A7 MIG Welder - IT - Kemppi Userdoc
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
INDICE 4.3.11 Impostazioni – Backup, ripristino e reimpostazione. . .................................... 36 4.3.12 Impostazioni – Licenze........................................................................... 36 1. Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 4 4.4 Identificazione utente.............................................................................. 37 2. Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 5 4.4.1 Descrizione generale. . ............................................................................ 37 4.4.2 Attivazione del sistema di identificazione utente......................................... 38 3. Panoramica del sistema.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 6 4.4.3 Creazione di nuovi utenti........................................................................ 38 3.1 Generatore.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 6 4.4.4 Eliminazione di un utente....................................................................... 39 3.2 Unità di interfaccia robot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 7 4.4.5 Modifica del ruolo dell’utente.................................................................. 39 3.3 Interfacce utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 8 4.4.6 Modifica del nome utente....................................................................... 39 3.4 A7 MIG Wire Feeder 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................. 9 4.4.7 Modifica del codice PIN.......................................................................... 39 3.5 Torce MIG.. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 11 4.4.8 Reimpostazione del codice PIN................................................................ 40 3.6 Unità di raffreddamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 12 4.4.9 Accesso e disconnessione, cambio dell’utente attivo.................................... 40 4. Uso del sistema di saldatura.. . . . . . . . . . ............................................... 13 4.5 Sensore di contatto (ricerca della giunzione di saldatura)..................... 41 4.1 Controlli di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 13 4.5.1 Sorgente, livelli e sicurezza della tensione.................................................. 43 4.2 Pannello di configurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 13 4.5.2 Utensile di contatto............................................................................... 44 MANUALE D’USO 4.2.1 Funzioni dei pulsanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 14 4.5.3 Uscita di stato veloce.. ............................................................................ 44 4.2.2 Menu principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 15 4.5.4 Selezione della tensione di uscita............................................................. 44 4.2.3 Assistente canali di memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 15 4.5.5 Configurazione dell’utensile di contatto.. ................................................... 45 4.2.4 User settings [Impostazioni utente].. . . . . . . . . . . ............................................... 21 4.6 Tracciatura giunzioni di saldatura tramite arco (TAST)........................... 45 4.2.5 Impostazioni sistema di saldatura. . . . . . . . . . . . . . ............................................... 21 4.7 Sensore di collisione.. ............................................................................... 46 4.2.6 Test di sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 24 4.7.1 Attivazione e disattivazione del sensore di collisione.................................... 47 4.2.7 Impostazioni robot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 25 4.7.2 Selezione del tipo di sensore................................................................... 47 4.3 Interfaccia utente web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 28 4.7.3 Selezione della polarità di uscita. . ............................................................. 47 4.3.1 Welding display [Schermata di saldatura]. . . . ............................................... 29 4.8 Trainafilo................................................................................................... 48 4.3.2 Gas, aria e avanzamento intermittente del filo. . ........................................... 29 4.8.1 Caricamento del filo di apporto ............................................................... 48 4.3.3 Registro. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 30 4.9 Misurazione dell’arco............................................................................... 52 4.3.4 Informazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 30 4.9.1 Configurazione e taratura.. ...................................................................... 52 4.3.5 Impostazioni di saldatura – Canali di memoria............................................ 30 4.9.2 Visualizzazione.. .................................................................................... 52 4.3.6 Impostazioni – Lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 34 4.10 Sensore di portata del gas....................................................................... 53 4.3.7 Impostazioni – Utenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 34 4.10.1 Controllo On/Off................................................................................... 53 4.3.8 Impostazioni – Modifica del PIN. . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 34 4.10.2 Livello di rilevamento portata del gas........................................................ 53 4.3.9 Impostazioni – Fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 35 4.10.3 Configurazione della miscela di gas.......................................................... 54 4.3.10 Impostazioni – Rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 35 © Kemppi Oy 2021 2 A7 MIG Welder R08
5. Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 55 5.1 Problemi tipici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 55 5.2 Codici di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 56 5.2.1 Errori del generatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 56 5.2.2 Errori dell’unità di raffreddamento. . . . . . . . . . . . . ............................................... 57 5.2.3 Errori del trainafilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 58 5.2.4 Errori della curva di saldatura.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 58 5.2.5 Errori dell’interfaccia robot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 59 6. Anomalie del funzionamento. . . . . . . . ............................................... 60 7. Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 61 7.1 Manutenzione quotidiana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 61 7.2 Manutenzione periodica.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 61 MANUALE D’USO 7.3 Manutenzione presso l’officina di assistenza.......................................... 61 8. Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 62 9. Codici d’ordine.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 62 10. Dati tecnici.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................... 63 © Kemppi Oy 2021 3 A7 MIG Welder R08
1. INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto il sistema di saldatura A7 Note importanti MIG Welder. Se utilizzati correttamente, i prodotti Kemppi sono in grado di migliorare notevolmente la produttività Le voci del manuale che richiedono particolare attenzio- delle operazioni di saldatura, assicurando anni di funzio- ne al fine di ridurre al minimo i danni sono indicate dai namento e risparmio economico. simboli riportati di seguito. Leggere attentamente queste sezioni e osservarne le istruzioni. Questo manuale d’uso contiene informazioni importanti sull’uso, sulla manutenzione e sulla sicurezza del prodotto Nota: fornisce all’utente informazioni utili. Kemppi acquistato. I dati tecnici dell’attrezzatura sono ri- Attenzione: descrive una situazione che potrebbe portati in fondo al manuale. comportare danni all’attrezzatura o al sistema. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’at- Avvertenza: descrive una situazione potenzialmente trezzatura per la prima volta. Per garantire la sicurezza pericolosa. Se non evitata, comporta danni personali o propria e dell’ambiente di lavoro, prestare particolare at- lesioni mortali. tenzione alle istruzioni per la sicurezza contenute nel ma- nuale. Clausola esonerativa MANUALE D’USO Per ulteriori informazioni sui prodotti Kemppi, mettersi in Benché sia stato posto il massimo impegno per garantire contatto con Kemppi Oy, rivolgersi a un concessionario l’accuratezza e la completezza delle informazioni contenu- autorizzato Kemppi o visitare il sito web di Kemppi all’in- te nella presente guida, si declina ogni responsabilità per dirizzo www.kemppi.com. eventuali errori od omissioni. Kemppi si riserva il diritto di variare in qualunque momento senza preavviso le speci- I dati forniti nel presente manuale sono soggetti a varia- fiche del prodotto descritto. È vietato copiare, registrare, zioni senza preavviso. riprodurre o trasmettere il contenuto della presente guida senza avere ricevuto permesso scritto da parte di Kemppi. Il server di interfaccia utente web, situato nell’unità di in- terfaccia robot, deve essere utilizzato solo in una connes- sione punto a punto con un computer PC autorizzato. Per motivi di riservatezza, si sconsiglia di collegare il sistema A7 MIG Welder a reti pubbliche o interne. Kemppi non è responsabile per errori o danni derivanti dalla mancata osservanza di questa raccomandazione. © Kemppi Oy 2021 4 A7 MIG Welder R08
2. INSTALLAZIONE Il prodotto è imballato in contenitori di cartone progettati specificamente per il trasporto. Tuttavia, prima di utilizzare i prodotti, accertarsi sempre che non abbiano subito danni durante il trasporto. I materiali di imballaggio dei prodotti sono riciclabili. Quando si sposta la saldatrice, non tirarla mai per la torcia di saldatura o per altri cavi. Per sollevare il generatore e l’unità di interfaccia del robot, utilizzare le rientranze su entrambe le estremità dell’unità di interfaccia robot. Le istruzioni di installazione dettagliate e le informazioni tecniche che esulano dall’ambito di questo manuale sono contenute nella Guida all’integrazione di A7 MIG Welder. MANUALE D’USO Ambiente operativo Posizionamento delle macchine Le macchine incluse nel sistema sono adatte sia per uso Collocare la macchina su una superficie solida, in piano interno che esterno. Accertarsi sempre che il flusso d’aria e asciutta, e non permettere che nel flusso d’aria di intorno alla macchina non sia ostacolato. La gamma di raffreddamento penetrino polvere o altre impurità. temperatura di esercizio consigliata va da -20 a +40 °C. Posizionare preferibilmente la macchina in un’unità carrello idonea, in modo che si trovi sopra il livello del pavimento. • L’inclinazione della superficie non deve essere superiore a 15 gradi. • Garantire una circolazione senza ostacoli dell’aria di raffreddamento. Davanti e dietro la macchina deve essere presente uno spazio libero pari o superiore a 20 cm per consentire la circolazione dell’aria di raffreddamento. • Proteggere la macchina dalla pioggia battente e dalla luce solare diretta. Non mettere in funzione la saldatrice sotto la pioggia.. Non dirigere mai verso l’attrezzatura i getti di scintille provenienti da frese. © Kemppi Oy 2021 5 A7 MIG Welder R08
3. PANORAMICA DEL SISTEMA Il sistema di saldatura A7 MIG Welder 3.1 Generatore A7 MIG Power Source 350/450 3 4 12 6 2 1 1 10 3 2 MANUALE D’USO 6,3A 8 5 4 V 7 11 5 6 9 Figura 3.1 Sistema di saldatura A7 MIG Welder 1. Generatore 2. Unità di interfaccia robot Figura 3.2 Generatore, lato anteriore e posteriore polo positivo (+) 3. Trainafilo 1. Pannello di configurazione 4. Torcia MIG 2. Interruttore generale 7. Connessione per cavo di controllo 5. Unità di raffreddamento (opzionale) 3. Spia di alimentazione principale (ON/ 8. Fusibile da 6,3 A, ritardato 6. Gruppo cavo di interconnessione OFF) 9. Connessione per cavo di controllo 4. Spia di surriscaldamento 10. Cavo per l’alimentazione di rete 5. Connessione cavo di saldatura, 11. Connessione per cavo di misurazione polo negativo (–) 12. Unità di interfaccia robot 6. Connessione cavo di saldatura, Il generatore A7 MIG Power Source 350/450 è progettato per impieghi professionali gravosi. Il generatore è adatto per i processi MIG/MAG pulsati, 1-MIG e anche per i processi WiseRoot+ e WiseThin+. © Kemppi Oy 2021 6 A7 MIG Welder R08
3.2 Unità di interfaccia robot Unità di interfaccia robot A7 MIG 3 7 1 5 6 2 4 MANUALE D’USO Figura 3.3 Collegamenti dell’unità di interfaccia robot 1. Slot per modulo fieldbus 2. Modulo Anybus CompactCom M30 3. Connessione Ethernet per l’interfaccia utente web 4. Uscita rapida sensore di contatto 5. Ingresso interruttore di arresto 6. Ingresso per interruttore sportello 7. Collegamento del cavo di controllo del trainafilo L’unità di interfaccia robot situata sopra il generatore gestisce la comunicazione con un robot e contiene tutti i collegamenti necessari per l’integrazione con una cella di saldatura. L’unità dispone di un web server interno che fornisce un’interfaccia utente web per un facile controllo dei parametri di saldatura e configurazione tramite qual- siasi dispositivo dotato di un browser internet, compresi le pulsantiere per l’apprendimento del robot. Per il collegamento dei cavi dell’unità di interfaccia robot, vedere la Guida all’integrazione di A7 MIG Welder. © Kemppi Oy 2021 7 A7 MIG Welder R08
3.3 Interfacce utente Il sistema di saldatura A7 MIG Welder dispone di due in- Interfaccia utente web terfacce utente integrate con capacità di configurazione e controllo del sistema, un pannello di configurazione e 1 2 3 un’interfaccia utente web. 4 5 L’interfaccia utente web è obbligatoria per la configurazione del fieldbus. La funzionalità di configurazione del fieldbus non è disponibile nel pannello di configurazione. La configurazione del fieldbus è descritta nella Guida all’integrazione di A7 MIG Welder. Pannello di configurazione 1 7 MANUALE D’USO 5 8 3 8 6 2 Figura 3.5 Panoramica del layout dell’interfaccia utente web 4 1. Barra dei menu laterale 2. Frame contenuti 3. Utente corrente / Uscita utente 4. Parametri di configurazione 6 6 6 5. Controlli dei valori di configurazione 6. Barra pop-up (normalmente nascosta) Figura 14 Disposizione del pannello di configurazione L’interfaccia utente web è un sito web integrato in un ser- 1. Pulsante di accensione ver di rete nell’unità di interfaccia robot. È accessibile da 2. Selettore del canale di memoria (-/+) qualsiasi browser internet in grado di visualizzare pagine 3. Pulsante di immissione MENU web dinamiche. L’interfaccia utente web può essere utiliz- 4. Frecce su/giù zata per controllare il sistema di saldatura e tutti i relativi 5. Manopola parametri di configurazione. Per ulteriori informazioni, ve- 6. Tasti di scelta rapida per i menu dere la Sezione 4.3, “Interfaccia utente web”. 7. Display LCD 8. Pulsanti software Il pannello di configurazione ha un display dei menu, pul- santi software e una manopola per una facile navigazione e comando. Per ulteriori informazioni, vedere la Sezione 4.2, “Pannello di configurazione”. © Kemppi Oy 2021 8 A7 MIG Welder R08
3.4 A7 MIG Wire Feeder 25 A7 MIG Wire Feeder 25 1 2 3 5 4 8 9 13 14 7 10 15 16 11 6 12 MANUALE D’USO Figura 3.6 Trainafilo: lato anteriore 1. Connettore Euro per torcia di saldatura Figura 3.7 Trainafilo: lato posteriore Figura 3.8 Trainafilo: coperchio 2. Uscita aria compressa 5. Meccanismo di avanzamento del filo GT04T 13. Pulsante Gas test 3. Torcia motorizzata e connettore per periferiche 6. Coperchio trasparente 14. Pulsante Soffiaggio aria 4. Ingresso corrente di saldatura (+) 7. Collegamento del cavo di controllo del trainafilo 15. Pulsante Ritrazione filo 8. Ingresso aria compressa 16. Pulsante Avanzamento intermittente del filo 9. Ingresso gas di protezione A7 MIG Wire Feeder 25 è un dispositivo trainafilo durevole 10. Connettore del cavo di misurazione dell’arco e potente per l’automazione della saldatura. Per ulteriori elettrico per il generatore informazioni sull’utilizzo del trainafilo e sulle sue funzioni, 11. Connettore del cavo di misurazione dell’arco vedere la Sezione 4.7, “Trainafilo”. elettrico per morsetto del pezzo 12. Connettore per guaina guidafilo © Kemppi Oy 2021 9 A7 MIG Welder R08
Gruppo cavo di interconnessione per trainafilo D A A B F C D E MANUALE D’USO E F Figura 3.9 Gruppo di cavi di interconnessione A. Cavo di misurazione B. Tubo di raffreddamento (rosso, proveniente dalla torcia) C. Tubo di raffreddamento (blu, in uscita verso la torcia) D. Tubo del gas di protezione E. Cavo di saldatura F. Cavo di controllo I tubi di raffreddamento B e C scorrono fuori dal trainafilo. Vedere la Guida all’integrazione di A7 Welder per informa- zioni più dettagliate sul collegamento del trainafilo. © Kemppi Oy 2021 10 A7 MIG Welder R08
3.5 Torce MIG Torcia MIG A7 500-g Torcia di saldatura MIG A7 500-w Supporti per robot 3 2 Le torce A7 MIG Gun 500-w e 500-g sono montate sul ro- bot di saldatura con speciali supporti per robot. Sono di- 1 4 sponibili tre tipi di supporti per robot: supporto per robot 1 Tipo 1, Tipo 2 e Tipo 3. 4 5 2 Figura 3.10 Torcia MIG A7 500-g 1. Lancia della torcia 2. Modulo di collegamento 3 3. Gruppo del tubo flessibile MANUALE D’USO 4. Connettore della torcia di saldatura 5. Supporto per robot Figura 3.11 Torcia MIG A7 500-w Figura 3.12 Supporto per robot T1 1. Lancia della torcia La torcia MIG A7 500-g è utilizzata nella saldatura a gas con 2. Gruppo del tubo flessibile Il supporto per robot di tipo 1 serve per alloggiare una gas inerti (MIG) o attivi (MAG). Questo modello è raffred- 3. Supporto per robot torcia di saldatura in posizione esatta. Il supporto viene dato ad aria e può essere utilizzato in tutte le posizioni di 4. Elemento di fissaggio fissato al robot con viti a testa cilindrica e una flangia ro- saldatura. botizzata. La torcia MIG A7 500-w è utilizzata nella saldatura a gas con gas inerti (MIG) o attivi (MAG). Questo modello è raf- freddata a liquido e può essere utilizzato in tutte le posi- zioni di saldatura. Figura 3.13 Supporto per robot T2 Il supporto per robot di Tipo 2 viene utilizzato per colle- gare il robot alla torcia di saldatura. Il dispositivo agisce tridimensionalmente ed è adattabile a tutti i tipi di robot e per la movimentazione di macchine tramite una flangia robotizzata. © Kemppi Oy 2021 11 A7 MIG Welder R08
3.6 Unità di raffreddamento A7 Cooler 5 3 4 6 1 7 Figura 3.14 Supporto per robot T3 2 Il supporto per robot di tipo 3 è una sede per torcia senza protezione integrata anti-collisione. La protezione anti- collisione o lo spegnimento del robot è possibile solo tramite il comando del robot. MANUALE D’USO Per il montaggio e l’installazione delle torce MIG A7, vedere Manuale di istruzioni per torcia MIG A7 500-g, Manuale di istruzioni per torcia MIG A7 500-w e Guida all’integrazione di A7 MIG Welder. Per la compatibilità e la tabella di selezione, vedere i Figura 3.15 Unità di raffreddamento documenti separati Manuale di istruzioni per torcia MIG A7 1. Interruttore di prova 500-g e Manuale di istruzioni per torcia MIG A7 500-w. 2. foro di rabbocco (nella piastra laterale) 3. Spia di controllo del surriscaldamento 4. Cavo di alimentazione 5. Cavo di controllo 6. Connettore di ritorno del refrigerante 7. Connettore di uscita del refrigerante L’unità di raffreddamento è progettata per attrezzature di saldatura automatiche e manuali e per il raffreddamento della torcia di saldatura raffreddata a liquido. Per ulteriori informazioni sull’installazione, vedere il Manuale d’uso di A7 Cooler. Questa unità è dotata di un filtro e di un flussostato nel canale di ritorno per garantire un funzionamento di raffreddamento ininterrotto. Il funzionamento è controllato mediante software. Per le opzioni di configurazione del sistema, vedere la Guida all’integrazione di A7 MIG Welder. © Kemppi Oy 2021 12 A7 MIG Welder R08
4. USO DEL SISTEMA DI SALDATURA 4.1 Controlli di base 4.2 Pannello di configurazione Interruttore generale 1 7 Quando si porta l’interruttore di accensione/spegnimen- to in posizione 1, l’indicatore di alimentazione principale si illumina e il sistema di saldatura avvia una sequenza di accensione. Il sistema è pronto per l’uso quando il pan- nello di configurazione è pronto. Accendere e spegnere 5 sempre la macchina mediante l’interruttore generale del 8 3 8 generatore. Non utilizzare mai la spina di rete come un interruttore. 2 Spie di indicazione 4 Le spie luminose della macchina ne segnalano lo stato di MANUALE D’USO funzionamento: quando la spia verde di alimentazione principale è accesa, indica che la macchina è accesa. Quan- do la spia di avviso arancione è accesa, la macchina si è surriscaldata. Ciò è dovuto a un carico di esercizio superio- re a quello normale, che supera il ciclo di lavoro nomina- 6 6 6 le. La ventola di raffreddamento continua a raffreddare la Figura 4.1 Disposizione del pannello di configurazione macchina. Quando la spia si spegne, la macchina è pronta 1. Pulsante di accensione per saldare di nuovo. 2. Selettore del canale di memoria (-/+) Ventole di raffreddamento 3. Pulsante di immissione MENU 4. Frecce su/giù A7 MIG Power Source (generatore) incorpora due ventole di raffreddamento che funzionano simultaneamente. Le 5. Manopola ventole si avviano durante la saldatura quando la mac- 6. Tasti di scelta rapida per i menu china raggiunge la temperatura di esercizio e funzionano 7. Display LCD per 1-10 minuti dopo la saldatura, a seconda dell’effetto 8. Pulsanti software termico del ciclo completato. © Kemppi Oy 2021 13 A7 MIG Welder R08
4.2.1 Funzioni dei pulsanti Pulsante di accensione Manopola È possibile disconnettere l’utente corrente premendo il Regolare i valori e le impostazioni dei parametri dei menu pulsante di accensione per circa 5 secondi. Per utilizzare ruotando la manopola di controllo. questa funzione il sistema di identificazione utente deve essere acceso e deve essere effettuato il login. Se il Tasti di scelta rapida per i menu sistema di identificazione utente è disattivato, la pressione Premere F1 per visualizzare ulteriori informazioni sul canale prolungata non ha alcun effetto. di memoria corrente. Premere più volte per visualizzare ulteriori pagine informative. Premendo questo pulsante Premendo questo pulsante in un punto qualsiasi del menu nel menu si ritorna alla visualizzazione delle informazioni MANUALE D’USO si ritorna alla visualizzazione delle informazioni sul canale sui canali. di memoria. Eventuali modifiche non salvate vengono perse. Premere F2 per connettere un utente quando il sistema di identificazione utente è attivo e tutti gli utenti sono Selettore canali di memoria disconnessi. Premendo questo pulsante quando un Nel sistema sono disponibili fino a 200 canali di memoria utente ha effettuato l’accesso, si accede al menu delle a partire dal numero 0 fino al numero 199. I pulsanti più e impostazioni utente. Se si utilizza la funzione di blocco meno permettono di navigare tra i canali di memoria nel tasti, una pressione prolungata (oltre 4 secondi) blocca e display informativo. Se il canale selezionato è vuoto, viene sblocca il pannello di configurazione. visualizzato un pulsante software con il testo NUOVO che consente l’accesso diretto a un editor di canali. Premere F3 per selezionare un altro trainafilo. La selezione è consentita se nel sistema di saldatura sono collegati più Pulsante di immissione MENU trainafilo. Accedere al menu principale premendo questo pulsante. Pulsanti software Frecce su/giù La funzione dei pulsanti software dipende dalla posizione Navigare verso l’alto e verso il basso nei menu premendo corrente nel menu e dall’operazione che viene eseguita questi pulsanti. in tale posizione. La funzione è indicata da un testo sul display LCD appena sopra i pulsanti, ad esempio INDIETRO, USCITA, SELEZIONA, OK, SALVA o NUOVO. © Kemppi Oy 2021 14 A7 MIG Welder R08
4.2.2 Menu principale Elenco menu principale New channel (Nuovo canale) (visualizzato quando il canale selezionato è vuoto) Voce di menu Descrizione Voce di menu Gamma di valori Descrizione 1/8 Edit Channel Aprire una procedura guidata per la creazione, la modifica e 1/2 Create new [Crea Creare un nuovo canale di memoria [Modifica l’eliminazione dei canali di memoria. nuovo] selezionando la curva di saldatura e canale] specificando le funzioni e i parametri di saldatura. Dopo aver salvato 2/8 User settings Selezionare, aggiungere, modificare ed eliminare utenti (richiede il la selezione della curva, si apre [Impostazioni login). Per ulteriori informazioni, vedere la Sezione 4.4 “Identificazione automaticamente la configurazione dei utente] degli utenti”. parametri di saldatura. 3/8 Weld data [Dati Controllare i valori dell’ultima saldatura. 1. Choose process MIG, Selezionare uno dei processi per la di saldatura] [Scegli processo] 1-MIG, selezione passo-passo della curva, 4/8 System config Configurare il sistema di saldatura e visualizzare le informazioni sul Pulse MIG [MIG oppure andare all’elenco dei numeri menu [Menu dispositivo. pulsato], delle curve per selezionare la curva di configurazione Double pulse saldatura direttamente dal rispettivo di sistema] MIG [MIG numero. Nella selezione passo-passo, doppio pulsato], l’elenco delle curve viene filtrato da 5/8 Language Selezionare la lingua dei menu. WiseRoot+, ogni selezione per facilitare la selezione [Lingua] WiseThin+, delle curve. MANUALE D’USO 6/8 Select feeder Selezionare un altro trainafilo parallelo per la configurazione. Curve number (Selezionare list [Elenco dei trainafilo) (WF#) numeri di curva] 7/8 Test menu Testare i dispositivi del sistema. 2. Choose group Selezionare il gruppo del materiale di [Menu test] [Scegliere il gruppo] * base. 8/8 Robot menu Configurare l’interfaccia robot e i dispositivi per la saldatura 3. Choose material Selezionare il materiale di base. [Menu robot] automatizzata. [Scegliere il materiale] * 4. Choose diameter Selezionare il diametro del filo di [Scegliere il diametro] * apporto. 4.2.3 Assistente canali di memoria 5. Choose gas [Scegliere Selezionare il tipo di gas di protezione. il gas] * Per ulteriori informazioni sui programmi di saldatura disponibili, sui processi modifica- ti, sulle funzioni Match™ e sulla soluzione speciale per il miglioramento delle prestazioni Choose curve [Scegliere Scegliere la curva dall’elenco filtrato la curva] * in base alle selezioni di processo, dell’arco elettrico, consultare il manuale d’uso del trainafilo o il sito web di Kemppi all’in- materiale, diametro del filo e gas di dirizzo www.kemppi.com. protezione. Edit channel (Modifica canale) (Menu principale 1/8) 2/2 Copy from CH… [Copia Creare un nuovo canale di memoria Voce di menu Gamma di valori Descrizione da canale…] effettuando una copia da uno esistente. Select channel [Seleziona Copy from CH [Copia da 0–199 Selezionare il canale da cui eseguire la canale] canale] copia. Edit Channel [Modifica 0–199 Selezionare il canale di memoria da * Il contenuto dell’elenco dipende dalle curve disponibili e dalle selezioni effettuate nei canale] modificare, creare o eliminare. Il testo passaggi precedenti. sotto la selezione mostra se il canale è vuoto o meno. © Kemppi Oy 2021 15 A7 MIG Welder R08
Edit channel (Modifica canale) (visualizzato quando il canale selezionato non è vuoto) Voce di menu Gamma di Descrizione valori 1/6 Select weld curve Modificare la curva di saldatura. La [Seleziona curva di selezione della curva segue lo stesso saldatura] metodo utilizzato per la creazione di un nuovo canale. 2/6 Welding parameters Selezionare i parametri di saldatura, come [Parametri di saldatura] la velocità di avanzamento del filo e la * regolazione di precisione. L’elenco dei parametri di saldatura disponibili dipende dal procedimento di saldatura selezionato. 3/6 Welding functions Selezionare le funzioni di saldatura, come [Funzioni di saldatura] * avvio rapido, avvio lento e crater fill. 4/6 Advanced functions Selezionare funzioni di saldatura avanzate, [Funzioni avanzate] * come WiseFusion e WisePenetration. MANUALE D’USO 5/6 Copy channel to… Eseguire una copia da questo canale di [Copia canale su…] memoria a un altro canale. Copy channel to [Copia 0–199 Selezionare il numero di canale in cui canale su] eseguire la copia. Notare che eseguendo la copia su un canale non vuoto si sovrascrivono i dati del canale senza conferma. 6/6 Erase channel [Elimina Rendere questo canale vuoto cancellando canale] tutti i dati dal canale. * Per ulteriori informazioni, consultare le tabelle Parametri di saldatura e Funzioni di saldatura. © Kemppi Oy 2021 16 A7 MIG Welder R08
Parametri di saldatura Parametri di saldatura per procedimento MIG (Modifica canale 2/6) Parametri di saldatura per procedimento 1-MIG (Modifica canale 2/6) Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione predefinito predefinito 1/7 WFSpeed WFS min - From curve Impostare la velocità di 1/7 WFSpeed WFS min - From curve Impostare la velocità di [Velocità WFS max [Da curva] avanzamento del filo a passi [Velocità WFS max [Da curva] avanzamento del filo a alimentazione di 0,05 m/min da 0,5 a 5,0 m/ alimentazione passi di 0,05 m/min da 0,5 a filo] min e a passi di 0,1 m/min al filo] 5,0 m/min e a passi di 0,1 m/ di sopra di 5,0 m/min. min al di sopra di 5,0 m/min. 2/7 WFS max 0,7 – 25,0 m/min * From curve Impostare il limite superiore 2/7 WFS max 0,7 – 25,0 m/min * From curve Impostare il limite superiore [Max velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. [Max velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. alimentazione alimentazione filo] filo] 3/7 WPS min 0,7 – 25,0 m/min * From curve Impostare il limite inferiore 3/7 WPS min 0,7 – 25,0 m/min * From curve Impostare il limite inferiore [Min velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. [Min velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. alimentazione alimentazione MANUALE D’USO filo] filo] 4/7 Voltage Voltage min - From curve Impostare la tensione 4/7 FineTuning FineTuningMin - 0 Regolare la tensione di [Tensione] Voltage max [Da curva] di saldatura (lunghezza [Regolazione di FineTuningMax saldatura (lunghezza [Tensione min - dell’arco). precisione] dell’arco) della curva di Tensione max] saldatura verso l’alto e verso il basso (0 = nessuna 5/7 Voltage max 8,0 – 50,0 V * From curve Impostare il limite superiore regolazione). [Tensione [Da curva] per il valore di Tensione. max] 5/7 FineTuningMax -9,0…+9,0 +9.0 Impostare il limite superiore per il valore FineTuning. 6/7 Voltage min 8,0 – 50,0 V * From curve Impostare il limite inferiore [Tensione [Da curva] per il valore di Tensione. 6/7 FineTuningMin -9,0…+9,0 -9,0 Impostare il limite inferiore min] per il valore FineTuning. 7/7 Dynamics -9 … +9 0 Controllare il comportamento 7/7 Dynamics -9 … +9 0 Controllare il [Dinamica] dell’arco in cortocircuito. Un [Dinamica] comportamento dell’arco valore inferiore si traduce in cortocircuito. Un valore in un arco meno intenso e inferiore determina un uno superiore in un arco più arco più caldo e un valore grezzo. superiore un arco più freddo * Si tratta dei limiti di sistema. I limiti effettivi derivano dalla curva di saldatura selezio- * Si tratta dei limiti di sistema. I limiti effettivi derivano dalla curva di saldatura sele- nata. zionata. © Kemppi Oy 2021 17 A7 MIG Welder R08
Parametri di saldatura per procedimento MIG pulsato (Modifica canale 2/6) Parametri di saldatura per procedimento MIG a doppio impulso (Modifica canale 2/6) Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione predefinito predefinito 1/8 WFSpeed WFS min - From curve [Da Impostare la velocità di 1/10 WFSpeed WFS min - From curve Impostare la velocità di [Velocità WFS max curva] avanzamento del filo a [Velocità WFS max [Da curva] avanzamento del filo a passi di alimentazione passi di 0,05 m/min da 0,5 a alimentazione 0,05 m/min da 0,5 a filo] 5,0 m/min e a passi di filo] 5,0 m/min e a passi di 0,1 m/min al di sopra di 0,1 m/min al di sopra di 5,0 m/min. 5,0 m/min. 2/8 WFS max 0,7 – 25,0 m/min * From curve [Da Impostare il limite superiore 2/10 WFS max 0,7 – 25,0 m/min * From curve Impostare il limite superiore [Max velocità curva] per il valore WFSpeed. [Max velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. alimentazione alimentazione filo] filo] 3/8 WPS min 0,7 – 25,0 m/min * From curve [Da Impostare il limite inferiore 3/10 WPS min 0,7 – 25,0 m/min * From curve Impostare il limite inferiore per [Min velocità curva] per il valore WFSpeed. [Min velocità [Da curva] il valore WFSpeed. alimentazione alimentazione filo] filo] 4/8 FineTuning FineTuningMin 0 Regolare la tensione di 4/10 FineTuning FineTuningMin - 0 Regolare la tensione di MANUALE D’USO [Regolazione di FineTuningMax- saldatura (lunghezza [Regolazione di FineTuningMax saldatura (lunghezza dell’arco) precisione] dell’arco) della curva di precisione] della curva di saldatura verso saldatura verso l’alto e l’alto e verso il basso verso il basso (0 = nessuna (0 = nessuna regolazione). regolazione). 5/10 FineTuningMax -9,0…+9,0 +9.0 Impostare il limite superiore 5/8 FineTuningMax -9,0…+9,0 +9.0 Impostare il limite superiore per il valore FineTuning. per il valore FineTuning. 6/10 FineTuningMin -9,0…+9,0 -9,0 Impostare il limite inferiore per 6/8 FineTuningMin -9,0…+9,0 -9,0 Impostare il limite inferiore il valore FineTuning. per il valore FineTuning. 7/10 Dynamics -9 … +9 0 Controllare il comportamento 7/8 Dynamics -9 … +9 0 Controllare il [Dinamica] dell’arco in cortocircuito. Un [Dinamica] comportamento dell’arco valore inferiore si traduce in in cortocircuito. Un valore un arco meno intenso e uno inferiore determina un superiore in un arco più grezzo. arco più caldo e un valore 8/10 Corrente -10 … +15% 0% Regolare la corrente pulsata superiore un arco più pulsata verso l’alto e verso il basso. freddo. 9/10 DPulseAmp 0,1 – 3,0, CURVE CURVE Regolare l’ampiezza della 8/8 Corrente -10 … +15% 0% Regolare la corrente pulsata [CURVA] velocità di avanzamento del pulsata verso l’alto e verso il basso. filo o utilizzare il valore della curva di saldatura. * Si tratta dei limiti di sistema. I limiti effettivi derivano dalla curva di saldatura selezio- nata. 10/10 DPulseFreq 0,4 – 8,0 Hz, CURVE CURVE Regolare la frequenza del [CURVA] doppio impulso o utilizzare il valore della curva di saldatura. * Si tratta dei limiti di sistema. I limiti effettivi derivano dalla curva di saldatura sele- zionata. © Kemppi Oy 2021 18 A7 MIG Welder R08
Parametri di saldatura per il processo WiseRoot+ (Modifica canale 2/6) Parametri di saldatura per il procedimento WiseThin+ (Modifica canale 2/6) Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione predefinito predefinito 1/6 WFSpeed [Velocità WFS min - From curve Impostare la velocità di 1/7 WFSpeed WFS min - From curve [Da Impostare la velocità di alimentazione filo] WFS max [Da curva] avanzamento del filo a [Velocità WFS max curva] avanzamento del filo a passi di 0,05 m/min da 0,5 a alimentazione passi di 0,05 m/min da 0,5 5,0 m/min e a passi di filo] a 5,0 m/min e a passi di 0,1 m/min al di sopra di 0,1 m/min al di sopra di 5,0 m/min. 5,0 m/min. 2/6 WFS max 1,2 – 11,0 m/min * From curve Impostare il limite superiore 2/7 WFS max 0,7 – 25,0 m/min * From curve [Da Impostare il limite [Max velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. [Max velocità curva] superiore per il valore alimentazione filo] alimentazione WFSpeed. filo] 3/6 WPS min 1,2 – 11,0 m/min * From curve Impostare il limite inferiore [Min velocità [Da curva] per il valore WFSpeed. 3/7 WPS min 0,7 – 25,0 m/min * From curve [Da Impostare il limite alimentazione filo] [Min velocità curva] inferiore per il valore alimentazione WFSpeed. 4/6 FineTuning FineTuningMin - 0 Regolare la corrente di base MANUALE D’USO filo] [Regolazione di FineTuningMax (calore dell’arco) della curva precisione] verso l’alto e verso il basso 4/7 FineTuning FineTuningMin - 0 Regolare la corrente di (0 = nessuna regolazione). [Regolazione di FineTuningMax base (calore dell’arco) precisione] della curva verso l’alto e 5/6 FineTuningMax -9,0…+9,0 +9.0 Impostare il limite superiore verso il basso (0 = nessuna per il valore FineTuning. regolazione). 6/6 FineTuningMin -9,0…+9,0 -9,0 Impostare il limite inferiore 5/7 FineTuningMax -9,0…+9,0 +9.0 Impostare il limite per il valore FineTuning. superiore per il valore FineTuning. * Si tratta dei limiti di sistema. I limiti effettivi derivano dalla curva di saldatura sele- 6/7 FineTuningMin -9,0…+9,0 -9,0 Impostare il limite zionata. inferiore per il valore FineTuning. 7/7 Dynamics -9 … +9 0 Controllare il [Dinamica] comportamento dell’arco in cortocircuito. Un valore inferiore determina un arco più caldo e un valore superiore un arco più freddo. * Si tratta dei limiti di sistema. I limiti effettivi derivano dalla curva di saldatura sele- zionata. © Kemppi Oy 2021 19 A7 MIG Welder R08
Funzioni di saldatura Funzioni di saldatura (Nel menu Edit Channel (Modifica canale) 3/6) Funzioni avanzate* (Modifica canale 4/6) Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione Voce di menu Gamma di valori Valore Descrizione predefinito predefinito 1/10 HotStart ON, OFF o USER USER [UTENTE] Attivare e disattivare l’avvio 1/4 WisePenetration ON, OFF OFF Attivare e disattivare rapido o lasciare che sia WisePenetration. l’utente a selezionarlo da un 2/4 Penet%(123A) -30 … 30% 0% Impostare il livello di pannello di saldatura. WisePenetration. 2/10 HotStartLevel -50 … +100% 40% Impostare il livello di avvio 3/4 WiseFusion ON, OFF OFF Attivare e disattivare rapido in base al livello di WiseFusion. corrente di saldatura. 4/4 WiseFusion% 20–60%, CURVE CURVE La funzionalità WiseFusion 3/10 Hot 2T Time 0,0 – 9,9 s 1,2 sec Impostare la durata [CURVA] controlla la quantità di dell’avvio rapido. cortocircuiti nell’arco. Un 4/10 Crater fill ON, OFF o USER USER [UTENTE] Attivare o disattivare la valore di fusione più basso funzione crater fill, o lasciare riduce la quantità dei MANUALE D’USO che l’utente lo selezioni da cortocircuiti e un valore più un pannello di saldatura. alto ne aumenta la quantità. 5/10 CraterStart 10–250% 100% Impostare il livello della * Se la funzione non è consentita dal processo selezionato o se non è presente una curva da cui inizia la funzione crater fill. licenza per la funzione, viene visualizzato il testo “NA” (non consentito). 6/10 CraterFillEnd 10–250%, non 30% Impostare il livello della superiore al valore curva alla fine della funzione di CraterStart crater fill. 7/10 CraterTime 0.0 – 10,0 s 1,0 s Impostare il tempo di pendenza della funzione crater fill. 8/10 Avvio lento 10 – 99%, OFF, CURVE [CURVA] Impostare l’avvio lento, CURVE regolare il livello dell’avvio lento o selezionare il valore della curva di saldatura utilizzata. 9/10 Start power -9 … 9 0 Regolare la potenza di [Potenza avvio] innesco dell’arco. 10/10 TSI ON, OFF OFF Attivare e disattivare l’accensione dell’innesco Touch Sense. © Kemppi Oy 2021 20 A7 MIG Welder R08
4.2.4 User settings [Impostazioni utente] Menu User settings (Impostazioni utente) (Menu principale 2/8) (è necessario effettuare il 4.2.5 Impostazioni sistema di saldatura login)*. Menu System config [Configurazione del sistema] (Menu principale 4/8) Voce di menu Gamma di Valore di Descrizione Voce di menu Gamma di Valore di Descrizione valori fabbrica valori fabbrica 1/5 Change PIN code Modificare il codice PIN. 1/22 Water cooling OFF, ON, AUTO Attivare e disattivare l’unità di [Modifica codice PIN] [Raffreddamento AUTO raffreddamento a liquido o lasciare che New PIN code 0000–9999 0000 Specificare un nuovo codice PIN. a liquido] venga controllata dal sistema (AUTO). In [Nuovo codice PIN] modalità automatica la pompa dell’acqua si avvia quando inizia la saldatura e si arresta 2/5 User mode [Modalità ON, OFF OFF Attivare e disattivare la modalità di dopo un ritardo quando termina la saldatura. utente] identificazione utente. 2/22 Cable length 10–100 m 10 m Impostare la lunghezza del circuito di 3/5 Set the user rights Cambiare il ruolo di un utente. [Lunghezza del saldatura per un controllo ottimale dell’arco. [Impostare i diritti cavo] utente] 3/22 FineCalib 0 V – 10 V / 10 V / Impostare la compensazione per la MANUALE D’USO Select user USER1 - Selezionare l’utente di cui si desidera 100 A 100 A variazione della resistenza del cavo. [Selezionare utente] USER10 modificare il ruolo. Nota! Non è possibile modificare il proprio ruolo. 4/22 System clock Visualizzare e modificare la data e l’ora del [Orologio di sistema. Level [Livello] Welder, Selezionare il ruolo per l’utente. sistema] Supervisor, Administrator 5/22 Device Consultare le seguenti informazioni sulla [Saldatore, information [Info periferica per ciascun dispositivo del sistema: Supervisore, dispositivo] DevSW: versione del software dell’unità. Amministra- SysSW: versione software di base del sistema. tore] BootSW: versione del software di avvio. SW Item: numero di articolo del software. 4/5 User activation Creare ed eliminare utenti. Serial: numero di serie del dispositivo. [Attivazione utente] Prog: nome del programmatore User activation USER1 - Selezionare l’account utente che si Date: data di programmazione. [Attivazione utente] USER10 desidera creare/eliminare. 6/22 Restore settings User [Utente] Enabled, Creare un account impostando l’utente [Ripristina Disabled come Enabled [Abilitato], oppure impostazioni] [Attivato, eliminarlo selezionando Disabled ROBOT All Tutti i canali di memoria (0–199) vengono Disattivato] [Disabilitato]. settings ripristinati dal backup. Le impostazioni di 5/5 Reset user PIN code Ripristinare il codice PIN di un utente. [ROBOT Tutte le configurazione rimangono invariate. [Reimposta codice impostazioni] PIN utente] Restore To Tutti i canali di memoria e i relativi backup Select user USER1 - Selezionare l’utente il cui codice PIN Factory [Ripristino vengono rimossi. Tutte le impostazioni sono [Selezionare utente] USER10 deve essere reimpostato. Il valore fabbrica] riportate ai valori predefiniti di fabbrica. reimpostato è 0000. Confermare il reset premendo il pulsante software OK. * Per ulteriori informazioni, vedere la sezione 4.4 “Identificazione degli utenti”. © Kemppi Oy 2021 21 A7 MIG Welder R08
7/22 License menu 13/22 RemoteAuto- ON, OFF ON Attivare e disattivare il riconoscimento [Menu Licenza] Recog [Rico- automatico dell’unità di comando a distanza. noscimento Codice licenza Immettere manualmente un codice di automatico licenza: comandoadistanza] • Le frecce Su/Giù permettono di * selezionare l’indice del codice numerico. • La manopola consente di selezionare il 14/22 MIG CurrentDisp ON, OFF OFF Impostare l’accensione e lo spegnimento numero di codice (0–255). [Display corrente del display corrente MIG. Quando il display • Con il pulsante software ENTER [INVIO] MIG] corrente MIG è spento, viene visualizzata si attiva il codice di licenza dopo invece la velocità di avanzamento del filo. l’immissione di tutti i numeri. 15/22 WFMotorWarnLev 1,5 – 5,0 A 3,5 A Impostare il livello di avvertenza della License timers Controllare il tempo rimanente della licenza [Livello di avviso corrente del motore di avanzamento del filo. [Timer di licenza] delle funzioni Wise a tempo. motore trainafilo] L’impostazione influisce sulla sensibilità con cui il sistema rileva i problemi nel sistema di 8/22 Weld data delay 1–60 s 20 s Specificare per quanto tempo i dati di avanzamento del filo. [Ritardo dati di saldatura vengono visualizzati dopo l’arresto saldatura] della saldatura. La visualizzazione dei dati 16/22 WF end step [Fase ON, OFF OFF Attivare e disattivare il finecorsa di saldatura può essere chiusa ruotando finale WF] dell’avanzamento del filo. Quando MANUALE D’USO la manopola di controllo o premendo un l’impostazione è attiva, il filo di apporto pulsante qualsiasi. avanza alla fine del ciclo di saldatura. In caso contrario il filo di apporto rimane nella 9/22 Display delay 1–20 10 Specificare per quanto tempo le informazioni posizione in cui è stato azionato durante il [Ritardo display] testuali (come “Impostazioni salvate”) ciclo di saldatura. vengono visualizzate sullo schermo. Si tratta di un valore di tempo approssimativo e il 17/22 AutoWireInch ON, OFF ON Attivare e disattivare la funzione automatica ritardo effettivo può variare a seconda del [Avanzamento di avanzamento intermittente del filo carico del sistema. intermittente SuperSnake. Quando l’impostazione automatico del è attiva, il filo di apporto viene inviato 10/22 Pre gas time 0,0 – 9,9 s, CURVE Sovrascrivere il tempo pregas della curva filo] * automaticamente al SuperSnake mediante [Tempo pregas] CURVE [CURVA] di saldatura, oppure lasciare che il sistema la pressione del pulsante di avanzamento [CURVA] utilizzi il valore della curva. intermittente del filo. 11/22 Post gas time 0,0 – 9,9 s, CURVE Sovrascrivere il tempo postgas della curva 18/22 Gas guard ON, OFF OFF Attivare e disattivare la protezione del [Tempo postgas] CURVE [CURVA] di saldatura, oppure lasciare che il sistema [Protezione gas] * gas. L’uso di questa funzione richiede [CURVA] utilizzi il valore della curva. l’installazione della protezione del gas nel 12/22 Control USER, USER Selezionare il comando a distanza utilizzato trainafilo. [Controllo] * PANEL, [UTENTE] o lasciare che sia l’utente a scegliere Questa impostazione non influisce sul REMOTE, liberamente il comando a distanza. sensore del gas in A7 MIG Wire Feeder. GUN 19/22 ArcVoltage ON, OFF OFF Attivare e disattivare la funzione di [UTENTE, [Tensione misurazione e calcolo della tensione d’arco. PANNELLO, dell’arco] Quando è attiva, la tensione, la corrente e COMANDO la potenza dell’arco sono visualizzate sul A pannello di configurazione e sull’interfaccia DISTANZA, utente web durante la saldatura. TORCIA] © Kemppi Oy 2021 22 A7 MIG Welder R08
20/22 SubFeederLength 10–25 m 10 m Impostare la lunghezza del trainafilo N2 0–100% 0% Impostare la quantità di azoto (N2) presente [Lunghezza trai- secondario per il calcolo della tensione della miscela. nafilo seconda- d’arco. O2 0–100% 0% Impostare la quantità di ossigeno (O2) della rio] * miscela. 21/22 Gas sensor menu Configurare il sensore del gas di A7 MIG Wire H2 0–100% 0% Impostare la quantità di idrogeno (H2) della [Menu Sensore Feeder (versione controllata dal bus). miscela. gas] He 0–100% 0% Impostare la quantità di elio (He) della Enabled ON, OFF OFF Attivare e disattivare il sensore di gas. miscela. [Abilitato] 22/22 Keylock [Blocco ON, OFF OFF Attivare o disattivare la funzione di blocco Level [Livello] 5,0 – 20,0 l/ 10,0 l/ Impostare il livello di rilevamento della tasti] tasti nel pannello di configurazione. Se min min portata del gas. attivata, questa funzione previene la Gas mixture pressione involontaria dei tasti. Per bloccare menu [Menu o sbloccare i tasti, premere F2 per 4 secondi. Miscela di gas] I tasti vengono bloccati automaticamente dopo 2 minuti, se non si utilizza il Pannello di Ar (0 – 100%) (100%) Quantità di argon (Ar) nella miscela. configurazione. Questo valore non può essere regolato MANUALE D’USO manualmente. Il valore si riduce automaticamente all’aumentare della * Questa impostazione si applica solo alla saldatura manuale.. quantità di altri gas e viceversa. CO2 0–100% 0% Impostare la quantità di biossido di carbonio 4.2.6 Test di sistema (CO2) della miscela. Menu Test (menu principale 7/8) Voce di menu Gamma di valori Valore di Descrizione fabbrica © Kemppi Oy 2021 23 A7 MIG Welder R08
1/4 Wire inch Eseguire il test di [Avanzamento avanzamento intermittente intermittente del filo premendo il pulsante filo] software START (Avvio) e tenendolo premuto. Il filo di apporto viene fatto avanzare accelerando alla 3/4 Gas test Eseguire il gas test premendo velocità selezionata. Il test si una volta il pulsante software interrompe quando si rilascia START (Avvio). Il test viene il pulsante. eseguito fino allo scadere del tempo di test o fino Speed 0,5 – 25,0 m/min 5,0 m/min Selezionare la velocità di alla pressione del pulsante [Velocità] avanzamento del filo a passi software STOP (che appare al di 0,05 m/min da 0,5 a 5,0 m/ posto del pulsante START). min e a passi di 0,1 m/min al di sopra di 5,0 m/min. Test time 1–60 s 20 s Impostare la durata del gas [Tempo di test. WF motor Visualizza la corrente del prova] [Motore WF] motore durante il test. MANUALE D’USO 4/4 Air blow [Getto Eseguire il test di soffiaggio 2/4 Wire retract Eseguire il test di ritrazione d’aria] dell’aria compressa premendo [Ritrazione filo] del filo premendo il pulsante una volta il pulsante software software START (Avvio) e START [Avvio]. Il test viene mantenendolo premuto. Il eseguito fino allo scadere filo di apporto viene spinto del tempo di test o fino all’indietro accelerando alla alla pressione del pulsante velocità selezionata. Il test software STOP (che appare al viene interrotto quando si posto del pulsante START). rilascia il pulsante. Test time 1–60 s 20 s Impostare la durata del test di Speed 0,5 – 25,0 m/min 5,0 m/min Impostare la velocità di [Tempo di soffiaggio dell’aria. [Velocità] avanzamento del filo a passi prova] di 0,05 m/min da 0,5 a 5,0 m/ min e a passi di 0,1 m/min al di sopra di 5,0 m/min. WF motor Visualizza la corrente del [Motore WF] motore durante il test. © Kemppi Oy 2021 24 A7 MIG Welder R08
4.2.7 Impostazioni robot Menu Robot (Menu 8/8) Voce di menu Gamma di valori Impostazione di Descrizione fabbrica 1/15 Interface mode [Modalità 1–99 15 Selezionare la tabella I/O del robot per la comunicazione fieldbus (interfaccia digitale del robot). interfaccia] * 2/15 Voltage scaling 0–9999 0 (nessun Selezionare il valore massimo per la tensione di saldatura / regolazione di precisione in modalità di [Ridimensionamento ridimensionamento) ridimensionamento (1–9999) o disattivare la modalità di ridimensionamento (0). tensione] * 3/15 WFS scaling [Scala WFS] * 0–9999 0 (nessun Selezionare il valore massimo per la velocità di avanzamento del filo in modalità di ridimensionamento ridimensionamento) (1–9999) o disattivare la modalità di ridimensionamento (0). 4/15 Ridimensionamento 0–9999 0 (nessun Selezionare il valore massimo per la corrente di saldatura in modalità di ridimensionamento (1–9999) o corrente * ridimensionamento) disattivare la modalità di ridimensionamento (0). 5/15 Simulation [Simulazione] ON, OFF o USER OFF Selezionare se attivare o disattivare la simulazione di saldatura, o lasciare che l’utente del robot gestisca MANUALE D’USO la simulazione (USER). 6/15 Wire Feeder [Trainafilo] * WF1, WF2, USER WF1 Selezionare il trainafilo nei sistemi con doppio trainafilo. Stop switch menu [Menu Configurare la funzionalità. interruttore di arresto] * Il circuito di arresto è collegato all’unità di interfaccia del robot di A7 MIG Welder. Selezione ON, OFF OFF Attiva e disattiva l’ingresso dell’interruttore di arresto. 7/15 Line level [Livello linea] 0 V, 24 V 0V Selezionare il livello di tensione della linea di ingresso. Switch type [Tipo di Opening, Closing [Apertura, Opening [Apertura] Selezionare il tipo di interruttore elettrico utilizzato nella linea del segnale. L’interruttore di tipo apertura interruttore] chiusura] apre il circuito elettrico della linea del segnale e l’interruttore di tipo chiusura chiude il circuito. Door switch menu [Menu Configurare la funzionalità dello sportello. La circuiteria dello sportello è collegata all’unità di interfaccia Interruttore portello] * robot di A7 MIG Welder. Selezione ON, OFF OFF Attivare e disattivare l’ingresso dello sportello. 8/15 Line level [Livello linea] 0 V, 24 V 0V Selezionare il livello di tensione della linea di ingresso. Switch type [Tipo di Opening, Closing [Apertura, Opening [Apertura] Selezionare il tipo di interruttore elettrico utilizzato nella linea del segnale. L’interruttore di tipo apertura interruttore] chiusura] apre il circuito elettrico della linea del segnale e l’interruttore di tipo chiusura chiude il circuito. © Kemppi Oy 2021 25 A7 MIG Welder R08
Puoi anche leggere