions.                            Fachrichtung Ingenieurbau der Pini Swiss Zürich, ein paar   that. Architecture firm atelier ww        dienauftrag der Credit Suisse Anlage-
Sinem is a core member of the team led by Reto Bargähr,                              Projekte herausgepickt, die aus Architekturwettbewerben     won the Credit Suisse Investment          stiftung haben die Architekten
                                                                                                                                                 Foundation’s study contract. Our          atelier ww gewonnen. Unsere Leis-
head of the building construction and support structures                             hervorgegangen sind. Sinem gehört zum festen Kern           services: Planning and site manage-       tungen: Planung und Fachbauleitung
department in Zurich.                                                                des Teams um Reto Bargähr, Abteilungsleiter Hochbau         ment in all project phases.               in allen Projektphasen.
                                                                                     und Tragwerke in Zürich.                                    Project details
                                                                                                                                                 Floor space: 17,300 m2
                                                                                                                                                                                           Projektdaten
                                                                                                                                                                                           Geschossfläche: 17,300 m2
                                                                                                                                                 Volume: 56,200 m3                         Gebäudevolumen : 56,200 m3

                                                                                                                             1
                                             Zurich: Europaallee, site B             Zürich: Europaallee Baufeld B                                                                                                                                            Reto Bargähr is a qualified civil     Reto Bargähr ist diplomierter
                                                                                                                                                                                                                                                              engineer graduate from ETH            Bauingenieur der ETH Zü-
                                             First up is the 10-storey building at   Der Auftakt macht der 10-geschossi-
                                                                                                                                                                                                                                                              Zurich and has been head of           rich und leitet seit 11 Jahren
                                             the entrance to Europaallee at Zurich   ge Neubau eingangs der Europaallee
                                                                                                                                                                                                                                                              the building construction and         die Abteilung Hochbau und
                                             main station. Sinem already worked      beim Hauptbahnhof Zürich. Sinem
                                                                                                                                                                                                                                                              support structures department         Tragwerke. Er hat eine grosse
                                             on the elegant office building with     hat bereits während ihrer Lehre am
                                                                                                                                                                                                                                                              for 11 years now. He has exten-       Erfahrung mit öffentlichen,
                                             restaurant and retail space during      eleganten Bürogebäude mit Gast-
                                                                                                                                                                                                                                                              sive experience with public, pri-     institutionellen sowie privaten
                                             her apprenticeship, and today she       ro- und Retailflächen gearbeitet,
                                                                                                                                                                                                                                                              vate and institutional building       Bauherrschaften und versteht
                                             assists with tenant fit-outs. The       heute begleitet sie den Mieterausbau.
                                                                                                                                                                                                                                                              projects and sees himself as          sich als Vermittler der ver-
                                             building was pre-certified with         Das Gebäude wurde von der SGNI
                                                                                                                                                                                                                                                              a mediator between the vari-          schiedenen Akteure: „Eine gute
                                             the DGNB Gold Label by the Swiss        (Schweizer Gesellschaft für Nach-
                                                                                                                                                                                                                                                              ous parties: “Good cooperation        Zusammenarbeit zwischen In-
                                             Sustainable Building Council (SGNI).    haltige Immobilienwirtschaft) mit
                                                                                                                                                                                                                                                              between engineer and architect        genieur und Architekt, bereits
                                             Stücheli Architects won the SBB         dem DGNB Gold-Label vorzertifiziert.
                                                                                                                                                                                                                                                              from the early stages of plan-        in der Frühphase der Planung,
                                             Real Estate competition in 2012.        Stücheli Architekten konnten den
                                                                                                                                                                                                                                                              ning makes sense in small and         ist nicht nur bei Großprojek-
                                             Our services: planning and site         Wettbewerb der SBB Immobilien
                                                                                                                                                                                                                                                              large-scale projects alike but        ten sinnvoll, verlangt dem
                                             management in all project phases        2012 für sich entscheiden. Unsere
                                                                                                                                                                                                                                                              often requires more creativity        Ingenieur aber oft etwas mehr
                                             and advice for tenant fit-outs.         Leistungen: Planung und Fachbaulei-
                                                                                                                                                                                                                                                              and flexibility from the engi-        Kreativität und Flexibilität ab.“
                                             Project details                         tung in allen Projektphasen, Beratung
                                                                                                                                                                                                                                                              neer,” he explains, knowing that      sagt er und weiss, dass er sich
                                             Floor space: 19,000 m2                  Mieterausbau.
                                             Cubic content: 90,000 m3
                                                                                                                                                                                                                                                              he can fully rely on the support      dabei voll auf das Team an sei-
                                                                                     Projektdaten                                                                                                                                                             of his team.                          ner Seite verlassen kann.
                                             Cost: CHF 40 million                    Geschossfläche: 19,000 m2
                                                                                     Umbauter Raum: 90,000 m3
                                                                                     Kosten: CHF 40 Mio

4 ­— think&do — The magazine of PINI GROUP
                                                                                                                                                                                                                                4                                                                   The magazine of PINI GROUP ­— think&do — 5
Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini
News

                                                                                                                                                                                           Parking du Nord,                                     Parking du Nord,
Valascia – una nuova pista per Valascia – a new ice rink for                                                                                                                               Fondation St-Joseph,                                 St. Joseph Foundation,
l’Hockey Club Ambrì-Piotta     Ambrì-Piotta Hockey Club                                                                                                                                    Sion
                                                                                                                                                                                           Après d’importantes fouilles archéologiques,
                                                                                                                                                                                                                                                Sion
                                                                                                                                                                                                                                                After extensive archaeological excavations, the
                                                                                                                                                                                           le nouveau parking construit au nord de la           new car park built north of the city of Sion (VS)
                                                                                                                                                                                           ville de Sion (VS) sort de terre. L’ouvrage, situé   came out of the ground. The structure is located
                                                                                                                                                                                           à proximité de bâtiments occupés durant les          near buildings occupied during the work, and
                                                                                                                                                                                           travaux, se déploie sur trois niveaux souter-        extends over three underground floors. Berlin
                                                                                                                                                                                           rains. Des parois berlinoises et clouées de          walls, nailed to the excavation support and
                                                                                                                                                                                           soutènement de fouille reprennent en                 excavation retaining nails take over the neigh-
                                                                                                                                                                                           sous-oeuvre les immeubles voisins. La struc-         bouring buildings as an underpinning. Deployed
                                                                                                                                                                                           ture en béton armé se compose de plan-               on three underground levels, the reinforced
                                                                                                                                                                                           chers-dalles soutenus par des piliers préfa-         concrete structure is composed of slab floors
                                                                                                                                                                                           briqués à haute capacité de charge. L’ouvrage        supported by prefabricated pillars with high
                                                                                                                                                                                           offrira une capacité de 270 places, dont 7 qui       load capacity. The car park will have a capacity
                                                                                                                                                                                           seront munies de bornes de recharge pour             of 270 spaces, 7 of which will be equipped with
                                                                                                                                                                                           les véhicules électriques.                           charging stations for electric vehicles.

                                                                                                                                                                                                                                          Laserscanning der                                                    Laser scanning of
                                                                                                                                                                                                                                          Klosterschule Ilanz                                                  Ilanz Convent School
                                                                                                                                                                                                                                          Der Um- und Weiterbau der ehemaligen Klosterschule ver-              The conversion and extension of the former convent school called
                                                                                                                                                                                                                                          langte nach aktuellen Grundlagen. Durch Laserscanning des            for up-to-date plans. A fast, complete, cost-effective 3D survey
                                                                                                                                                                                                                                          Bestandes wurde eine schnelle, vollständige und kosten-              was carried out by laser scanning the building. The data obtained
                                                                                                                                                                                                                                          günstige 3D-Vermessung erstellt. Über die Auswertung der             can be used to create all the necessary CAD plans such as floor
                                                                                                                                                                                                                                          gewonnenen Daten können alle benötigten CAD-Grundlagen               plans, cross-sections, 3D models, volumes and surfaces with
                                                                                                                                                                                                                                          wie Grundrisse, Schnitte, 3D-Modelle, Volumen und Flächen in         great accuracy. Even difficult-to-access parts such as façades
                                                                                                                                                                                                                                          hoher Präzision generiert werden. Auch von schwerzugäng-             and roof framework can be reproduced in detail.
                                                                                                                                                                                                                                          lichen Bauteilen wie Fassade und Dachstuhl entstehen so
                                                                                                                                                                                                                                          detailgenaue Abbildungen.
A fine aprile sono iniziati i lavori per La nuova Valascia di                               At the end of April, work began on Mario Botta’s La nuova
Mario Botta, il nuovo stadio con 7.000 posti a sedere. Una mo-                              Valascia, seating 7,000 people. A modern multi-purpose ven-
derna arena multifunzionale disponibile tutto l’anno sarà co-                               ue open all year round will be built on the site of the old Am-                                Il Presidente del Pini                         President of the
struita sul sito del vecchio campo d’aviazione di Ambrì. Il costo                           brì airfield. The total cost is estimated at CHF 50 million. Pini                              Group incontra la                              Pini Group meets
totale è stimato in 50 milioni di franchi. Pini Swiss Lugano è                              Swiss Lugano is responsible for technical and financial project
responsabile del controlling tecnico e finanziario del progetto.                            controlling. The rink is due to open in summer 2021.                                           Ministra europea dei                           European Transport
La pista sarà operativa entro l’estate 2021.                                                                                                                                               trasporti Violetta Bulc                        Minister Violetta Bulc
                                                                                                                                                                                           Nelle scorse settimane Olimpio Pini ha         In recent weeks Olimpio Pini has had the
                                                                                                                                                                                           avuto l’onore e il piacere di incontrare la    honour and the pleasure of meeting the
                                                                                                                                                                                           Ministra europea dei trasporti, Signora        European Transport Minister, Mrs. Violeta
                                                                                            Jerusalem: Pini                                  Jerusalem : Pini
Wikipedia © Berthold Werner

                                                                                                                                                                                           Violeta Bulc, durante la sua visita al can-    Bulc, during her visit to the construction
                                                                                            Swiss in the service                             Swiss im Dienste der                          tiere della Galleria di base del Brennero.
                                                                                                                                                                                           Già sportiva d’elite e Vice Presidente del
                                                                                                                                                                                                                                          site of the Brenner Base Tunnel. For-
                                                                                                                                                                                                                                          merly an elite sportswoman and Vice
                                                                                            of archaeology                                   Archäologie                                   governo della Slovenia, essa è conosciu-
                                                                                                                                                                                           ta per il suo impegno ed il suo grande
                                                                                                                                                                                                                                          President of the Government of Slovenia,
                                                                                                                                                                                                                                          she is known for her commitment and
                                                                                            Hidden beneath the present-day histor-           Verborgen unter dem heutigen histori-         entusiasmo a favore della realizzazio-         great enthusiasm for the implementation
                                                                                            ical centre of Jerusalem lies a city built       schen Zentrum von Jerusalem, liegt eine       ne dei grandi progetti infrastrutturali        of major infrastructure projects across
                                                                                            more than 3,000 years ago. Every year it         vor mehr als 3000 Jahren erbaute Stadt.       attraverso l’Europa. La Ministra si è          Europe. The Minister congratulated the
                                                                                            attracts more than half a million visitors       Jedes Jahr zieht sie über eine halbe Milli-   complimentata con gli ingegneri del Pini       engineers of the Pini Group, who work
                                                                                            captivated by its history. The entire            on Besucher in den Bann der Geschichte.       Group, che operano con ca. 50 persone          with about 50 people on the Austrian and
                                                                                            extent of the archaeological site has not        Die gesamte Ausdehnung der archäologi-        sui fronti austriaco e italiano del Brenne-    Italian fronts of the Brenner Pass and this
                                                                                            yet been fully explored. Our expertise           schen Stätte ist noch nicht vollumfänglich    ro e ciò nella funzione sia di progettisti     in the function of both designers and site
                                                                                            as tunnel builders is required in order          erforscht. Um die Ausgrabungen voranzu-       che di direzione lavori. Si è trattato di un   management. It was a ‘magical’ moment
                                                                                            to proceed with the excavations and              treiben und der Öffentlichkeit überhaupt      momento ‘magico’ nella storia della Pini.      in the history of Pini.
                                                                                            make the site accessible to the public.          zugänglich zu machen ist unser Können
                                                                                            Excavation is carried out underground,           als Tunnelbauer gefragt. Der Aushub
                                                                                            manually (using a method referred to as          erfolgt untertägig und manuell (Methode
                                                                                            ‘Marciavanti’), working closely with the
                                                                                            scientists. The sensitive environment
                                                                                                                                             Marciavanti), in enger Zusammenarbeit
                                                                                                                                             mit den Wissenschaftlern. Das sensible
                                                                                                                                                                                                                                                                                        Combining                                    Zweckbauten –
                                                                                            demands great dexterity and flexibility.         Umfeld verlangt viel Fingerspitzengefühl                                                                                                   functionality and                            Stiefkinder der
                                                                                            Unexpected finds can lead to sudden              und Flexibilität. Unerwartete Funde, kön-
                                                                                            changes in the direction of excavation,          nen zu plötzlichen Richtungsänderungen                                                                                                     design                                       Architektur?
                                                                                            often accompanied by low overburden              des Aushubstollens führen, dazu kommen                                                                                                     The Ahrental substation near Innsbruck       Das Unterwerk Ahrental bei Innsbruck
                                                                                            heights and difficult ground conditions.         oft geringe Abraumhöhen und schwierige                                                                                                     proves that good design is not only          beweist, dass auch für Zweckbauten
                                                                                                                                             Bodenverhältnisse.                                                                                                                         desirable but also indispensable for         eine gute Gestaltung nicht nur wünsch-
                                                                                                                                                                                                                                                                                        functional buildings, too. The electronic    bar, sondern unverzichtbar ist. Das zur
                                                                                                                                                                                                                                                                                        transformer substation, which is part of     Gesamtanlage des Brenner Basistunnels
                                                                                                                                                                                                                                                                                        the Brenner base tunnel system, will         gehörende elektronische Umspannwerk
Formazione continua: la miglior                                    Continuing education: the best                                            Scuola d’Ingegneria                                                                                                                        provide the electricity required to power    wird nach Inbetriebnahme des Bahn-
garanzia per il nostro futuro                                      guarantee for our future                                                                                                                                                                                             the trains when the tunnel is opened
                                                                                                                                                                                                                                                                                        for rail traffic. The Tyrolean architect
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     verkehrs die Energieversorgung der
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Züge sicherstellen. Der Tiroler Architekt
Il Gruppo Pini promuove la formazione continua dei collabora-      The Pini Group promotes the continuous training of its collabo-              300                                                                                                                                     Hansjörg Sauerwein has created an ex-        Hansjörg Sauerwein schafft ein span-
tori quale premessa per uno sviluppo solido e qualitativo della    rators as a prerequisite for a solid and qualitative development             275                                                                                                                                     citing building consisting of three offset   nendes Gebäude, das, mit 3 zueinander

                                                                                                                                                                      70
                                                                                                                                                250
Società. Sosteniamo attivamente ogni processo di formazione        of the Company. We actively support every training process as a              225
                                                                                                                                                                                                                                                                                        volumes of exposed concrete, which           versetzten Volumen aus Sichtbeton, das
                                                                                                                                                                                                                                                                                        appear to echo the surrounding moun-         umliegende Bergpanorama zu assozi-

                                                                                                                                                         42
quale punto cardine nella nostra cultura aziendale. La formazio-   cornerstone of our corporate culture. This training at Pini is de-           200

ne alla Pini si sviluppa sui 3 binari: la condivisione del know-   veloped on the 3 tracks: sharing of know-how, external training,
                                                                                                                                                175
                                                                                                                                                                                                                                                                                        tain landscape. ÖBA Pini & Partner is        ieren scheint. Der ÖBA Pini & Partner
                                                                                                                                                150
how, la formazione esterna, la formazione tramite l’attività       training passes on activity to projects; at Pini we call it the ‘Scuola      125                                                                                                                                     responsible for construction coordina-       obliegen die Baukoordination, die Bau-
sui progetti; alla Pini la chiamiamo “Scuola d’Ingegneria”. Nel    d’Ingegneria’. In the figure on the right, we can compare the total          100                                                                                                                                     tion and supervision, quality control and    und Qualitätsüberwachung und die
grafico a lato possiamo confrontare dal 2014 al 2018 il numero     number of hours spent on training from 2014 to 2018 and com-
                                                                                                                                                 75
                                                                                                                                                 50
                                                                                                                                                                                                                                                                                        handover of the building shell.              Bauwerksabnahme des Rohbaus.
complessivo di ore dedicato alla formazione e confrontarlo con     pare it with the number of employees.                                         25
                                                                                                                                                 00
il numero di collaboratori.
                                                                                                                                                 STAFF    2014         2018
                                                                                                                                                                                           Editors            Design and
                                                                                                                                                                                           Nadja Vitt         Creative direction:
                                                                                                                                                                                           Michele Jannuzzi   Jannuzzi Smith
 ­ think&do — The magazine of PINI GROUP
6—                                                                                                                                                                                         Pini coms team                                                                                                                                     The magazine of PINI GROUP ­— think&do — 7
Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini
Editorial

Think global
– act local
Der Spagat zwischen „think                               Projekten oder in nationalen Grosspro-
                                                         jekten. Darum steht diese Beziehung
                                                                                                                    Trovare l’equilibrio tra “think                           importante per noi. La fiducia recipro-
                                                                                                                                                                              ca prepara le basi per una gestione
global and act local“ stellt                                                                                        global and act local” rappre-
                                                         für uns im Vordergrund. Das gegen-                                                                                   di successo del progetto. Proprio per
jeden Tag eine neue Her-                                 seitige Vertrauen legt den Grundstein                      senta ogni giorno una nuova                               questo motivo siamo apprezzati e
ausforderung dar. Nationale                              für die erfolgreiche Projektabwicklung.                    sfida. I grandi progetti nazio-                           conosciuti dai nostri clienti, come i
Grossprojekte sind auf meh-                              Wir sind gerade deshalb bei unseren                        nali durano diversi anni, men-                            comuni, gli uffici cantonali, le aziende
rere Jahre ausgerichtet, wäh-                            Kunden, wie Gemeinden, kantonalen                                                                                    elettriche e le ferrovie.
                                                         Ämtern, Elektrizitätswerken und Bah-
                                                                                                                    tre i progetti regionali sono
                                                                                                                                                                                  Questo tradizionale ancoraggio
rend regionale Projekte oft                              nen geschätzt und bekannt.                                 spesso realizzati rapidamen-                              nelle regioni da cui operano le no-
sehr rasch realisiert werden.                                Diese traditionelle Verankerung in                     te. Tuttavia, i grandi progetti                           stre filiali è uno dei punti di forza del
Grossprojekte profitieren aber                           den Regionen, von wo unsere Niederlas-                     beneficiano sempre dell’espe-                             Gruppo Pini. In futuro, continueremo a
immer von den langjährigen,                              sungen agieren, ist eine der Stärken der                                                                             concentrare la nostra strategia sul so-
                                                                                                                    rienza pluriennale maturata
                                                         Pini Group. Auch in Zukunft werden wir                                                                               stegno ai grandi progetti con un’ampia
in den Regionen gesammelten                              unsere Strategie darauf ausrichten, die                    nelle regioni.                                            gamma di attività regionali.
Erfahrungen.                                             Grossprojekte durch eine breitgefächer-                    Da 70 anni il Gruppo Pini cura e                              In qualità di Direttore della filiale
Die Pini Group pflegt und vertieft seit                  te regionale Aktivität zu begleiten.                       approfondisce le proprie relazioni                        di Coira, mi impegno personalmente
70 Jahren ihre Geschäftsbeziehungen                          Als Geschäftsführer der Niederlas-                     commerciali in regioni dove il contatto                   affinché questo "spirito locale" rima-
in den Regionen, wo dem persönlichen                     sung Chur setze ich mich persönlich                        personale e il valore aggiunto regiona-                   nesse fortemente rappresentato e
Kontakt und der regionalen Wert-                         dafür ein, dass dieser „local Spirit“ in                   le sono di particolare importanza.                        vissuto nella filosofia aziendale di Pini.
schöpfung eine besondere Bedeutung                       der Unternehmensphilosophie der Pini                          Il curato contatto personale, il
zukommen.                                                                                                           rapporto con il cliente, ha sempre                        Ruedi Waldburger
                                                         stark vertreten bleibt und gelebt wird.                                                                              Direttore Straub AG,
   Der gepflegte persönliche Kontakt,                                                                               un’influenza positiva sul risultato
                                                         Ruedi Waldburger                                                                                                     Gruppo Pini, Coira
die Beziehung zum Kunden, beein-                                                                                    del progetto, che si tratti di progetti
                                                         Geschäftsführer Straub AG,
flusst das Resultat des Projektes                                                                                   regionali o di grandi progetti nazionali.
                                                         Pini Group, Chur
immer positiv, sei das in regionalen                                                                                Ecco perché questo rapporto è così

                          Board of Directors             Branch Management
                                                                                                                            PARIS
                          Olimpio Pini                 Marcus Alig
                          Chairman                     Leiter Niederlassung Straub AG, Ilanz
                          Daniele Stocker              Barbara Bitetti
                          Vice Chairman                Directrice adjointe Pini France, Paris
                          Head of Major Projects       Thomas Camus
                          Roberto Gerosa               Directeur Pini France, Paris
                          Member of the Board          Adrian Fontana                                                                                            BADEN
                          Giovanni Leonardi            Geschäftsführer ÖBA Pini & Partner, Innsbruck
                          Member of the Board                                                                                                                                   ZURICH
                                                       Jacques Fournier                                                                                                                               INNSBRUCK
                          Giovanni Merlini             Directeur KBM SA, Sion
                          Member of the Board          Thierry Glassey
                          Group Executive Board        Directeur adjoint KBM SA, Sion
                                                       Edgar Leitner                                                                                                                                  CHUR
                          Carsten Bopp                 Geschäftsführer ÖBA Pini & Partner, Innsbruck                                                                                  ILANZ
                          Chief Executive Officer
                                                       Flavio Maccanelli
                          Davide Merlini               Chief Operating Officer & Vicedirettore Pini Swiss,
                          Head of Division Underground Lugano
                          Stefano Guandalini           Georg Metz
                          Head of South and            Stv. Geschäftsführer Pini Swiss, Zürich                                                           SION
                          Western Switzerland
                                                       Andrea Polli                                                                                                                   LUGANO
                          Philippe Lobstein            Direttore Pini Italia, Lomazzo-Milano
                          Head of Central and
                          Eastern Switzerland          Maurizio Tanzini
                                                       Vicedirettore Pini Italia, Lomazzo-Milano
                          Marco Vaghi
                          Chief Financial Officer      Ruedi Waldburger
                                                       Geschäftsführer Straub AG, Chur
                                                       Daniel Wenk                                                                                                            MILAN
                                                       Geschäftsführer Straub Vermessung AG, Baden

Pini Group is a Swiss leading engineering and            Die Pini Group ist ein führender Schweizer                Il Gruppo Pini è un’azienda svizzera leader nel         Le Groupe Pini est l’un des leaders suisses de
consulting services provider with 70 years               Engineering-und Consulting-Dienstleister mit              campo dell’ingegneria e della consulenza nella          l’ingénierie et du conseil avec 70 ans d’expérience
of experience in the core business segments              70 Jahren Erfahrung in den Kernkompetenzen                costruzione, con 70 anni di esperienza nelle            dans les principaux domaines de compétences: le
Transport & Mobility, Energy, Environment & Water,       Transport & Mobilität, Energie, Umwelt & Wasser,          competenze principali: i trasporti e la mobilità,       transport et la mobilité, l’énergie, l’environnement
Urban development & Life Science, Measurement            Stadtentwicklung & Life Science, Ingenieur- und           l’energia, l’ambiente e le acque, lo sviluppo           et l’eau, le développement urbain et life science,
& Surveying. Our multidisciplinary teams of 300          Spezialvermessung. Unsere multidisziplinären              urbanistico e life science e le misurazioni speciali.   les relevés géomatiques et mesures. Nos équipes
employees offer a wide spectrum of design and            Teams aus 300 Mitarbeitenden bieten ein weites            I nostri team multidisciplinari di 300 collaboratori    multidisciplinaires de 300 collaborateurs offrent
consulting services in 5 languages. A corporate          Spektrum an Planungs – und Beratungsleistungen            offrono una vasta gamma di servizi, gestiti in          une gamme complète de services de planification et
network of specialists combining global know-            die wir vollständig in 5 Sprachen abwickeln. Ein          5 lingue. Una rete interna di specialisti unisce il     de conseil dans 5 langues différentes. Notre réseau
how with local services to develop intelligent,          internes Netzwerk von Spezialisten vereint globales       know-how globale con un servizio locale, per fornire    interne de spécialistes associe le savoir-faire avec
affordable and sustainable solutions for today           Know-how mit lokalem Service zu intelligenten,            soluzioni intelligenti, economiche e sostenibili per    des services de proximité pour offrir des solutions
and future generations.                                  wirtschaftlichen und nachhaltigen Lösungen                le generazioni di oggi e di domani.                     intelligentes, économiques et durables aux généra-
                                                         für heute und zukünftige Generationen                                                                             tions d’aujourd’hui et de demain.

Pini                                               Pini                     Pini                       Straub AG                                        Straub                   KBM Engineers SA        ÖBA Pini & Partner
Swiss Engineers SA                                 Swiss Engineers Srl      France Engineers S.A.S.                                                     Vermessungen AG

Via Besso 7            Bederstrasse 66             Via Cavour 2             70 bd de Reuilly           Masanserstrasse 17      Via Hans Erni 15         Bahnhofstrasse 40        Rue de Lausanne 39      Handlhofweg 82
6900 Lugano            8002 Zürich                 22074 Lomazzo (CO)       75012 Paris                7000 Chur               7120 Ilanz               5400 Baden               1950 Sion               6020 Innsbruck
Switzerland            Switzerland                 Italy                    France                     Switzerland             Switzerland              Switzerland              Switzerland             Austria
+41 91 961 24 00       +41 44 377 62 20            +39 02 3671 44 18        +33 143 42 15 36           +41 81 258 40 50        +41 81 920 02 90         +41 56 483 02 30         +41 27 329 08 80        +43 699 1222 17 00
info@piniswiss.com     zurich@piniswiss.com        lomazzo@piniswiss.com    info@pinifrance.com        info@straub-ing.ch      info@straub-ing.ch       baden@straub-ing.ch      info@kbm-sa.ch          info@pini-partner.com
Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini Europaallee Baufeld B - Architekt und Ingenieur: Alphatiere im Hochbau Architect and engineer: leaders in building construction - Pini
Puoi anche leggere