Corrispondenza Lettera - Lettera - Indirizzo Spagnolo - Bab.la
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Spagnolo Portoghese Sr. Juan Pérez Sr. Vítor Silva Av. Galileo 110 Av. Alagoas 546 Colonia Polanco Bairro Alegria C.P. 12560 México, D.F. Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato indirizzo italiano: nome del destinatario via, numero civico località codice postale, città Sr. Juan Pérez Jeremy Rhodes Av. Galileo 110 212 Silverback Drive 12560 Madrid (Madrid) California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: nome del destinatario numero civico, via città e abbreviazione dello stato codice postale Sr. Juan Pérez Mr. Adam Smith Av. Galileo 1102 8 Crossfield Road 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: nome del destinatario numero civico, via città stato codice postale Sally Davies Sally Davies 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: nome del destinatario numero civico, via città Pagina 1 03.03.2020
Corrispondenza Lettera codice della provincia codice postale Sra. Celia Jones Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street 47 Herbert Street Floreat Floreat Perth WA 6018 Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: nome del destinatario numero civico, via città codice della provincia codice postale Sra. L. Marshall Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street 745 King Street West End, Wellington 0680 West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: nome del destinatario numero civico, via distretto città codice postale Lettera - Apertura Spagnolo Portoghese Querido Juan: Querido Vítor, Querida Maria, Informale, rivolgendosi ad un amico Mamá / Papá: Querida Mãe, Querido Pai, Informale, rivolgendosi ai genitori Querido tío José: Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Pagina 2 03.03.2020
Corrispondenza Lettera Hola Juan: Olá Vítor, Informale, rivolgendosi ad un amico Hola Juan: Oi Vítor, Molto informale, rivolgendosi ad un amico Juan: Vítor, Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Querido: Meu querido, Minha querida, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Mi amor: Meu amado, Minha amada, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Amado Juan: Amado Vítor, Amada Maria, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Gracias por su / tu carta. Obrigado por sua carta. Per rispondere alla corrispondenza Fue un placer escuchar de ti / usted. Foi bom ter notícias suas novamente. Per rispondere alla corrispondenza Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto... Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último Faz tempo que nós tivemos qualquer contato. contacto. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Lettera - Parte centrale Spagnolo Portoghese Escribo para decirle / decirte que... Escrevo-lhe para dizer que ... Quando si hanno notizie importanti Pagina 3 03.03.2020
Corrispondenza Lettera ¿Tienes / Tiene planes para... ? Você já fez planos para ...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar... Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / ofrecerme / escribirme escrever... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / invitado / enviado enviar... Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato Me complace anunciar que... Estou muito satisfeito em anunciar que ... Per annunciare buone notizie Estoy encantado(a) de escuchar que... Fiquei satisfeito ao saber que ... Per riferire informazioni o novità Siento informarte que... Lamento informá-lo que ... Per riferire cattive notizie ad un amico Lamenté mucho cuando escuché que... Fiquei tão triste ao saber que ... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia Lettera - Chiusura Spagnolo Portoghese Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño. Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona X te envía muchos cariños. ...manda lembranças. Per trasmettere i saluti di qualcun altro Saluda a X de mi parte. Diga olá para ... por mim. Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo Pagina 4 03.03.2020
Corrispondenza Lettera Espero saber de ti pronto. Espero ter notícias suas em breve. Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera Escríbeme pronto. Escreva novamente em breve. Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta Escríbeme cuando... Escreva de volta quando... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Escríbeme cuando tengas más información. Mande-me notícias quando você souber de algo mais. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Cuídate / Cuídense Cuide-se. Quando si scrive a familiari o amici Te amo, Eu te amo. Per scrivere al proprio partner Cariños, Abraços, Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi Cariños, Com carinho, Informale, quando si scrive a familiari o amici Cariños, Com carinho, Informale, quando si scrive a familiari o amici Mis mejores deseos, Tudo de bom, Informale, quando si scrive a familiari o amici Con todo mi amor, Com todo meu amor, Informale, quando si scrive a familiari o amici Con todo mi amor, Com muito amor, Informale, quando si scrive a familiari o amici Con amor, Com muito amor, Informale, quando si scrive a familiari o amici Pagina 5 03.03.2020 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Puoi anche leggere