Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations

Pagina creata da Domenico Tarantino
 
CONTINUA A LEGGERE
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
C OLL ECTI ON 20 19

                      FROM THE LAND
                      TO THE PLATE

                      DALLA TERRA
                      ALLA TAVOLA

                      AUS DER ERDE
                      AUF DEN TELLER

                      Cap'
                      Boutique         Artisan

                      capfruit.com
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
A PARTNER COMM
                                                      FROM THE LAND T

                                                      UN PARTNER IMP
                                                      DALLA TERRA ALL

                                                      EIN PARTNER, DER
                                                      QUALITÄT VERPFL
                                                      AUS DER ERDE AU

Offer Authentic             Guarantee                        Ensure
Products                 of Food Safety        Exceptional Results

Proporre dei          Garantire la sicurezza   Assicurare risultati
prodotti genuini          alimentare                    eccellenti

Bietet authentische        Garantie der            Gewährleistet
Produkte              Lebensmittelsicherheit    außergewöhnliche
                                                      Ergebnisse

                                                                 2
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
MITTED TO EXCELLENCE
TO THE PLATE

PEGNATO
 LA TAVOLA

R SICH AUSGEZEICHNETER
LICHTET
UF DEN TELLER

     Investment -         Satisfy - Build               Maintain
     Innovation          Customer Loyalty         our Reputation

     Investire -           Soddisfare -               Mantenere
     Innovare               Fidelizzare       una forte notorietà

     Investition -       Zufriedenstellen -       Pflege unseres
     Innovation           Kundenbindung                     Rufs

                                                               3
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
CAPFRUIT, CERTIFIED ISO 22000 AND ISO 9001
CAPFRUIT, CERTIFICAZIONE ISO 22000 E ISO 9001 CAPFRUIT, ISO 22000 UND ISO 9001 ZERTIFIZIERT

A method - Un metodo - Eine Methode

                                      An organization
                                      Un'organizzazione - Eine Organisation

                                                                                          4
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
QUALITY AND FOOD SAFETY POLICY
                                                                                QUALITÄTS- UND LEBENSMITTELSICHERHEITSPOLITIK (QMS)

We are your committed partner from the land to your plate.                     Siamo il vostro forte alleato “Dalla terra al piatto”.
                                                                               Wir sind Ihr engagierter Partner vom Acker bis auf Ihren Teller.

Each member of the team is totally dedicated to:                               Ogni membro del team si dedica totalmente:
                                                                               Jedes Teammitglied verschreibt sich mit vollem Einsatz:

 1    the food safety of all the products we sell, with our top priority focusing on full control of any possible contamination risks,
      alla sicurezza alimentare di tutti i prodotti che vendiamo, avendo come massima priorità il pieno controllo dei possibili rischi di
      contaminazione,
      der Lebensmittelsicherheit sämtlicher Produkte, die wir verkaufen, wobei die höchste Priorität auf der umfassenden Kontrolle
      möglicher Kontaminationsrisiken liegt,

 2    total respect for the legislation applicable in the markets where our products are sold and consumed,
      al rispetto assoluto della normativa vigente nei mercati dove i nostri prodotti vengono venduti e consumati,
      der Einhaltung der in den Märkten geltenden Gesetzgebung, in denen unsere Produkte verkauft und konsumiert werden,

 3    the strict control of all processes set in place to minimize the number of products that do not meet our high standards,
      al rigido controllo di tutti i processi attuato per ridurre al minimo il numero di prodotti che non soddisfano i nostri standard
      elevati,
      der strengen Kontrolle sämtlicher Prozesse, die durchgeführt wird, um die Anzahl der Produkte zu minimieren, die nicht unseren
      hohen Standards entsprechen,

 4    constant investment in our equipment leading to improved performance, that together with our spirit of innovation ensure we
      offer products that meet the expressed needs and high expectations of our clients,
      al costante investimento nelle apparecchiature che determina una migliorata performance la quale, insieme al nostro spirito di
      innovazione, garantisce che i prodotti da noi offerti soddisfino le esigenze espresse dei nostri clienti e le loro aspettative elevate,
      den kontinuierlichen Investitionen in unsere Anlagen, die Leistungsverbesserungen ermöglichen und die in Kombination mit
      unserem Innovationsgeist sicherstellen, dass wir nur Produkte anbieten, welche den Anforderungen und den hohen Erwartungen
      unserer Kunden gerecht werden,

 5    offering truly authentic products,
      a fornire dei prodotti veramente autentici,
      dem Angebot an wahrhaft authentischen Produkten,

 6    total client satisfaction and customer loyalty,
      alla completa soddisfazione della clientela e la fidelizzazione,
      der absoluten Kundenzufriedenheit und Kundentreue,

 7    maintaining the strong notoriety of the company, its workforce and its products.
      a conservare la solida notorietà dell’azienda, il suo organico e i suoi prodotti.
      der Aufrechterhaltung des hohen Bekanntheitsgrades des Unternehmens, seiner Mitarbeiter und seiner Produkte.

Together we work to continuously improve our skills and know-how to better meet the expectations of our clients, anticipate their
future needs, using a quality and food safety management system based on continuous improvement.
Insieme lavoriamo per migliorare costantemente le nostre competenze e il nostro know-how per soddisfare al meglio le aspettative
dei nostri clienti e anticipare le loro esigenze future, utilizzando un Sistema di Gestione della Qualità (SGQ) fondato sul miglioramento
continuo.
Gemeinsam arbeiten wir daran, unsere Fähigkeiten und unser Know-how laufend zu verbessern, um besser auf die Erwartungen unserer
Kunden eingehen zu können und ihre zukünftigen Bedürfnisse vorherzusehen, indem wir ein Qualitätsmanagementsystem (QMS)
basierend auf kontinuierlicher Verbesserung nutzen.

     Rodolphe CASELLA               Éric GEORGET               Guillaume STASIOLI             Sonia FORCHERON                   Sindy SAGNARD
     Managing Director         Technical Services Manager       Marketing and Sales         Supply Chain Department         Information, Administration
     Direttore generale          Direttore Settore Tecnico     Department Manager                   Manager                   and Finance Department
 Geschäftsführender Direktor    Leiter Technische Abteilung     Responsabile Settore       Responsabile Settore Catena                Manager
                                                              Marketing e Commerciale        di Approvvigionamento              Responsabile Settore
                                                              Abteilungsleiter Marketing   Abteilungsleiter Supply Chain   Informazione, Amministrazione
                                                                      & Vertrieb                                                      e Finanza
                                                                                                                             Abteilungsleiter Information,
                                                                                                                               Verwaltung & Finanzen.

                                                                                                                                                        5
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
Fruit'IQF & Fruit'Elite IQF                       Fruit'Purée, Fruit'Elite Purée
Fruit'Déco                                          Fruit'Coulis & Fruit'Zest

                              Technical specifications                     Transformation

                              Reception and control of the fruit           Pasteurization

                              Deep freezing                                Outer packaging

                              Cold storage                                 Storage

                              Selection/Grading                            Dispatch

                                                                                             6
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
Angelo Musa, « Meilleur Ouvrier de France »
                                                         and Executif Chef Plaza Athénée, Paris

                                                    Luc Armanet, Fruit Grower, (Drôme, France)

                   FRUITS
                   ROUGES

                                                                      レッドフ ルー ツ
水果   水果   ‫פירות קיץ אדומים‬   Ле тн ие я годы   Κ όκ κ ιν α φρο ύτ α   ‫ﻓﻮاﻛﻪ ﺣﻤﺮاء‬

                                                                                       7
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
Artisan                                             Fruit’Purée

                Classic   Fruit'Classic                Classic   Fruit'Classic           Classic   Fruit'Classic

FRUITS ROUGES

                                                                   Fruit’IQF

                                          Classic   Fruit'Classic                Élite      Fruit'Elite

                                                                                                               8
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
Julien Degraeve,
                                                                          Pastry Chef Consultant

                                                 Alexandre Sévelinge, Fruit Grower, (Isère, France)

                           FRUITS
                          DU VERGER

                                                                   オーチャードフルーツ
果 園 水果   果园水果   ‫פירות הפרדס‬   Садовые фрукты   Οπωροκηπευτικά φρούτα ‫ﻓﻮاﻛﻪ اﻟﺒﺴﺘﺎن‬

                                                                                         9
Cap' Boutique Artisan - Sweet Creations
Artisan                                            Fruit’Purée

                   Classic   Fruit'Classic              Classic   Fruit'Classic       Classic   Fruit'Classic

FRUITS DU VERGER

                                                                    Fruit’IQF

                                         Classic   Fruit'Classic                  Élite   Fruit'Elite

                                                                                                          10
Jacques Genin,
                                                                 Chocolate and Confectionery Chef, Paris

                        FRUITS
                      TROPICAUX

                                                                                トロピカルフルーツ
帶水果   带水果   ‫פירות טרופיים‬   Т роп ич е ск ие ф ру кт ы   Τ ροπ ι κ ά φρο ύτ α   ‫ﻓﻮاﻛﻪ اﺳﺘﻮاﺋﻴﺔ‬

                                                                                                 11
Artisan                                             Fruit’Purée

                   Classic   Fruit'Classic               Classic   Fruit'Classic           Classic   Fruit'Classic

FRUITS TROPICAUX

                                                                     Fruit’IQF

                                        Classic   Fruit'Classic                    Élite    Fruit'Elite

                                                                                                                 12
Edward Cristaudo,
                                                             Chef, W Restaurant (Ardèche, France)

                     AGRUMES

                                                              柑橘      フルーツ
柑橘   水果   柑橘 属 水 果   ‫פירות הדר‬   Ц итр ус овые   Ε σπ ερι δο ει δ ή   ‫ﺣﻤﻀﻴﺎت‬

                                                                                       13
Artisan                             Fruit’Purée

          Classic   Fruit'Classic   Classic   Fruit'Classic           Classic   Fruit'Classic

AGRUMES

                                                    0%

                                                    0%

                                                    0%

                                                    0%

                                                              Fruit'Zest

                                                              Élite   Fruit'Elite

                                                                                          14
Luc debove, « Meilleur Ouvrier de France » and Pastry Chef

                    CRÉATIONS

                                                           キャップフリュイ               の新しい味
我們   創意   品   我们   创新品   ‫היצירות שלנו‬   Наши творения     Νέα προϊόντα ‫اﺑﺘﻜﺎراﺗﻨﺎ‬

                                                                                         15
Élite
"Vintage" Puree
The purest expression of Capfruit's philosophy.
Specific varieties grown in specific areas

Specific cultivation methods

Purea "Grands Crus"
La filosofia Capfruit nella sua versione assoluta.
Le varietà ed i territori

Regole di coltivazione

"Grands Crus" Fruchtpüree
Der reinste Ausdruck der Capfruit-Philosophie.
Spezielle Sorten werden in speziellen Gebieten gezüchtet

Besondere Anbaumethoden

          Artisan                                          "Grands Crus"

                                                             Élite   Fruit'Elite

         CRÉATIONS

                                                                                   16
Élite
Fruit’Elite "Seasonal Flavours" Puree
Blending : a highly-skilled craft.

Fruit’Elite Purea "Sapori di Stagione"
La miscelazione: un mestiere specifico.

Fruit’Elite Püree im Sortiment "Geschmack der Jahreszeit"
Die Mischung: eine raffinierte Kunst.

                                                                                  .

           Artisan
                                                            "Saveurs de Saison"

                                                                 Élite   Fruit'Elite

          CRÉATIONS

                                                                                       17
Élite

Fruit’Elite "Nut" Puree
A manufacturing process developed by us for the coconut.

Fruit’Elite Purea di "Frutti Secchi"
Un processo produttivo generato dal savoir-faire sviluppato per la noce di cocco.

Fruit’Elite "Nusspüree"
Ein Herstellungsverfahren, das für die Kokosnuss entwickelt wurde.

     Artisan
                                                                                    "Fruits Secs"

                                                                                     Élite    Fruit'Elite

    CRÉATIONS

                                                                                             11511003

                                                                                             16131003

                                                                                             16121003

                                                                                                            18
Élite

Fruit’Déco
Frozen fruit for decoration
A selection of fruits to put the finishing touch to your creations.

Fruit’Déco
Frutti surgelati per la decorazione
Una selezione di frutti per dare il tocco finale alle vostre creazioni.

Fruit’Déco
Tiefgekühlte früchte für dekorationszwecke
Eine Auswahl an Früchten für den letzten Schliff Ihrer Kreationen.

                                                                             Fruit’Déco
          Artisan
                                                                              Élite   Fruit'Elite

                                                                                5 Trays
                                                                          Vaschette - Schalen
                                                                              2 x 1 kg (1)

 Fruit’Déco

           Assortimento:

           Mischu

                                                                                                    19
Classic

Fruit’Coulis
Frozen fruit coulis
« Our Coulis "Extra", rich in fruit ».

Fruit'Coulis
Coulis di frutta surgelato
"La nostra Coulis "Extra", ricca di frutta".

Fruit'Coulis
Tiefgekühlte frucht-coulis
« Unsere Coulis "Extra" mit hohem Fruchtanteil ».

                                Artisan             Fruit'Coulis

                                                    Classic
                                                              Fruit'Classic

 Fruit’Coulis

                                                                              20
CAPFRUIT PACKAGING
                     VERPACKUNG VON CAPFRUIT

                                               ASEPTIC

                                                         21
Fraîcheur d'Asie

CAPFRUIT'S MOBILE APP
APP MOBILE CAPFRUIT - CAPFRUIT MOBILE APP

                                            22
Values given by way of indication

Valori di riferimento indicativi

Die angegebenen Werte dienen nur der Information.

                                                 品情報                技       格      技术   格   ‫מידע טכני‬
         Τεχνικές Προδιαγραφές           τεχνικές προδιαγραφές   ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
                                                                                                        23
Sorbets                                                                                Sorbets                                  Ice creams
Ice creams

                                                                               0                                  0

                                                                               0                                  0

* Reduced fruit percentage Percentuale di frutta ridotta Geringerer Obstanteil
                                           Mescolare 500 g di purea con 1000 g di acqua 500 g Püree mit 1000 g Wasser mischen
                                          Mescolare 500 g di purea con 1000 g di latte 500 g Püree mit 1000 g Milch mischen

                                                                                                                                             24
Sorbets                                                                                        Sorbets                                                                  Speiseeis
               Speiseeis

                                                              Procedimento: preparare uno sciroppo              Procedimento: preparare uno sciroppo              Far bollire il latte. Scottare lo zucchero, i tuorli
                                                              (brix 51,71). Fare bollire l’acqua, lo zucchero   (brix 75,76). Fare bollire l’acqua, lo zucchero   e lo zucchero invertito. Versare una parte del
                                                              semolato, il glucosio e lo zucchero invertito.    semolato, il glucosio e lo zucchero invertito.    latte caldo e mescolare. Aggiungere il resto del
                                                              Mescolare a parte lo Stabilizzante e la           Mescolare a parte lo Stabilizzante e la           latte, lo Stabilizzante e lo zucchero. Proseguire
                                                              seconda parte di zucchero semolato. Unire         seconda parte di zucchero semolato. Unire         la cottura a 85°C. Aggiungere la crema.
                                                              le due miscele quando la prima ha raggiunto       le due miscele quando la prima ha raggiunto
                                                              l’ebollizione e sbollentare.                      l’ebollizione e sbollentare.

                                                                                                                                                                                                 0

                                                                                                                                                                                                               0

                                                                                                                                                                                                               0

                                                                                                                                                                                                               0

                                                                                                                                                                                                               0

                                                                                                                                                                                                               0

* Reduced fruit percentage Percentuale di frutta ridotta Geringerer Obstanteil

                                                                                                                                                                                                        25
Fruit Jelly
                                                   Fruit jelly
                           Fruit jelly   (Pre-dessert for gastronomic
                                                 restaurants)

1
          Wasser: 1754 g
2
          Wasser: 1720 g

                                                                        26
Caramelle morbide alla frutta                                                              Caramelle morbide alla frutta
Geleefrüchte                     Caramelle morbide alla frutta                        (predessert per ristoranti gastronomici)
                                        Geleefrüchte                                       Geleefrüchte (Vordessert für
                                                                                           Feinschmecker-Restaurants)
                                Procedimento: Scaldare Fruit'Purée a 40°C,            Procedimento: fare bollire Fruit’Purée (1), aggiungere
                                aggiungere lo zucchero (1) e pectina. Fare bollire,   lo zucchero (1) e la pectina. Fare bollire nuovamente,
                                quindi aggiungere lo zucchero (2) e il glucosio..     quindi aggiungere lo zucchero (2) e il glucosio. Cuocere
                                Cuocere alla temperatura indicata. Aggiungere         alla temperatura indicata. Aggiungere l’acido citrico e
                                l’acido citrico e fare bollire nuovamente prima di    fare bollire nuovamente prima di versare negli stampi
                                versare negli stampi.                                 Aggiungere infine Fruit’Purée (2) prima di versare negli
                                                                                      stampi.

                                                                                                                                       27
Mousses
                                                                                                               Mousses                                                                     Mousses
                                                                                                         (Chantilly cream base)                                                    (Italian meringue base)

                                                                                                                                                                                                                           0
                                                                                                                                                                                                                           0

                                                                                                                                                                                                                           0

1
    Maximum quantity of cream, could be reduced to 600g depending on the expected taste. 2 Maximum quantity of cream, could be reduced to 700g depending on the expected taste. 3 Replace the milk by cream.
1
    Massima quantità di panna, può essere ridotta a 600 g a seconda del gusto desiderato. 2 Massima quantità di panna, può essere ridotta a 700 g a seconda del gusto desiderato. 3 Sostituire il latte con della panna.
1
    Maximaler Sahneanteil, der je nach gewünschtem Geschmack auf 600 g reduziert werden kann. 2 Maximaler Sahneanteil, der je nach gewünschtem Geschmack auf 700 g reduziert werden kann. 3 Milch durch Sahne ersetzen.
4
                     Milch: 1000 g

                                                                                                                                                                                                                           28
Mousse                                                                                               Mousse (base chantilly)                                            Mousse (base: meringa italiana)
Mousse                                                                                                       Mousses                                                                Mousses
                                                                                                     (auf Schlagsahne-Basis)                                            (auf italienischer Baiser-Basis)
                                                                                           Procedimento: mettere a bagno la gelatina.                               Procedimento per la meringa : acqua (60 g), zucchero
                                                                                           Scaldare 20% di Fruit’Purée con lo zucchero e                            (300 g), albumi d’uovo (150 g). Cuocere lo zucchero e
                                                                                           aggiungere la gelatina. Incorporare delicatamente                        l’acqua a 121°C e versare sugli albumi d’uovo montati.
                                                                                           la panna montata poi il resto di Fruit'Purée.                            Continuare a sbattere nel mixer fino a quando il
                                                                                           Speciale frutta secca: mettere a bagno la gelatina.                      composto non è montato a neve ben ferma.
                                                                                           Fare bollire il latte e lo zucchero. Togliere dalla                      Procedimento: mettere a bagno la gelatina. Scaldare
                                                                                           fiamma, aggiungere prima la gelatina, poi la purea                       20% di Fruit’Purée con lo zucchero. Aggiungere
                                                                                           Fruit’Elite e incorporare delicatamente la panna                         la gelatina, quindi ciò che rimane di Fruit’Purée.
                                                                                           montata.                                                                 Aggiungere la panna, quindi la meringa mescolando
                                                                                           Zubereitung: Gelatine einweichen. 20% des                                delicatamente.
                                                                                           Fruit'Purée mit Zucker erhitzen und Gelatine                             Zubereitung Baisermasse: Wasser (60 g), Zucker (300 g),
                                                                                           hinzugeben. Geschlagene Sahne vorsichtig                                 Eiweiß (150 g). Zucker und Wasser auf 121°C erhitzen
                                                                                           unterheben anschließend den Rest des Fruit’Purée.                        und auf das geschlagene Eiweiß geben. Mit dem Mixer
                                                                                           Nuss Spezial: Gelatine einweichen. Milch mit                             weiterschlagen, bis die Baisermasse fest wird.
                                                                                           Zucker zum Kochen bringen. Vom Feuer nehmen                              Zubereitung: Gelatine einweichen. 20% des Fruit'Purée
                                                                                           und Gelatine hinzugeben, dann Fruit'Elite Mus                            mit Zucker erhitzen. Gelatine und dann restliches
                                                                                           hinzugeben und die geschlagene Sahne vorsichtig                          Fruit'Purée hinzugeben. Sahne und anschließend
                                                                                           unterheben.                                                              Baisermasse hinzugeben und vorsichtig vermischen.

                                                                                                                                                                                                                     0

                                                                                                                                                                                                                     0

                                                                    0%          9,0                        1 000           300            30            800           1 000            30    800         700        100
                                                                    0%         11,0                        1 000           200            30           1 100          1 000            30   1 500        400        100
                                                                    0%          9,0                        1 000           250            30           1 100          1 000            30   1 500        400        250
                                                                    0%         10,0                        1 000           200            30           1 100          1 000            30   1 500        400        150
                                                                    0%          14,5                       1 000           220            30            750           1 000            30    750         800         50
                                                                    0%          7,0                        1 000           250            30           1 100          1 000            30   1 500        400        250
                                                                    0%          7,0                        1 000           250            30           1 100          1 000            30   1 500        400        250
                                                                    0%          7,0                        1 000           250            30           1 100          1 000            30   1 500        400        250
                                                                    0%         10,0                        1 000           200            30           1 100          1 000            30   1 500        400        150
                                                                    0%         10,5                        1 000           200            30           1 100          1 000            30   1 500        400        100
                                                                    0%          8,0                        1 000           250            30           1 100          1 000            30   1 500        400        250

                                                                                                                                                                                                                     0

1
    Maximum quantity of cream, could be reduced to 600g depending on the expected taste. 2 Maximum quantity of cream, could be reduced to 700g depending on the expected taste.
1
    Massima quantità di panna, può essere ridotta a 600 g a seconda del gusto desiderato. 2 Massima quantità di panna, può essere ridotta a 700 g a seconda del gusto desiderato.
1
    Maximaler Sahneanteil, der je nach gewünschtem Geschmack auf 600 g reduziert werden kann. 2 Maximaler Sahneanteil, der je nach gewünschtem Geschmack auf 700 g reduziert werden kann.

                                                                                                                                                                                                                   29
Rich creams
Creams                                                                                      Rich creams                         Creams

                                                                                                                       0

1
    Replace the milk by cream.
1
    Sostituire il latte con della panna.
1
    Milch durch Sahne ersetzen.
** Mix 500 g of puree with 2827 g of milk   Mescolare 500 g di purea con 2827 g di latte 500 g Püree mit 2827 g Milch mischen

                                                                                                                                         30
Cremig
                                           Cremosi                                               Creme
         Cremes                            Cremig                                                Cremes
                   Fare bollire Fruit’Purée (1). Sbiancare i tuorli d’uovo con le   Fare bollire Fruit’Purée (1). Aggiun-
                   uova e lo zucchero, quindi mescolare. Versare la purea           gere i tuorli e lo zucchero sbiancati
                   calda (1) e cuocere a 82°C. Aggiungere la gelatina               precedentemente mescolati con la
                   ammollata nell’acqua fredda, quindi la seconda parte             pectina NH. Portare ad ebollizione.
                   della purea (2). Lasciare riprendere a temperatura               Versare. Aggiungere la seconda
                   ambiente. Aggiungere il burro ed emulsionare.                    parte di Fruit’Purée (2). Miscelare.
                   Per la frutta secca: fare inizialmente bollire il latte.         Una volta raggiunta la temperatura
                   Seguire quindi il medesimo procedimento della ricetta.           ambiente, aggiungere il burro ed
                   Aggiungere la Fruit’Purée.                                       emulsionare.
                   Das Fruit'Purée (1) zum Kochen bringen. Eigelb und               Das Fruit'Purée (1) zum Kochen bring-
                   Eier mit Zucker schaumig rühren und mischen. Heißes              en. Die zuvor mit NH-Pektin gemischt-
                   Fruit'Purée (1) hineingießen und auf 82°C erhitzen. In           en und mit Zucker blanchierten Eigel-
                   kaltem Wasser eingeweichte Gelatine, dann restliches             be dazugeben. Aufkochen. Vom
                   Fruit'Purée (2) hinzugeben. Auf Zimmertemperatur                 Feuer nehmen. Restliches Fruit'Purée
                   abkühlen lassen. Butter hinzugeben und emulgieren.               (2) hinzugeben. Mixen. Sobald die
                   Bei Nüssen: Zunächst Milch zum Kochen bringen. Die               Masse Zimmertemperatur erreicht
                   anschließende Zubereitung ist die gleiche. Das Mus               hat, Butter hinzugeben und emulg-
                   hinzufügen.                                                      ieren.

2
    Milch: 640 g

                                                                                                                     31
Marsh mallows                                            Marsh mallows

       Sostituire con dell'acqua Durch Wasser ersetzen

                                                                         32
Gommose (di pasta altea)   Gommose (di pasta altea)
Zucker-Bonbon-Masse         Zucker-Bonbon-Masse

                                                      33
Granitas   Granitas 25% fruit   Granitas 35% fruit

                                                     34
Granite    Granite frutta 25% Granitas 25% Frucht   Granite frutta 35% Granitas 35% Frucht
Granitas

                                                                                      35
Light meringues without egg                                             Light meringues without egg

                   Mescolare 250 g di purea con 750 g di acqua 250 g Püree mit 750 g Wasser mischen

                                                                                                      36
Meringhe leggere senza uovo                                 Meringhe leggere senza uovo Leichtes Baiser ohne Ei
Leichtes Baiser ohne Ei

                  Mescolare 250 g di purea con 750 g di acqua 250 g Püree mit 750 g Wasser mischen
                                                                                                                  37
CA P' R ECE TT E

                                                                                                                         that’s what Cap’Recette is all about!

                                                                                                                          tutto questo è Cap’Recette !

                                                                                                                                                        all das ist
                              Cap’Recette!

                   Italy                     Japan                        France                         Norway            Hungary                          London

                   Auvergne                  Rhône-Alpes (Ain et Isère)   London                         Girone             Paris                            Chicago

                   Auvergne                  Rodano-Alpi (Ain e Isère)    Londra - London                Girona             Parigi                           Chicago

                   Hong Kong                 Stockholm                    Luberon                        San Francisco      Netherlands                      Singapore

                   Hong Kong                 Stoccolma                    Luberon                        San Francisco      Paesi Bassi - Niederlande        Singapore - Singapur

                   Alsace                    Islande - Iceland            Emirats                        Taiwan             Texas

                   Alsazia - Elsass          Islanda - Island             Emirati Arabi Uniti -          Taiwan             Texas
                                                                          Vereinigte Arabische Emirate

                                                                                                                                                                          38
Conviviality                   Exchange                   Simplicity
                                                              Convivialità                   Scambio                    Semplicità
                                                              Geselligkeit                   Austausch                  Einfachheit

                                              Jean-Pierre Vidal

Another resounding success for the 2017 Casse-Croûte des Chefs!

Save the date! Next year’s event will be held on 17th June!
Ancora una bella giornata per il Casse Croûte degli Chef 2017.

Appuntamento al prossimo anno, lunedi 18 giugno per una nuova edizione.

Ein weiterer schöner Tag für den Casse Croûte des Chefs 2017.

Das nächste Treffen am Montag 17. Juni 2018 ist bereits anberaumt.

    Régis Marcon                 Yves Thuriès                 Philippe Andrieu   Christophe Marguin   Frédéric Cassel

  Édouard Loubet              Patrick Henriroux               Thierry Bamas         Pierre Hermé       Angelo Musa

                                                                                                                                      39
The events                         Our partners
Gli eventi                         I nostri partner
Die Veranstaltungen                Unsere Partner

                  Sirha 2019

                                                             CHOCOLATIER • GLACIER • CONFISEUR • TRAITEUR

                                                            LE JOURNAL
                                                                  PATISSIER
                                                            DU

                  Casse-croûte
                  des Chefs 2019
 Le   Casse
      -Croûte
  des Chefs

                                                      FROM THE LAND
                                                      TO THE PLATE

                                                      DALLA TERRA ALLA TAVOLA

                                                      AUS DER ERDE
                                                      AUF DEN TELLER

                                   capfruit.com
Puoi anche leggere