(GLV-CIM) Guida lettera di vettura CIM - Versione 2005-04-29 applicabile dal 01 luglio 2006 - Cargo
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Comité international des transports ferroviaires Internationales Eisenbahntransportkomitee International Rail Transport Committee Versione 2005-04-29 Guida lettera di vettura CIM (GLV-CIM) applicabile dal 01 luglio 2006
Supplementi Supplemento no Applicabile a partire dal -2-
Indice Pag A. Generalità.......................................................................................................................................... 4 0 Abbreviazioni - Definizioni ............................................................................................................... 4 1 Oggetto della guida ........................................................................................................................... 5 2 Campo di applicazione ...................................................................................................................... 5 B. Disposizioni comuni tra lettera di vettura cartacea / lettera di vettura elettronica .................. 6 3 CGT-CIM .......................................................................................................................................... 6 4 Contenuto della lettera di vettura CIM .............................................................................................. 6 5 Pagamento delle spese ....................................................................................................................... 6 5.1 Lista delle spese ................................................................................................................................. 6 5.2 Note relative al pagamento delle spese .............................................................................................. 6 C. Lettera di vettura cartacea ............................................................................................................. 8 6 Modello ............................................................................................................................................. 8 7 Fatturazione separata di un percorso di transito ................................................................................ 8 8 Foglio supplementare mittente .......................................................................................................... 8 D. Lettera di vettura elettronica ......................................................................................................... 9 9 Principio dell’articolo 6, § 9 CIM .................................................................................................... 9 10 Accordo per lo scambio dati informatizzati nel traffico internazionale ferroviario merci (Accordo EDI).................................................................................................................................... 9 11 Sistema misto .................................................................................................................................... 9 12 Stampe................................................................................................................................................ 9 E. Altri documenti ............................................................................................................................... 11 13 Bollettino d’affrancazione ................................................................................................................. 11 14 Ordini Ulteriori – Impedimento al trasporto – Impedimento alla riconsegna .................................... 11 15 Documento di trasporto per i mezzi trasporto vuoti non ripuliti secondo il RID ........ 11 16 Lingue ................................................................................................................................................ 12 F. Disposizioni finali e transitorie ...................................................................................................... 13 17 Entrata in vigore ................................................................................................................................ 13 18 Disposizioni transitorie ...................................................................................................................... 13 Allegati 1 Condizioni generali di trasporto per il trasporto internazionale ferroviario delle merci (CGT-CIM) 2 Commentario relativo al contenuto della lettera di vettura 3 Lista delle spese 4 Modello della lettera di vettura CIM 5 Riservata 6 Bollettino d’affrancazione 7 Ordini ulteriori 8 Avviso d’impedimento al trasporto – istruzioni dell’avente diritto 9 Avviso d’impedimento alla riconsegna – istruzioni del mittente -3-
A. Generalità 0 Abbreviazioni - Definizioni CGT-CIM Condizioni generali di trasporto per il trasporto internazionale ferroviario delle merci, elaborate e raccomandate dal CIT CIM Regole uniformi riguardanti il contratto di trasporto internazionale ferroviario delle merci CIT Comitato internazionale dei trasporti ferroviari CUV Regole uniformi riguardanti il contratto d’utilizzazione dei veicoli nel traffico ferroviario internazionale EDI Scambio dati informatizzati Stazione Stazione di appoggio per il luogo di consegna d’arrivo Stazione di Stazione di appoggio per il luogo di presa in carico della merce partenza Incoterms Regole internazionali per l’interpretazione dei termini commerciali più utilizzati nel commercio esterno, stabilite dalla Camera di Commercio internazionale (CCI) NHM Nomenclatura Armonizzata Merci ONU Organizzazioni Nazioni Unite RID Regole riguardante il trasporto ferroviario internazionale delle merci pericolose TED Trattamento elettronico dei dati Trasportatore Trasportatore contrattuale, con il quale il mittente ha stipulato il contratto di trasporto in virtù delle Regole uniformi CIM, o un trasportatore successivo, che è responsabile sulla base di questo contratto Trasportatore Trasportatore, che non ha definito il contratto di trasporto con il sostituito mittente, ma al quale il trasportatore contrattuale ha affidato , totalmente o parzialmente, l’esecuzione del trasporto ferroviario TVA Tassa sul valore aggiunto UIC Union Internationale des Chemins de fer UTI Unité de Transport Intermodal UN/EDIFACT Raccomandazioni delle Nazioni Unte per lo Scambio di Dati Informatizzati per l’Amministrazione, il Commercio e il Trasporto -4-
2 Oggetto della guida La presente guida contiene le disposizioni d’applicazione concernenti la lettera di vettura CIM e gli altri documenti riguardanti il trasporto internazionale ferroviario delle merci. Si rivolge ai membri del CIT e alla loro clientela. 3 Campo d’applicazione La presente guida s’applica alle spedizioni regolamentate dalle Regole uniformi CIM e dalle CGT-CIM. Tuttavia, il punto 6 come gli allegati 2 e 4 s’applicano anche ai trasporti non regolamentati dalle CGT- CIM, qualora le parti utilizzino una lettera di vettura conforme al modello elaborato dal CIT. -5-
B. Disposizioni comuni a lettera di vettura cartacea / lettera di vettura elettronica 3 CGT-CIM Le CGT-CIM sono oggetto dell’allegato 1. 4 Contenuto della lettera di vettura I commenti riguardanti il contenuto della lettera di vettura CIM sono oggetto dell’allegato 2. 5 Pagamento delle spese 5.1 Lista delle spese La lista delle principali spese relative alle prestazioni legate al trasporto, spese accessorie, diritti di dogana e altre spese oggetto dell’allegato 3. 5.2 Note relative il pagamento delle spese Le spese sono pagate sia dal mittente, sia dal destinatario, conformemente alle seguenti annotazioni. Le note espresse tramite le tre lettere corrispondono agli Incoterms. La loro utilizzazione sulla lettera di vettura tocca unicamente il pagamento delle spese e non causa alcuna conseguenza giuridica nel quadro del contratto di trasporto. Nota Significato a) Franco di porto, Prezzo di trasporto pagato dal mittente, all’occorrenza fino a all’occorrenza fino a X X (X stabilisce un punto di sutura delle tariffe). b) Franco di porto compreso Prezzo di trasporto e spese accessorie, diritti di dogana e …, all’occorrenza fino a X altre spese stabilite in più pagate dal mittente, all’occorrenza fino a X (X stabilisce un punto di sutura delle tariffe). c) EXW «Alla fabbrica Tutte le spese (prezzo di trasporto spese accessorie, diritti di (… luogo stabilito)» dogana e altre spese) sono pagate dal destinatario. d) FCA «Franco trasportatore Soltanto le seguenti spese nel paese di partenza sono pagate (… luogo stabilito)» dal mittente: spese per il compimento delle formalità di dogana per conto del cliente (codice UIC 40), spese per il compimento delle formalità di dogana incombenti al trasportatore (codice UIC 46), spese per il compimento delle altre formalità amministrative (codice UIC 45), diritti di dogana e altre somme riscosse dalla dogana (codice UIC 60) e IVA incassata dalla dogana (codice UIC 61). -6-
e) CPT «Porto franco fino a Le spese [prezzo di trasporto spese accessorie, diritti di (…luogo di destinazione dogana e altre spese ad eccezione delle seguenti spese nei stabilito)» CIP «Porto franco, paesi di transito e di arrivo: spese per il compimento delle assicurazione compresa, formalità di dogana per conto del cliente (codice UIC 41 e fino a (… luogo di 42), spese per il compimento delle formalità di dogana destinazione stabilito)» incombenti al trasportatore (codice UIC 46), spese per il compimento delle altre formalità amministrative (codice UIC 45), diritti di dogana ed altre somme incassate dalla dogana (codice UIC 60) IVA incassata dalla dogana (codice UIC 61)] fino al luogo di consegna riportate sulla lettera di vettura sono pagate dal mittente. -7-
Nota Significato f) DAF «Reso frontiera Tutte le spese (prezzo di trasporto e spese accessorie, diritti (luogo stabilito)» di dogana e altre spese) fino al punto di sutura delle tariffe indicate sulla lettera di vettura sono pagate dal mittente. g) DDU «Reso diritti non Le spese [prezzo di trasporto e spese accessorie, diritti di pagati (luogo di dogana e altre spese, ad eccezione delle seguenti spese nel destinazione stabilito)» paese d’arrivo: spese per il compimento delle formalità di dogana per conto del cliente (codice UIC 42), spese per il compimento delle formalità di dogana incombenti al trasportatore (codice UIC 46), spese per il compimento delle altre formalità amministrative (codice UIC 45), diritti di dogana ed altre somme incassate dalla dogana (codice UIC 60), IVA incassata dalla dogana (codice UIC 61)] fino al luogo di consegna riportato sulla lettera di vettura sono pagate dal mittente. h) DDP «Reso diritti pagati Tutte le spese (prezzo di trasporto e spese accessorie, diritti (luogo di destinazione di dogana e altre spese) fino al luogo di consegna indicato stabilito)» sulla lettera di vettura sono pagate dal mittente. In caso d’assenza di nota relativa al pagamento delle spese sulla lettera di vettura , d’incompatibilità con altre indicazioni sulla lettera di vettura o di rischio di confusione , l’attenzione del mittente è concentrata sull’irregolarità. Se quest’ultimo non completa o rettifica la lettera di vettura o comunque non può più effettuare alcun intervento su di essa, la totalità delle spese sarà pagata dal mittente stesso. -8-
C. Lettera di vettura cartacea 6 Modello Il modello della lettera di vettura CIM è oggetto dell’allegato 4. Esso è concepito sotto forma di un blocco di 5 fogli numerati: Foglio Destinatario del foglio No Descrizione 1 Originale della lettera di vettura Destinatario 2 Foglio di via Trasportatore a destinazione 3 Bollettino d’arrivo/Dogana Dogana o trasportatore a destinazione 4 Duplicato della lettera di vettura Mittente 5 Matrice di spedizione Trasportatore alla partenza Qualora la lettera di vettura sia redatta tramite una stampante di computer, dovranno essere rispettate le seguenti condizioni: - colore di stampa: secondo il modello oppure nero, - contenuto: nessuna deroga al modello, - formato e presentazione: minime deroghe rispetto al modello, - carta: adattata alla stampante utilizzata. Se necessario, alla partenza, il retro sarà stampato su un foglio a parte. Se il retro non è stampato e delle spese sopraggiungono durante il viaggio, bisogna utilizzare il retro dei fogli da 1 a 3 di una lettera di vettura CIM in quanto fogli supplementari ed allegarli alla lettera di vettura d’origine. 7 Fatturazione separata d’un percorso di transito La lettera di vettura può essere stampata con un foglio supplementare che permetta la fatturazione separata di un percorso di transito. 8 Foglio supplementare mittente Le lettere di vettura possono essere stampate con un foglio supplementare per le necessità del mittente. -9-
D. Lettera di vettura elettronica 9 Principio dell’articolo 6, § 9 CIM La lettera di vettura, compreso il suo duplicato, può essere stabilita sotto forma di registrazione elettronica dei dati, che possono essere trasformati in segni di scrittura leggibili. I metodi impiegati per la registrazione ed il trattamento dei dati devono essere equivalenti dal punto di vista funzionale, in modo particolare per quanto riguarda la forza probante della lettera di vettura rappresentata da tali dati. 10 Accordo per lo scambio di dati informatizzati nel traffico internazionale ferroviario merci (Accordo EDI) Il trasportatore e il cliente definiscono contrattualmente i messaggi di scambio e le modalità di scambio dei dati della lettera di vettura elettronica (vedere punto 4.3 CGT-CIM). 11 Sistema misto Un sistema misto è attivato per rimediare alle difficoltà che sopravvengono al momento dell’avvio del sistema. Consiste nel permettere l’utilizzazione successiva di diversi supporti di dati per una stessa spedizione (lettera di vettura elettronica, lettera di vettura cartacea, stampe). Esse hanno la stessa forza probante. In casi di contraddizione i dati più vecchi prevalgono su quelli più recenti1. 12 Stampe In caso di bisogno, la lettera di vettura elettronica è rappresentata su di un supporto cartaceo. Le stampe corrispondono al modello di lettera di vettura cartacea (vedere punto 6 e allegato 4), con riserva delle seguenti deroghe: a) colore di stampa: secondo il modello o nero; b) contenuto: tutti i dati contenuti nella lettera di vettura elettronica al momento della stampa e per i quali l’avente diritto alla stampa beneficia di un diritto d’accesso in lettura, così come le seguenti indicazioni in intestazione del documento: - nota «Uscita di stampa della lettera di vettura elettronica avente lo stesso valore di prova che la lettera di vettura cartacea – AAAA-MM-GG (data di stampa) – a cura di (trasportatore)»; - nota «Copia», qualora una stampa supplementare debba essere effettuata in caso di perdita o deterioramento della stampa originale; - descrizione della stampa; c) formato e presentazione: minima deroga dal modello. In certi casi si può rinunciare alla stampa della cifra di posizione; d) carta: adatta alla stampante utilizzata; e) stampa dei dati del retro: utilizzare un foglio complementare. 1Non c’è contraddizione quando un dato è aggiunto a posteriori o quando un dato è modificato conformemente alla volontà delle parti del contratto di trasporto. - 10 -
Le stampe conformi alle disposizioni qui di seguito sono accettate dalle parti del contratto di trasporto, che riconoscono lo stesso valore della lettera di vettura cartacea. Le stampe sono consegnate d’ufficio ai partners non collegati al sistema informatico. I partners collegati le ricevono su domanda. Nei casi di ulteriori disposizioni, di istruzioni e di reclami si applicano, allo stesso modo delle stampe, le disposizioni relative alla presentazione ed al trattamento della lettera di vettura cartacea 2. 2 In caso d’utilizzazione di una lettera di vettura elettronica, il mittente collegato al sistema che intende beneficiare di un’operazione di credito informativa dovrà richiedere una stampa della lettera di vettura elettronica per consegnarla alla sua banca. Allo stesso modo, la regola prevista all’ultimo comma del punto 12 suddetto risponderà alle esigenze che derivano dall’articolo 19, §§ 1 e 7 CIM. - 11 -
E. Altri documenti 13 Bollettino d’affrancazione Se l’ammontare delle spese che il mittente prende a suo carico non può essere determinato esattamente al momento della presa in carico della merce, queste spese sono segnate su un bollettino d’affrancazione secondo il modello dell’allegato 6. Questo documento è oggetto di un saldo contabile con il mittente entro trenta gg. dopo la data di scadenza della consegna. Qualora il bollettino d’affrancazione è redatto tramite una stampante di computer, dovranno essere rispettate le seguenti condizioni: - colore di stampa: secondo il modello oppure nero, - contenuto: nessuna deroga al modello, - formato e presentazione: minime deroghe rispetto al modello, - carta: adattata alla stampante utilizzata. 14 Ordini ulteriori - Impedimento al trasporto – Impedimento alla riconsegna Le informazioni utili e i documenti sono oggetto di: a) allegato 7 : ordini ulteriori, b) allegato 8 : impedimento al trasporto, c) allegato 9 : impedimento alla riconsegna. 15 Documento di trasporto per i mezzi di trasporto vuoti non ripuliti secondo il RID Le seguenti disposizioni sono applicabili per la restituzione di mezzi di trasporto vuoti (1) non ripuliti contenenti residui di merci pericolose che non sono oggetto di un contratto di trasporto CIM. Il destinatario del trasporto a pieno deve consegnare al trasportatore una dichiarazione scritta in duplice copia per ogni mezzo di trasporto. A tal fine è il caso di utilizzare due fogli di un blocco di lettera di vettura CIM/lettera carro CUV sui quali tutte le note devono essere marcate nella casella 30. Le seguenti indicazioni devono essere apportate nelle rispettive aree della dichiarazione scritta : - mittente (destinatario del trasporto a carico), - numero del carro o descrizione del mezzo di trasporto, - indicazioni prescritte dalle RID per i mezzi di trasporto vuoti non ripuliti. _____________________ (1) Conformemente al RID 5.4.1.1.6.1. i seguenti mezzi di trasporto sono da considerarsi come imballaggi: “imballaggio vuoto” , “contenitore vuoto”, “GRV vuoto”, “grande imballaggio vuoto”. Conformemente al RID 5.4.1.1.6.2 devono essere inclusi oltre agli imballaggi i seguenti mezzi: “veicolo cisterna vuoto”, “vagone cisterna vuoto”, “cisterna amovibile vuota”, “contenitore cisterna vuota”, “cisterna movibile vuota”, “veicolo-batteria vuoto”, “vagone- batteria vuoto”, CGEM vuoto”, “veicolo vuoto”, “vagone vuoto”, “contenitore vuoto”, “recipiente vuoto”. - 12 -
Le altre prescrizioni RID applicabili agli imballaggi e agli attrezzi-contenitori vuoti, non ripuliti, contenenti dei residui di merci pericolose dovranno essere osservate dal destinatario del trasporto a pieno. 16 Lingue Salvo diverso accordo col trasportatore, i documenti ai punti 13, 14 e 15 qui nominati dovranno essere stampati e completati in una o più lingue, di cui una almeno dovrà essere il tedesco, l’inglese o il francese. - 13 -
F. Disposizioni finali e transitorie 17 Entrata in vigore La presente Guida entra in vigore il 1° luglio 2006 18 Disposizioni transitorie I contratti di trasporto conclusi in virtù delle Regoli Uniformi CIM 1980 anteriormente al 1° luglio 2006 restano sottoposti alle Regole Uniformi e alle loro norme di attuazione in vigore al momento della conclusione del contratto. - 14 -
Allegato 1 Condizioni generali di trasporto per il trasporto internazionale ferroviario delle merci (CGT-CIM) -1-
Allegato 2 Punto 4 Commenti relativi al contenuto della lettera di vettura 1 Lingue Salvo accordo particolare tra il mittente ed il trasportatore, la lettera di vettura è stampata e compilata in una o più lingue: una almeno deve essere il tedesco, l’inglese o il francese. 2 Caselle della lettera di vettura e contenuto Note: - Salvo accordo particolare tra mittente e trasportatore, le caselle dalla 1 alla 30 sono compilate dal mittente. - Le linee punteggiate che delimitano alcune caselle significano che possono essere superate qualora lo spazio a disposizione in una casella non sia sufficiente; la chiarezza delle indicazioni presenti nelle caselle sulle quali si è sconfinato non deve essere compromessa. Qualora, anche utilizzando queste possibilità, lo spazio non sia sufficiente, sarà il caso d’utilizzare dei fogli complementari che diverranno parte integrante della lettera di vettura . Questi fogli complementari devono avere lo stesso formato della lettera di vettura ed essere tanti quanti sono gli esemplari della lettera di vettura. Nella lettera di vettura è necessario un richiamo a questi fogli complementari. - Le indicazioni nelle caselle 7, 13, 14, 55, 56 e 57 sono sia in codice che in chiare lettere. Onde evitare qualsiasi equivoco, i codici devono essere precisati in tutta la corrispondenza dal numero della casella (es.: il cod. 1 nella casella 7 deve essere così descritto: «Codice 7.1 »). - posizione: . O = dato obbligatorio . C = dato condizionale (obbligatorio se la condizione è soddisfatta) . F = dato facoltativo No regolamento Dato casella dato 1 O Mittente : Nome, indirizzo postale, firma e, se possibile, n. di telefono o di fax (con prefisso internazionale) o indirizzo e-mail del mittente. La firma può essere sostituita da un timbro, da un’ indicazione della macchina contabile o da qualunque altro modo appropriato. Per gli scambi di beni tra gli Stati membri dell’Unione Europea, il mittente indica inoltre il suo n. d’identificazione IVA, qualora gliene sia stato attribuito uno. 2 F Codice-cliente del mittente. Se il codice-cliente manca, può essere scritto dal trasportatore. 3 F Codice-cliente del pagante delle spese affrancate se non si tratta del mittente. Qualora il codice-cliente manchi, può essere scritto dal trasportatore se può essere estrapolato da un’indicazione presente nelle caselle 13 o 14. 4 O Destinatario : Nome, indirizzo postale e, se possibile, n. di telefono o di fax o indirizzo e- mail del destinatario. Per gli scambi di beni tra gli Stati membri dell’Unione Europea, il mittente indica inoltre il n. d’identificazione IVA del destinatario, qualora gliene sia stato attribuito uno ed il mittente lo conosca. -1-
No posizione Dato casella dato 5 F Codice-cliente del destinatario. Se il codice-cliente manca, può essere scritto dal trasportatore. 6 F Codice-cliente del pagante delle spese non affrancate se non si tratta del destinatario. Qualora il codice-cliente manchi, può essere scritto dal trasportatore se si può essere estrapolare da un’indicazione presente nelle caselle 13 o 14. 7 C Dichiarazioni del mittente che legano il trasportatore. In caso d’utilizzazione dei codici 1, 2, 6, 7 e 8, indicare il codice ed il suo significato. In caso di utilizzazione di altri codici è sufficiente indicare il codice e completarlo con la corrispondente informazione Codice Dichiarazione 1 Destinatario non autorizzato a disporre della merce 2 Destinatario accettato (secondo il diritto doganale) 3 Trasportatore (i) (cognome, nome) 4 Massa piena [per i carri-cisterna pieni senza essere stati puliti – vedere sotto-sezione 5.4.1.2.2 c) RID] 5 Numero di telefono per urgenze in caso d’irregolarità o di incidente con merci pericolose 6 Ricorso ad un subappaltatore vietato 7 Carico effettuato dal trasportatore 8 Scarico effettuato dal trasportatore 9 Termine di consegna stabilito : … 10 Compimento delle formalità amministrative : … (vedere art. 15 CIM) 11 Trasporto eccezionale : (numero d’istradamento di tutti i trasportatori ferroviari/ gestori di infrastrutture partecipanti) 12 Numero di palette piatte contrassegnate «EUR» interscambiabili all’interno del Pool Europeo delle Palette 13 Numero di box-palette contrassegnate «EUR» interscambiabili all’interno del Pool Europeo delle Box-Palette 14 In caso d’utilizzazione di copertoni del trasportatore: numero dei copertoni, abbreviazione del trasportatore e numero (i) dei teloni, abbreviazioni del trasportatore e numero (i) 15 In caso d’utilizzazione di cinghie di stivaggio: numero e abbreviazione del trasportatore 16 Altre dichiarazioni: (descrizione di un mandatario, descrizione di un subappaltatore, richiesta di cure da dare al trasporto durante il viaggio, ecc.) 8 F Riferimento del mittente, n. 9 C Allegati: Enumerazione di tutti i fogli d’accompagnamento necessari all’esecuzione del trasporto, allegati alla lettera di vettura . Per la lettera di vettura cartacea, eventuale indicazione di fogli complementari. Qualora il mittente utilizzi una dichiarazione di merci pericolose secondo la sotto sezione 5.4.4 delle RID, questo documento è utilizzato come foglio complementare. Gli allegati sono indicati in codice ed in chiare lettere sulla lettera di vettura cartacea e soltanto in codice sulla lettera di vettura elettronica. Delle indicazioni complementari possono essere aggiunte nei confronti di ciascun codice. La lista dei codici UN/EDIFACT 1001 è applicabile per la codifica degli allegati. 10 O Luogo di consegna, completato dall’indicazione della stazione d’arrivo e del paese. 11 F Codice del luogo di consegna Se il codice manca, può essere scritto dal trasportatore. 12 O Codice della stazione di appoggio del luogo di consegna . Codice internazionale della stazione di appoggio del luogo di consegna della merce. Se il codice manca, questo deve essere scritto dal trasportatore. -2-
No posizione Dato casella dato 13 C Condizioni commerciali. Codice Condizione 1 Itinerario … 2 Flusso di traffico … 3 Trasportatori incaricati d’effettuare il trasporto, il percorso, la qualità 4 Stazioni di frontiera stabilite … (per trasporti eccezionali) 5 Altre condizioni richieste … 14 C Numero dell’accordo cliente o della tariffa: indicazione del numero dell’accordo cliente o della tariffa preceduta dal codice 1 per gli accordi cliente o 2 per le tariffe. 15 F Informazioni per il destinatario: comunicazioni del mittente al destinatario in relazione al trasporto. Queste comunicazioni non vincolano il trasportatore. 16 O Presa in carico: luogo (compreso stazione e Paese) e data (mese, giorno e ora) della presa in carico della merce. Nota: quando le informazioni relative alla presa in carico effettiva sono diverse da quelle del mittente il trasportatore che prende in carico la merce lo constata nella casella 56 “Dichiarazione del trasportatore“. 17 F Codice del luogo della presa in carico: il trasportatore comunica il codice al mittente per mezzo dell’accordo cliente. Se il codice manca , può essere scritto dal trasportatore. 18 C Carro n.: indicazione del numero del carro in caso di trasporto a carro completo . Il numero del carro descrive anche il tipo di carro. Vedere il commento alla casella 30. 19 C Fatturazione transito: qualora la fatturazione per un percorso di transito è effettuata separatamente , indicare il codice del percorso nella colonna di sinistra, utilizzando il codice impresa del trasportatore o il codice del nazione, e nella colonna di destra, il codice impresa del trasportatore che fattura il relativo ammontare. 20 C Pagamento delle spese: menzione relativa al pagamento delle spese conforme al punto 5.2 di questa guida. In assenza di una nota si intende che le spese sono prese in carico dal mittente. 21 Descrizione della merce: C - trasporto a carro: . numero di carri, qualora sono caricati e affidati al trasporto in quanto mezzo di trasporto, . numero dei carri, qualora sono affidati al trasporto in quanto merce – vedere il commento alla casella 30; - numero e descrizione delle UT; C - numero dei colli, segni e numeri particolari necessari all’identificazione delle spedizioni non C a carro completo; - natura dell’imballaggi; C - descrizione della merce; per le merci pericolose, descrizione prevista per le RI; O - indicazione del codice merce secondo il Système Harmonisé nei casi in cui questo è richiesto dal diritto doganale (p.es. per le merci deperibili). C All’occorrenza indicazione del numero e della descrizione dei sigilli apposti dal mittente sul carro o sull’UTI. C All’occorrenza apposizione di un’etichetta o di un timbro con pittogramma per le spedizioni con procedura semplificata di transito ferroviario. C 22 C Trasporto eccezionale: qualora le disposizioni applicabili nel traffico internazionale per i trasporti eccezionali prevedano tale indicazione fare una croce . 23 C RID: qualora la merce è sottoposta alle RID, fare una croce. 24 C Codice NHM a 6 posizioni per il traffico carri completi. 25 O Massa: indicare - la masse lorda della merce (compreso l’imballaggio) o la quantità della merce espressa sotto altre forme, separatamente per posizione NHM; - la tara delle UTI, strumenti, contenitori e attrezzi scambiabili o non scambiabili; - la massa totale della spedizione. 26 C Dichiarazione di valore: indicazione del valore della merce eccedente il limite secondo l’ art. 30 § 2 CIM e secondo il codice valuta. 27 C Interessi alla consegna: indicazione dell’ammontare di un interesse speciale alla consegna e del codice valuta. 28 C Assegno: indicazione dell’ammontare dell’assegno e del codice valuta. -3-
No posizione Dato casella dato 29 O Luogo e data della stesura: luogo e data (anno, mese, giorno) della stesura della lettera di vettura. 30 O Descrizione del documento: fare una croce nella casella da contrassegnare CIM (il documento è utilizzato come lettera carro CUV unicamente nel caso in cui un carro vuoto è sottoposto ad un contratto d’utilizzazione CUV). Qualora la spedizione sia costituita solo dalla merce, il numero del carro è indicato nella casella 18. In tal caso il carro è sottoposto ad un contratto d’utilizzazione CUV. Qualora la spedizione comprenda la merce e il carro o quando un carro vuoto è dato alla spedizione come merce, il numero del carro è indicato nelle caselle 18 e 21. Il carro in quel caso non è sottoposto ad un contratto d’utilizzazione CUV. Clausole di rinvio (a sinistra della casella 30): queste indicazioni sono prestampate sulla lettera di vettura cartacea e registrate nella lettera di vettura elettronica. 40 F Codifica 1 : casella codifica a 6 posizioni riservata al trasportatore alla partenza. In caso di bisogno, questa posizione può essere utilizzata per l’indicazione del n. di un treno. 41 F Codifica 2 : casella codifica a 4 posizioni riservata al trasportatore alla partenza. 42 F Codifica 3 : casella codifica a 4 posizioni riservata al trasportatore alla partenza. 43 F Codifica 4 : casella codifica a 4 posizioni riservata al trasportatore alla partenza. 44 F Codifica 5 : casella codifica a 6 posizioni riservata al trasportatore all’arrivo. In caso di bisogno, questa posizione può essere utilizzata per l’indicazione del n. di un treno. 45 F Codifica 6 : casella codifica a 4 posizioni riservata al trasportatore all’arrivo. 46 F Codifica 7 : casella codifica a 4 posizioni riservata al trasportatore all’arrivo. 47 F Codifica 8 : casella codifica a 4 posizioni riservata al trasportatore all’arrivo. 48 C Verifica : indicazione del risultato della verifica e del trasportatore (abbreviazione o codice) che procede alla verifica (vedere art. 11, §§ 2 e 3 CIM). 49 O Codice d’affrancazione : codifica della nota relativa al pagamento delle spese (2 posizioni per il codice della nota, 5 x 2 posizioni per i codici delle spese prese a carico dal mittente, 2 posizioni per il codice della Nazione + 6 posizioni per le codice della stazione (nota fino a … ). 50 O Itinerari : indicazione dell’itinerario effettivo utilizzando i codici frontiera. Tale indicazione può essere completata a chiare lettere. In caso di impedimento al trasporto, indicare all’occorrenza il nuovo itinerario e la nota « Deviato a seguito di … ». 51 C Operazioni doganali : nome e codice della stazione dove le formalità richieste, dalla dogana o da altre autorità, devono essere espletate. 52 C Bollettino d’affrancazione : - Fare una croce se un bollettino d’affrancazione è allegato alla lettera di vettura . - Indicare la data a cui il bollettino d’affrancazione è restituito (mese, giorno). 53 C Avviso d’incasso : indicare - il numero dell’avviso d’incasso, - la data della sua restituzione (mese, giorno). 54 C Verbale: indicazione del numero e della data di stesura del verbale (mese, giorno) e del codice del trasportatore che lo ha predisposto. 55 C Prolungamento del termine di consegna : in caso di prolungamento del termine di consegna conformemente all’ art. 16, § 4 CIM, indicare il codice della causa, l’inizio e la fine (mese, giorno, ora) ed anche il luogo di prolungamento: 1 Espletamento delle formalità richieste dalle dogane o da altre autorità amministrative (art. 15 CIM) 2 Verifica della spedizione (art. 11 CIM) 3 Modifica del contratto di trasporto (art. 18 CIM) 4 Impedimento al trasporto (art. 20 CIM) 5 Impedimento alla consegna (art. 21 CIM) 6 assistenza alla spedizione 7 Rettifica del carico a seguito di un carico difettoso del mittente 8 Trasbordo a seguito di un carico difettoso del mittente 9 Altri cause : … -4-
No posizione Dato casella dato 56 C Dichiarazione del trasportatore o del trasportatore sostituto : Secondo il caso, indicazioni come il numero di autorizzazione di carico, limite di carico, riserva motivata, luogo e data della presa in carico della merce se differiscono dalle indicazioni del mittente nella casella 16, termine di consegna stabilito se l’indicazione del mittente nella casella 7 non è esatta, nome e indirizzo del trasportatore al quale la merce è effettivamente consegnata se non si tratta del trasportatore contrattuale. Le riserve motivate sono scritte in codice (vedere la tabella qui di seguito), secondo il seguente esempio : « Riserva motivata numero … ». In caso d’utilizzazione dei codici 2, 3, 4, 11 e 12, il motivo della riserva deve essere precisato. Codice Significato 1 Senza imballaggio 2 Imballaggio difettoso: … (da precisare) 3 Imballaggio insufficiente : … (da precisare) Merce 4.1 - in cattivo stato apparente: … (da precisare) 4.2 - danneggiata : … (da precisare) 4.3 - bagnata: … (da precisare) 4.4 - congelata: … (da precisare) 5 Carico effettuato dal mittente 6 Carico effettuato dal trasportatore con condizioni atmosferiche sfavorevoli, su richiesta del mittente 7 Scarico effettuato dal destinatario 8 Scarico effettuato dal trasportatore con condizioni atmosferiche sfavorevoli, su richiesta del destinatario Impossibilità di procedere alla verifica secondo l’art. 11, § 3 CIM a causa 9.1 - delle condizioni atmosferiche 9.2 - della sigillatura del carro o dell’UTI 9.3 - dell’impossibilità di accedere al carico del carro o dell’UTI 10 Richiesta di verifica secondo l’art. 11, § 3 CIM presentata tardivamente dal mittente 11 Verifica non compiuta a causa dell’assenza del mezzo per effettuarla : … (da precisare) 12 Altre riserve: … (da completare). 57 C Altri trasportatori : codice impresa ed eventualmente nome e indirizzo postale a chiare lettere dei trasportatori diversi da quello contrattuale; itinerario effettuato, in codice ed eventualmente in chiare lettere; tipologia dei trasportatori (1 = trasportatore successivo, 2 = trasportatore sostituto). Questa casella non è compilata se altri trasportatori diversi da quello contrattuale partecipano all’effettuazione del trasporto. -5-
No posizione Dato casella dato 58 O a) Trasportatore contrattuale : codice impresa ed eventualmente nome ed indirizzo postale per esteso del trasportatore contrattuale e firma. La firma può essere sostituita da un timbro, un’indicazione di macchina contabile o in qualunque altro modo appropriato. C b) Procedura semplificata di transito ferroviario : apponendo la sua firma, contrassegnando la casella e indicando il suo codice, il trasportatore contrattuale, avente la sua sede nella Comunità Europea o in altro stato membro della Convenzione CE-AELE relativa al transito comune, chiede l’applicazione della procedura semplificata di transito ferroviario secondo gli articoli da 414 a 425, 441 e 442 delle disposizioni di applicazione del codice delle dogane comunitarie (Regolamento CEE N. 2454/93) o secondo le corrispondenti disposizioni della Convenzione CE-AELE relative al transito comune. Inoltre certifica che tutti i trasportatori partecipanti, compreso all’occorrenza i trasportatori sostituti, sono autorizzati ad applicare la procedura semplificata di transito ferroviario. Il trasportatore contrattuale diverrà quindi, nell’ambito della procedura di transito, il principale obbligato. Qualora il trasportatore contrattuale non abbia la sua sede nella Comunità Europea o in un altro Stato membro della Convenzione CE-AELE relativa al transito comune, chiede l’applicazione della procedura semplificata di transito ferroviario a nome e per conto del trasportatore che, per primo, prende in carico le merci in uno Stato membro dell’Unione Europea. Inoltre è certificato che questo trasportatore e tutti i successivi trasportatori, compreso all’occorrenza i trasportatori sostituti, sono autorizzati ad applicare la procedura semplificata di transito ferroviario. Questo trasportatore diverrà quindi, nell’ambito della procedura semplificata di transito ferroviario , il principale obbligato. Il suo codice potrà essere indicato dal trasportatore contrattuale solo dopo che quest’ultimo sia stato autorizzato. Alcuni esempi di compilazione della casella 58)b si trovano alla fine di questo allegato. 59 O Data d’arrivo : data d’arrivo (anno , mese, giorno) della spedizione alla stazione d’arrivo. Il trasportatore può aggiungere il numero d’arrivo. Sotto questa casella, numero e descrizione del foglio della lettera di vettura . Queste indicazioni sono prestampate sulla lettera di vettura cartacea e registrate nella lettera di vettura elettronica. 60 C Messa a disposizione : data (mese, giorno, ora) della messa a disposizione della spedizione al destinatario. Questa indicazione sulla lettera di vettura può essere sostituita in altro modo. 61 C Ricevuta del destinatario : data e firma del destinatario al momento della consegna . La ricevuta del destinatario sulla lettera di vettura può essere sostituita in altro modo. 62 O Identificazione della spedizione : indicazione del n. d’identificazione della spedizione (codici del Paese e della stazione, codice del trasportatore, rispettivamente del trasportatore sostituto alla partenza e n. di spedizione). Sulla lettera di vettura cartacea, l’etichetta di controllo è apposta sui fogli 2 (foglio di via) e 5 (matrice di spedizione). Qualora l’identificazione delle spedizioni sia effettuata da computer, si rinuncerà all’utilizzo di etichette di controllo. Sezioni di tassazione a) Le sezioni di tassazioni dalla A alla G si presentano in modo uniforme. Per evitare qualunque equivoco, le caselle delle sezioni devono essere precisate in tutta la corrispondenza dal n. della sezione in causa (p. es. A.70). b) L’utilizzazione della casella 79 dalle sezioni di tassazione dalla A alla C sul fronte e quella delle caselle dalla 81 alla 90 delle sezioni di tassazione dalla A alla G sul retro è facoltativa . c) Ogni trasportatore che prevede delle spese utilizza una sezione di tassazione distinta. Qualora il numero delle sezioni di tassazione non sia sufficiente utilizzerà dei fogli supplementari (ciò vale solo per la lettera di vettura cartacea). -6-
N. posizione Dato casella dato 70 O Codici del percorso di tassazione: codici internazionali del Paese della stazione o del punto corrispondente all’inizio e alla fine della sezione di tassazione o della stazione nella quale sono sopraggiunte solo le spese. 71 C Codice itinerario: qualora previsto dall’accordo cliente o dalla tariffa applicata . 72 F Codice NHM: indicazione del codice NHM determinante per la tassazione (non sempre corrisponde a quello scritto nella casella 24). 73 O Valuta: codice corrispondente alla valuta della tariffa. 74 F Masse tassata, separatamente per tariffa e per posizione NHM. All’occorrenza, superficie in m2 o volume del carro o delle merci in m3 applicato per la tassazione. 75 O Accordo cliente o tariffa applicata 76 F Km/Zona : distanza tariffaria, espressa in km o in zona, tra le stazioni o punti corrispondenti all’inizio e alla fine della sezione di tassazione. 77 F Maggiorazioni, riduzioni, detrazioni 78 F Prezzo per unità, comprese maggiorazioni o eventuali detrazioni, separatamente per posizione NHM. 79 C Spese: descrizione delle spese secondo il punto 5.1 della presente guida, con importi dettagliati. 80 C Assegno: ammontare dell’assegno riportato dal fronte. 81 F Franco: prezzo di trasporto a carico del mittente, in valuta della tariffa, separatamente per tariffa e per posizione NHM. 82 F Assegnato: prezzo di trasporto a carico del destinatario, in valuta della tariffa, separatamente per tariffa e per posizione NHM. 83 F Corso di conversione in porto franco: indicazione del corso di conversione per gli importi a carico del mittente che non sono espressi in moneta d’incasso. 84 F Spese a carico del mittente: totale delle spese a carico del mittente, nella valuta della tariffa. 85 F Spese a carico del destinatario: totale delle spese a carico del destinatario, nella valuta della tariffa. 86 F Corso di conversione in porto assegnato: indicazione del corso di conversione per gli importi a carico del destinatario che non sono espressi in moneta d’incasso. 87 F Sezione di tassazione in moneta d’incasso a carico del mittente 88 F Sezione di tassazione in moneta di tariffa a carico del mittente 89 F Sezione di tassazione in moneta di tariffa a carico del destinatario 90 F Sezione di tassazione in moneta d’incasso a carico del destinatario 91 C Report dei fogli supplementari in porto franco: report del totale delle sezioni di tassazione presenti su un foglio supplementare, da riscuotere alla partenza (vale soltanto per la lettera di vettura cartacea). 92 C Report dei fogli supplementari in porto assegnato: report del totale delle sezioni di tassazione presenti su un foglio supplementare, da riscuotere all’arrivo (vale soltanto per la lettera di vettura cartacea). 93 F Totale generale degli importi da riscuotere alla partenza 94 F Totale generale degli importi da riscuotere all’arrivo 99 F Indicazioni doganali: casella riservata per le indicazioni della dogana o di un mittente accettato dalla dogana. -7-
4 Descrizione delle valute e codici ALL Lek albanais IQD Dinar irakien SEK Couronne suédoise Albanischer Lek Irakischer Dinar Schwedische Krone Albanian lek Iraqi dinar Swedish krona BAD Dinar bosniaque IRR Rial iranien SIT Tolar slovène Bosnischer Dinar Iranischer Rial Slowenische Tolar Bosnian dinar Iranian rial Slovenian tolar BGL Leva bulstazione LBP Livre libanaise SKK Couronne slovaque Bulgarische Lew Libanesisches Pfund Slowakische Krone Bulgarian lev Lebanese pound Slovakian koruna CHF Franc suisse LTL Litas lituanien SYP Livre syrienne Schweizer Franken Litauische Litas Syrisches Pfund Swiss franc Lithuanian litas Syrian pound CZK Couronne tchèque LVL Lats letton TND Dinar tunisien Tschechische Krone Lettische Lats Tunesischer Dinar Czech koruna Latvian lats Tunisian dinar DKK Couronne danoise MAD Dirham marocain TRL Livre turque Dänische Krone Marokkanischer Dirham Türkisches Pfund Danish krone Moroccan dirham Turkish lira DZD Dinar algérien MKD Denar macédonien UAH Hryvnia ukrainien Algerischer Dinar Mazedonischer Denar Ukrainischer Hryvnia Algerian dinar Macedonian denar Ukrainian hryvnia EUR EURO NOK Couronne norvégienne USD Dollar USA Norwegische Krone USA-Dollar Norwegian krone US dollar GBP Livre anglaise PLN Zloty polonais XDR Droit de tirage spécial Englisches Pfund Polnischer Zloty Sonderziehungsrecht Pound sterling Polish zloty Special drawing right HRK Kuna croate ROL Leu roumain YUM Nouveau Dinar yougoslave Kroatische Kuna Rumänische Leu Neuer jugoslawischer Dinar Croatian kuna Romanian leu New Yugoslav dinar HUF Forint hongrois RUB Rouble russe Ungarischer Forint Russischer Rubel Hungarian forint Russian rouble -8-
4 Esempi di compilazione della casella 58b) della lettera di vettura CI M CAS Trasportatore contrattuale Trasportatori / Richiesta d’applicazione Annotazione del principale Annotazioni nelle caselle 58 Note Secondo la casella 58 a) trasportatori sostituti della procedura obbligato nella casella 58 a) et 58 b) semplificata di transito b) de lla lettera di vettura CIM ferroviario nella casella 58 (esempi) b) 1 Sede nella Comunità europea o Tutti i trasportatori nella CE e/o Si, domanda da parte del Codice del trasportatore Vale ugualmente se il trasporto ha presso una delle parti contraenti in una delle parti contraenti trasportatore contrattuale. contrattuale o, all’occorrenza inizio fuori dalla CE. della Convenzione CE-AELE della Convenzione CE-AELE , codice di una IF che relativa ad un regime di transito soddisfano le condizioni per la partecipa al trasporto, se il Vale ugualmente per i trasporti con comune. procedura semplificata di transito trasportatore contrattuale certificato di consegna TR : il ferroviario. non è lui stesso autorizzato principale obbligato tuttavia resta ad applicare la procedura sempre il trasportatore contrattuale / la semplificata. prima IF dell’UE. 2 come casella 1. I trasportatori nella CE o in una Non possibile. Nessuna scritta nella casella Parte contraente della 58 b) ; Convenzione CE-AELE non « open access » ! soddisfano le condizioni per la Apertura di una procedura di procedura semplificata di transito transito normale (NSTI). ferroviario. 3 Sede non nella Comunità europea Tutti i trasportatori nella CE e/o Si, domanda da parte del Codice del trasportatore che Vale ugualmente se il trasporto ha o presso una delle parti contraenti in una delle parti contraenti trasportatore contrattuale a per primo prende in carico inizio nella CE o in una parte della Convenzione CE-AELE della Convenzione CE-AELE nome e per conto del le merci in uno Stato della contraente della Convenzione CE- relativa ad un regime di transito soddisfano le condizioni per la trasportatore che per primo CE. AELE. comune. procedura semplificata di transito prende in carico le merci ferroviario. nella CE. Esempio : MÁV. Vale ugualmente per i trasporti con certificato di consegna TR 4 Come casella 3. I trasportatori nella CE o in una Non possibile. Nessuna scritta nella casella Parte contraente della 58 b) ; Convenzione CE-AELE non . « open access » ! soddisfano le condizioni per la Apertura di una procedura di procedura semplificata di transito transito normale (NSTI). ferroviario. 5 Rispedizione Ogni percorso del trasporto è da considerare separatamente secondo i criteri delle caselle da 1 a 4. 6 Trasporti diretti di come caselle da 1 a 4. come caselle da 1 a 4. come caselle da 1 a 4. come caselle da 1 a 4. (Soltanto) I trasporti tra Paesi Bassi, merci comunitarie T2 tra due Germania e Italia che transitano dalla punti situati nella CE ma che Svizzera possono essere oggetto di attraversano il territorio di un una richiesta d’applicazione della paese terzo (per es. la Svizzera) procedura semplificata "SWISS Corridor T2". -9-
Allegato 3 Punto 5.1 Lista delle spese 1 Generalità Le spese comprendono il prezzo di trasporto, le spese accessorie i diritti di dogana e le altre spese (vedere punto 8.1 CGT-CIM). La presente lista contiene le principali spese relative alle prestazioni legate al trasporto (parte A) così come le principali spese accessorie, diritti di dogana e altre spese (parte B). 2 Parte A: spese relative alle prestazioni legate direttamente al trasporto Queste spese sono coperte dalla nota «porto franco». Codice Codice Descrizione Significato Particolarità UIC ONU (vedere (vedere pag 5) (documenti (documenti pagg.4 e 5) cartacei) elettronici) 1 2 3 4 5 10 104024 Spese d’utilizzazione dei contenitori X 11 104063 Spese portuali X 12 104071 Spese per cambiamento assi 13 104102 Spese di traghettamento 14 104109 Spese per sosta carri durante il tragitto X 15 104135 Spese d’utilizzazione di attrezzi di carico X 16 104144 Spese d’utilizzazione di palette 17 104187 Spese di trasbordo o di travaso 18 105006 Spese di autotrasporto alla partenza 19 106006 Spese di consegna a domicilio 20 108003 Spese d’utilizzazione di carro speciale, per esempio X carro con piattaforma ribassata 21 108004 Spese d’inoltro per treno speciale 22 108005 Spese d’utilizzazione di carrelli trasportatori 23 108006 Spese per trasporti eccezionali 24 110007 Spese frigorifere diverse da quelle di Interfrigo 25 110008 Spese frigorifere Interfrigo 26 104201 Spese di attraversata del tunnel sotto la Manica 27 104159 Altre spese relative alle prestazioni legate direttamente X al trasporto -1-
3 Parte B: spese accessorie, diritti, dogana e altre spese Codice Codice Descrizione Significato Particolarità UIC ONU (vedere (vedere pag 5) (documenti (documenti pagg.4 e 5) cartacei) elettronici) 1 2 3 4 5 Capitolo1 – Spese per la movimentazione delle merci 30 203133 Spese di caricamento 31 204178 Spese di scaricamento 32 206001 Spese per rettifica di caricamento 33 210041 Spese di magazzinaggio 34 215005 Spese di pesatura 35 216023 Spese per particolare diramazione alla stazione d’arrivo 36 216024 Spese per particolare diramazione alla stazione 37 216031 Spese di manovra alla stazione di partenza X 38 216045 Spese di manovra alla stazione di arrivo X 39 216046 Spese per utilizzazione di apparecchiature di sollevamento Capitolo 2 – Spese di documentazione 40 301074 Spese per il compimento delle formalità di dogana in relazione al compimento di formalità per conto del cliente nel paese di partenza (per esempio: prestazioni logistiche di dogana come la presentazione di una dichiarazione di dogana) 41 301075 Spese per il compimento delle formalità di dogana in relazione al compimento di formalità per conto del cliente in un paese di transito (per esempio: prestazioni logistiche di dogana come la presentazione di una dichiarazione di dogana) 42 301076 Spese per il compimento delle formalità di dogana in relazione al compimento di formalità per conto del cliente nel paese di arrivo (per esempio: prestazioni logistiche di dogana come la presentazione di una dichiarazione di dogana) 43 302002 Spese per avviso d’arrivo X 44 302003 Spese per certificato di consegna 45 301001 Spese per compimento di altre formalità amministrative X 46 Spese per il compimento delle formalità di dogana spettanti al trasportatore -2-
Codice Codice Descrizione Significato Particolarità UIC ONU (vedere (vedere pag 5) (documenti (documenti pagg.4 e 5) cartacei) elettronici) 1 2 3 4 5 Capitolo 3 – Spese per l’utilizzazione di veicoli di trasporto 50 401015 Spese per sosta dei carri 51 401016 Spese per immobilizzazione dei materiali diversi dai carri 52 401017 Spese d’utilizzazione di rimorchi porta-carro alla partenza 53 401018 Spese d’utilizzazione di rimorchi porta-carro all’ arrivo 54 402003 Spese d’utilizzazione di teloni X 55 402006 Spese d’utilizzazione d’apparecchi di riscaldamento Capitolo 4 – Diritti, tasse e canoni 60 501005 Diritti di dogana e altre somme riscosse dalla dogana ad esclusione della tassa secondo il codice 61 61 502002 IVA riscossa dalla dogana 62 502009 IVA relativa alle spese percepite dal trasportatore negli X scambi tra gli Stati membri dell’Unione Europea (UE) Capitolo 5 – Spese diverse 70 600018 Spese di lucidatura o rilucidatura 71 600926 Spese di pulizia o di disinfezione 72 6010033 Spese di dichiarazione di valore o d’interesse alla X X consegna 73 608001 Spese anticipate 74 608003 Spese di rimborso 75 609008 Spese per le cure da dare agli animali 76 609018 Spese risultanti dall’attesa di documenti dal mittente X necessari per il compimento delle formalità richieste dalle dogane o da altre autorità amministrative (cfr articolo 15, § 2, CIM) 77 609019 Spese risultanti dal fatto che il mittente ha apposto sulla X lettera di vettura delle scritte irregolari, inesatte, incomplete o in luogo diverso da quello riservato a ciascuna di esse (cfr articolo 8 CIM) 78 609028 Spese di scorta X 79 609031 Spese di conteggio o di esame delle merci X 80 609085 Spese di stazione 81 609126 Spese per la rispedizione dei carri completi con provenienza o destinazione estera. 82 609128 Altre spese accessorie 1 La 3a posizione di questo codice (1) corrisponde al campo delle assicurazioni. Non essendo più les spese d'assicurazioni sotto questo codice, converrà proporre alla CEE/ONU di trasformarlo nel codice della serie 606… -3-
Codice Codice Descrizione Significato Particolarità UIC ONU (vedere pag. (vedere pag. (documen (documenti 4 e 5) 5) ti elettronici) cartacei) 1 2 3 4 5 83 609129 Altre spese [secondo il punto 8.1 d) CGT-CIM] 84 609130 Altre spese da riscuotere a cura del destinatario X 85 609103 Somme riscosse da altre autorità amministrative 86 … Spese precedenti di trasporto X Capitolo 6 – Codici collettivi 2 200999 Tutte le spese di manutenzione (capitolo1) 3 300999 Tutte le spese di documentazione (capitolo2) 4 400999 Tutte le spese per l’utilizzazione di mezzi di trasporto (capitolo3) 5 500999 Tutti i diritti, tasse e canoni (capitolo4) 6 600999 Tutte le spese diverse (capitolo5) -4-
Significato di alcune designazioni Codice Codice UIC ONU 11 104063 Spese portuali. Queste spese sono percepite in certi porti marittimi per compensare le diverse operazioni particolari (diverse da quelle di manovra) che devono essere effettuate per il trasferimento dei carri o delle merci, delle installazioni portuali alle navi e viceversa. 14 104109 Spese di fermata di carri in corso di viaggio Queste spese sono destinate a coprire le prestazioni particolari del trasportatore in funzione di una fermata durante il percorso, per esempio per completare il carico o per uno scarico parziale o per accudire gli animali. 27 104159 Altre spese relative alle prestazioni legate direttamente al trasporto Queste spese sono percepite da alcuni trasportatori, per esempio per la messa a disposizione di un carro coperto o di un carro di protezione. 37 216031 Spese di manovra alla stazione di partenza Queste spese sono percepite qualora siano necessarie delle prestazioni speciali di manovra, per esempio in caso di messa a disposizione, di trasferimento o di rimozione di un carro da un determinato luogo di una stazione o di un porto. Il caso può presentarsi ugualmente per certe richieste – più spesso in relazione con altre prestazioni – per esempio nel caso di una domanda tardiva di pesatura in correlazione alle spese di pesatura. 38 216045 Spese di manovra alla stazione d’arrivo. Stesso significato che al codice 37. 45 301001 Spese di adempimenti di altre formalità amministrative Queste spese sono percepite per l’adempimento di diverse formalità amministrative da parte del trasportatore in vece del mittente – ad eccezione delle formalità doganali per l’adempimento delle quali è prevista una posizione speciale – come per esempio le formalità relative al cambio, le prescrizioni sanitarie, veterinarie, fiscali, statistiche o di polizia. 72 601003 Spese di dichiarazione di valore o di interesse alla riconsegna Queste spese rappresentano la prima dichiarazione di valore o di interesse alla riconsegna. -5-
Puoi anche leggere