SUITE L'EVOLUZIONE DEL BOX DOCCIA - Vismaravetro
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
The next step in shower enclosures L’ évolution de la cabine de douche L’EVOLUZIONE DEL BOX DOCCIA SUITE Second Edition
index 01 / 07 / Teoria dell’evoluzione Natural contract domestica Natural contract Theory of home evolution Nature du projet Théorie de l’évolution domestique 02 / Suite dreams 03 / Una città nella doccia A world in the shower Une ville dans la douche 04 / La misura dell’acqua The measure of water La mesure de l’eau 05 / Room Spazi di servizio L’eleganza di Suite consente di rivelare le Service areas aree del bagno più intime e private, anziché Espace de service nasconderle, valorizzandole come elementi di qualità dello spazio. 06 / The elegance of Suite allows you to reveal Pesante come il marmo, the most intimate and private areas leggero come l’acqua of the bathroom, instead of hiding them, enhancing them as true elements of space. Heavy as marble, light as water L’élégance de Suite permets de révéler et Lourd comme le marbre valoriser les zones les plus intimes et privés de l’espace bain. Plutôt que de les cacher, léger comme l’eau Suite vous offre la possibilité de les transcender, de les transformer en éléments majeurs d’agencement. 2__3
01 / Teoria dell’evoluzione 02 / Suite dreams domestica Quando la casa evolve Vismaravetro e il futuro dall’interno MAGAZZINI AUTOMATIZZATI, TRATTAMENTI NEUTRO ED ESSENZIALE NEL AVANZATI DELLE SUPERFICI, MOVIMENTI DISEGNO, SUITE OFFRE LA A LEVITAZIONE CONTROLLATA. ORIZZONTI DI POSSIBILITÀ DI RIDEFINIRE INNOVAZIONE CHE NELLE PAROLE SEMBRANO L’ASSETTO SPAZIALE E LA ANCORA LONTANI, MA CHE OGGI SONO GIÀ DISTRIBUZIONE FUNZIONALE REALTÀ, PER VISMARAVETRO: IMPRESA PER CUI DEL BAGNO O DI ALTRI “4.0” SIGNIFICA TECNOLOGIA; “14001”, AMBIENTI DOMESTICI. L’INFINITA CERTIFICAZIONE AMBIENTALE E “5 (ANNI)”, FLESSIBILITÀ PROGETTUALE GARANZIA DI QUALITÀ NEL TEMPO. NUMERI CHE DEL SISTEMA SVILUPPATO DA GUARDANO AL FUTURO, E CHE IN UNA SOLA VISMARAVETRO CONSENTE PAROLA SONO: SUITE. DI IMMAGINARE SOLUZIONI ABITATIVE DEL TUTTO INEDITE, GRAZIE A UN ELEVATO GRADO DI FLESSIBILITÀ E DI FAR EVOLVERE IL PROGETTO E INNOVAZIONE, IL SISTEMA DI PARETI ARCHITETTONICO PARTENDO MODULARI SUITE SI PROIETTA NEL FUTURO DAGLI INTERNI. DELL’ABITARE. IL SUO ESCLUSIVO SISTEMA DI ELEMENTI COMPONIBILI CONSENTE DI OTTENERE I PANNELLI FISSI E LE PORTE UN NUMERO PRATICAMENTE ILLIMITATO DI IN ALLUMINIO E VETRO DI CONFIGURAZIONI, PER INTERPRETARE IN PIENO SUITE POSSONO ESSERE Theory of home evolution Théorie de l’évolution domestique Vismaravetro towards the future Vismaravetro et le futur COMFORT TUTTI GLI SPAZI DEL BAGNO LIBERAMENTE APPLICATI PER Warehouse automation, magnetic Stockage automatique, sustentation (E NON SOLO). SUDDIVIDERE E ORGANIZZARE levitation, advanced treatments magnétique, traitements de of surfaces. Horizons of innovation surface innovants. Horizon chargé IN AREE FUNZIONALI LE DIVERSE which in words still seem far, d’innovations technologiques qui DOTAZIONI DELLA CASA, but today already a reality for paraissent lointaines mais tellement Vismaravetro: a company for which réelles pour Vismaravetro. Suite dreams Suite dreams OSPITANDO SANITARI, DOCCIA, “4.0” means technology; “14001” Pour nous, « 4.0 » signifie technologie, Environmental Certification and « 14001 » écologie et « 5 ans » la When home evolves from the inside Lorsque la maison évolue vers un intérieur LAVABO O ZONA LAVANDERIA. Neutral and essential in design, Neutre et essentiel, Suite offre la “5 (years)”, quality guarantee over qualité durable. Suite redefines spaces and functional possibilité de redéfinir l’agencement IL SISTEMA PERMETTE ANCHE time. Numbers that look to the future Ces chiffres qui regardent le futur, and that in a word is: Suite. incarnés en un seul mot : Suite. distribution of the bathroom or fonctionnel de l’espace bain ou de DI RIPENSARE COME NUOVE others domestic areas. tout autre espace. Thanks to a high degree of La grande flexibilité d’agencement The design flexibility of the system L’infinie flexibilité de conception RISORSE LE NICCHIE O GLI SPAZI flexibility and innovation, the et d’innovation de son système developed by Vismaravetro allows de cette collection développée par modular wall system Suite projects modulaire projette Suite dans to imagine some completely new Vismaravetro permet d’imaginer DIMENTICATI. into the future of living. l’habitat du futur. home solutions of the architectural des solutions d’agencements inédits, The exclusive system of modular Son système exclusif composé project starting from the interior. d’être à l’origine et de faire évoluer elements allows to obtain an d’éléments modulaires offre un nombre Suite fixed panels and doors made of les projets architecturaux. unlimited number of configurations, quasiment illimité de configurations to interpret in full comfort all the qui permettent d’interpréter, à aluminium and glass can easily divide Les cloisons, les portes en aluminium spaces of the bathroom (and not only). souhait, le confort non seulement and functionally organize the zones et en verre de Suite sont disponibles de l’espace bain mais aussi des autres of the house with sanitary, shower, pour organiser et valoriser les espaces espaces à vivre de la maison. sink or laundry. domestiques. The system also allows to use some Suite aura pour objectif d’habiller des forgotten niches or spaces. sanitaires, des douches, des lavabos ou des buanderies. Cette collection repensera ou réhabilitera des espaces perdus ou abandonnés car trop exiguës. 4__5
03 / Una città nella doccia 04 / La misura dell’acqua Intervista a Castiglia Associati Isolamento in dettaglio e standard fuori standard SUITE NASCE DA UNO SGUARDO SUL MONDO DELL’HOTELLERIE, ALLA RICERCA DI SOLUZIONI COORDINATE TRA LE PORTE DELLE CABINE DOCCIA, DELLE AREE SANITARI O DI ALTRE ZONE TECNICHE. PER FORNIRE UNA RISPOSTA INNOVATIVA A UN TEMA TANTO COMPLESSO, LA SPECIFICA EXPERTISE TECNOLOGICA DI VISMARAVETRO SI È INTRECCIATA CON LA VISIONE ARCHITETTONICA E LA TRASVERSALITÀ PROGETTUALE DI CASTIGLIA ASSOCIATI. IL SISTEMA MODULARE CONCEPITO DA SERGIO CASTIGLIA, MARINELLA SANTARELLI E MARIA A world in the shower Une ville dans la douche TIZIANA TAZZA SI BASA SULL’INSERIMENTO NELLO A DISPETTO DELL’ASSENZA DI FORMA, L’ACQUA Interview with Castiglia Associati Entretien avec Castiglia Associati Suite was designed looking at Suite est née de réflexions menées SPAZIO DI UN ELEMENTO REGOLATORE, CAPACE RENDE NECESSARIE SOLUZIONI CALIBRATE the world of hôtellerie, in search of sur l’univers hôtellier, de sa recherche DI MISURARSI CON LA COMPLESSA VARIETÀ NELLE MISURE, FIN NEL PIÙ MINUTO DETTAGLIO. coordinated solutions between the de solutions coordonnées entre doors of shower enclosures, sanitary portes de douche et celles d’autres DI AZIONI, STILI E DESTINAZIONI D’USO DEGLI PUR RISPONDENDO CON PRECISIONE zone or other technical areas. espaces. To provide an innovative answer Pour fournir une réponse innovante AMBIENTI. UN UNICO PROGETTO FONDE COSÌ MILLIMETRICA ALLE NECESSITÀ TECNICO- to such a complex topic, the à un thème si complexe, l’expertise MOLTEPLICI SENSIBILITÀ DEL DESIGN. PRESTAZIONALI RICHIESTE DA UN AMBIENTE specific technological expertise of technologique de Vismaravetro est Vismaravetro matched the venue compléter la vision BAGNATO – COME L’ISOLAMENTO DALL’ACQUA architectural vision and crossover architecturale et conceptuelle du project by Castiglia Associati. cabinet Castiglia Associati. O LA RESISTENZA DEI COMPONENTI – SUITE The modular system conceived by Le système modulaire imaginé par SPINGE LA PERSONALIZZAZIONE DEL FORMATO Sergio Castiglia, Marinella Santarelli Sergio Castiglia, Marinella Santarelli The measure of water La mesure de l’eau and Maria Tiziana Tazza is based et Maria Tiziana Tazza a pour origine OLTRE IL CONCETTO STESSO DI STANDARD. Insulation in detail and standard Isoler les détails et standards non on the introduction of a regulatory la volonté d’intégrer dans l’espace non-standard standard element competing with the un élément régulateur, capable In spite of the absence of shape, En l’absence de forme, l’eau complex variety of actions, styles de dompter une variété complexe LE MISURE VARIABILI DEI PANNELLI FISSI water requires precise solutions rend nécessaire la recherche de and uses of the zones. d’actions, un seul projet capable in measures, up to the minimal solutions qui puissent calibrer A single project merges so many de synthétiser autant de sensibilités E APRIBILI DI SUITE – LARGHI DA 110 A 400 CM detail. While responding with des valeurs pour les détails les plus sensibilities of design. de design. E CON ALTEZZA FINO A 270 CM – PERMETTONO millimeter precision at minutieux, en répondant avec une technical-performance needs précision millimétrique aux besoins DI INTERPRETARE OGNI DIMENSIONE E required by a wet environment de performances techniques requis - such as insulation from water or aux environnements humides. CONFIGURAZIONE DELLO SPAZIO. resistance of the components - Suite Suite pousse la personnalisation des LE POSSIBILITÀ APPLICATIVE E IL COMFORT pushes the customization formats au-delà du concept standard. beyond the concept of standard. Les dimensions variables des cloisons DI UTILIZZO SONO IMPLEMENTATE DALLE The changing measures of Suite fixes et mobiles de Suite (des largeurs fixed panels and doors - from 110 to comprises entre 110 et 400 cm et SOFISTICATE CERNIERE CON APERTURA A 180°. 400 cm wide and with height up to aux hauteurs allant jusqu’à 270 cm) 270 cm – allow to interpret every size permettent d’interpréter chaque and configuration of space. dimension et chaque configuration The possible configurations and d’espace. ease of use are implemented by Les possibilités d’applications ainsi the sophisticated hinges with que le confort d’utilisation sont 180 ° opening. agrémentés de charnières sophistiquées à ouverture à 180°. 6__7
05 / Spazi di servizio 06 / Pesante come il marmo, Da sistema per il design a design di sistema leggero come l’acqua Vetro: materia, tecnologie, trattamenti PROGETTO A ELEVATA FLESSIBILE NELLE APPLICAZIONI E LEGGERO ALLA Heavy as marble, light as water Lourd comme le marbre, léger Glass: material, technologies, treatments comme l’eau COMPLESSITÀ TECNICO- VISTA, SUITE COMBINA MATERIALI DALLE DIVERSE Flexible in applications and Verre : matériau, technologie, traitements INGEGNERISTICA, SUITE PROPRIETÀ FISICHE E PERCETTIVE, ASSOCIANDO light to view, Suite combines Flexibles dans leurs applications et materials with different physical à la légèreté visuelle, Suite utilise des REINVENTA LA CABINA DOCCIA ALLE PURE TRASPARENZE DEL VETRO, and perceptual properties, combining matériaux aux différentes propriétés to the pure transparencies of glass, physiques, associant la transparence COME SISTEMA DOMESTICO PROTAGONISTA ASSOLUTO, LA SOFISTICATA as main player, the sophisticated pure du verre à la sophistication DI PARTIZIONE UNIVERSALE LINEARITÀ DELL’ALLUMINIO. LE OPPOSTE linearity of aluminum. The opposite de l’aluminium. La masse affichée characteristics of heavy panels des cloisons en verre et la légéreté E COORDINATO. ALL’INEDITO CARATTERISTICHE DEI PESANTI PANNELLI E and thin profiles enhance the linéaire de l’aluminium opposent structural characteristic of details leurs caractéristiques physiques mais VALORE FUNZIONALE OFFERTO DEI SOTTILI PROFILI ESALTANO LE QUALITÀ and reflections of the surfaces. exaltent les qualités structurelles des DALLA SUA GRANDE AGILITÀ STRUTTURALI DEI DETTAGLI E I RIFLESSI DELLE The system can be manufactured in détails et les reflets des surfaces. monolithic tempered glass Le système peut être réalisé en verre COMPOSITIVA SI AGGIUNGE SUPERFICI. 10 mm thick, or in laminated safety trempé monolithique de 10 mm UN’ALTRETTANTO MARCATA glass (4 + 4 mm), with plastic and metal interlayers. d’épaisseur ou en verre stratifié par une membrane polymère ou DUTTILITÀ STILISTICA, IL SISTEMA PUÒ ESSERE REALIZZATO IN VETRO The multiple combinations of Suite métallique (4+4 mm) sécurisé. offer a selection of aluminum frames De multiples combinaisons sont RAGGIUNTA GRAZIE ALLA TEMPERATO MONOLITICO DA 10 MM DI SPESSORE, anodized or enameled finish. possibles entre les cloisons de verres RICERCA DELLA MASSIMA OPPURE IN VETRO STRATIFICATO (4+4 MM) décoratifs et les encadrements aluminium aux multiples finitions ESSENZIALITÀ NEL LINGUAGGIO DI SICUREZZA, CON INTERCALARI PLASTICI E anodisées ou émaillées. FORMALE ED EMOZIONALE. METALLICI. LE MOLTEPLICI COMBINAZIONI DI SUITE PERMETTONO DI AFFIANCARE AI PANNELLI CON SUITE VISMARAVETRO I TELAI IN ALLUMINIO CON TRATTAMENTO DI METTE A PUNTO IL PASSAGGIO FINITURA ANODIZZATO OPPURE SMALTATO. DAL PURO SISTEMA PER IL DESIGN AL DESIGN DI SISTEMA. A UN PROCESSO, Service areas Espace de services From system for design to design D’un système pour le design au CIOÈ, CHE INGLOBA TUTTE LE system design du système FASI IN CUI È COINVOLTO IL Suite is a highly complex Un projet à la complexité technical-engineering project d’engineering élevée, Suite PRODOTTO: DAL SISTEMA DI which reinvents the shower réinvente la cabine de douche PRODUZIONE ALLO SVILUPPO enclosure as a universal domestic comme une partition essentielle, partition system. The new universelle et coordonnée. DI SOLUZIONI APPLICATIVE, functional options offered by Son inédite valeur fonctionnelle, the large configuration possibilities résultat de sa grande agilité FINO ALLA PIANIFICAZIONE DEI adds an equally marked stylistic d’agencement, s’additionne à son SERVIZI LEGATI AL PROGETTO flexibility, achieved thanks to the inédite valeur stylistique fruit de la search for the maxim essentiality recherche de l’essentiel au langage DELL’AMBIENTE BAGNO. in formal and emotional language. formel et émotionnel. With Suite Vismaravetro puts in Avec Suite Vismaravetro bâtit une point the transition from the pure passerelle « entre un pur système system for design to design system. dédié au design » et « un design A process that encompasses all de système ». the phases in which the product D’un process qui englobe toutes is involved: from the production to les phases de production : all the possible solutions, until the du système industriel au planning of the services related développement de solutions to the bathroom. appliquées jusqu’à la planification de services en lien avec le projet final. 8__9
Natural contract RO 07 / Attraverso funzioni, stili e settori OM IL NOME DI SUITE, GIÀ UN PRIMO INDIZIO SULLA SUA VOCAZIONE, APRE UNA PORTA SULLE 01 pagina 12 POTENZIALITÀ DEL PRODOTTO LEGATE AL CONTRACT ALBERGHIERO. IL PRINCIPIO DI VARIAZIONE CONTROLLATA DEL SISTEMA SI SPOSA 02 pagina 22 PERÒ ANCHE CON L’IDEA DI PERSONALIZZAZIONE A TAVOLINO DEL PROGETTO CHE IL MERCATO DEL CONTRACT IMPLICA IN TUTTI I SETTORI: DA 03 pagina 30 QUELLO RESIDENZIALE FINO AL RETAIL DI ARREDI PER INTERNI. 04 pagina 36 FRUTTO DI UNA CULTURA PROGETTUALE A CAVALLO TRA DESIGN E ARCHITETTURA, SUITE POSSIEDE UNA MATRICE DINAMICA CHE SI PONE 05 pagina 42 AL SERVIZIO DI OGNI PROGETTO DI INTERNI, TRASVERSALMENTE ANCHE ALLE SPECIFICHE FUNZIONALI, DI STILE O DI SETTORE. LA SUA 06 pagina 52 NATURA TECNOLOGICA INNOVATIVA OFFRE COSÌ UN NUOVO STRUMENTO APPLICATIVO Natural contract to turn-key project Through functions, styles and fields Nature du projet À travers les fonctions, les styles et les secteurs AL PROGETTO “CHIAVI IN MANO”. 07 pagina 58 The name Suite already evidences L’appellation de Suite donne un 08 its mission and tells a lot about the premier indice sur sa vocation, elle potentiality of the product related ouvre une porte sur la potentialité to the hotel projects. de la gamme à répondre aux pagina 66 The controlled variation principle projets hôteliers. of the system also fits with the idea Le principe de modularité contrôlée of customized solutions: from du système épouse l’idée d’une residential contracts up to the retail. recherche de personnalisation Suite is the result of a design culture des projets hôteliers, résidentiel ou TECHNICAL INFORMATIONS through architecture. Its dynamic simplement répond à la recherche d’agencement de volumes. pagina 72 matrix makes it suitable for every interior project, through functionality, Fruit d’une culture du projet style or application. Its technological architectural , à mi-chemin entre innovative nature offers a new le design et l’architecture, Suite CONFIGURATIONS application tool to the turn-key possède une matrice dynamique, des pagina 82 projects. spécificités techniques et esthétiques au service de l’agencement et de la fonction. Sa nature technologique innovante FINISHING APPLICATION met ce nouvel instrument au service pagina 88 des projets « clefs en mains ». 10__11
RO OM 01 UN AMPIO ATTICO AFFACCIATO SULLA CITTÀ ATTRAVERSO GRANDI VETRATE SCORREVOLI. AI TONI CHIARI DELLA ZONA GIORNO FA DA CONTRALTARE IL CALORE DELL’AREA NOTTE, DOVE SI ALTERNANO LE SFUMATURE BRUNATE DEL PARQUET E I GRIGI DELLE LASTRE DI CEMENTO SPATOLATO DELLE PARETI. QUI, DOVE SI INTRECCIANO GLI SPAZI DELLA ZONA LETTO, DEL BAGNO E DELL’AREA CABINE ARMADIO ASSUME IL RUOLO DI PRINCIPALE PROTAGONISTA SUITE: DINAMICO SISTEMA DI PARTIZIONE CHE ORGANIZZA FLUIDAMENTE LE VARIE ZONE FUNZIONALI, ACCOGLIENDONE I DIVERSI USI E LASCIANDO CHE LA LUCE IRRORI OGNI PORZIONE DI SPAZIO. An impressive penthouse with large Un grand loft tourné vers la ville à sliding windows overlooking the city travers de grandes vitres coulissantes. below. The pale shades chosen for Les tons clairs de l’espace jour the living area are offset by the warm contrastent avec la chaleur de tones in the bedroom provided by l’espace nuit, où s’alternent les the alternation of the brown parquet nuances brunes du parquet et les gris and the grey brushed concrete slabs des plaques de béton ciré des murs. of the wall covering. Ici, où se croisent les espaces de la Suite rises to the occasion and zone nuit, de la salle de bains et du becomes the protagonist at the dressing, Suite trône en vedette : un meeting point of the spaces assigned système de séparation dynamique to the bedroom, bathroom and qui définit avec fluidité les différentes walk-in wardrobe: the dynamic zones, en accueillant les différentes system of partition walls organises utilisations et en laissant la lumière the various spaces effortlessly, baigner chaque partie de l’espace. accommodating their specific functions, and allowing the light to flow through each separate area. 12__13 SUITE ROOM 01
CRISTALLO GLASS VERRE 34 - Securplus Reeded 34 - Securplus Reeded 34 - Securplus Reeded TELAIO FRAME CADRE 14__15 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun SUITE ROOM 01
Suite si compone di un telaio in Suite is made up of an aluminium Suite est constitué d’un alluminio con finitura anodizzata frame with an anodised or enamelled encadrement en aluminium avec oppure smaltata al quale possono finish combined with numerous finition anodisée ou émaillée, essere abbinate numerose varianti di versions of glass panels and profiles. auquel peuvent être associées de vetri e profili. In questa occasione, il On this occasion, the system is nombreuses variantes de verres et sistema è declinato nella versione con a version with panels in Reeded de profilés. Dans cette réalisation, le pannelli in cristallo Securplus Reeded Securplus laminated glass with an système est décliné dans la version in vetro stratificato, dall’accattivante attractive, semi-transparent look. avec panneaux en verre feuilleté effetto semiopaco. I profili di The profiles in enamelled aluminium Securplus reeded, à l’effet semi- alluminio smaltato, in finitura Metal in the Metal Gun finish, are the ideal opaque captivant. Les profilés en Gun, si accordano con le tonalità del match for the colour of the parquet aluminium émaillé, finition Metal Gun, parquet e delle pareti. and walls. se marient avec les tons du parquet et des parois. CRISTALLO GLASS VERRE 34 - Securplus Reeded 34 - Securplus Reeded 34 - Securplus Reeded TELAIO FRAME CADRE 18__19 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun SUITE ROOM 01
20__21 SUITE ROOM 01
RO OM 02 UN AMBIENTE RIGOROSO, DAI SAPORI NEOCLASSICI E DALLE SIMMETRIE SCANDITE CHE ESALTANO GLI ASPETTI SIMBOLICI DELL’AMBIENTE BAGNO E IL RAPPORTO TRA L’ACQUA E LA MATERIA SOLIDA. CORONANDO UN CANNOCCHIALE PROSPETTICO GUIDATO DALLA PAVIMENTAZIONE LAPIDEA, IL MARMO NERO DEFINISCE UNA GRANDE NICCHIA, CHE ACCOGLIE AL CENTRO IL BIANCO CILINDRO MARMOREO DEL LAVABO. A SOTTOLINEARE LO STILE DELLO SPAZIO, AI LATI DELLA NICCHIA, IL DISEGNO SIMMETRICO TRACCIATO DAI PROFILI IN FINITURA ORO SATINATO DI SUITE PROIETTANO L’IMMAGINE DEL CONTESTO IN UNA DIMENSIONE QUASI MONUMENTALE. An unfussy space, whose Un espace sobre à l’esprit neoclassical allure and distinctly néoclassique et aux symétries symmetrical approach underscore rythmées qui exaltent le côté the symbolic aspects of bathrooms symbolique de l’espace dédié à la and the relationship between water salle de bains et le rapport entre l’eau and solids. Black marble is the crown et la matière solide. for the visual perspective guided by Couronnant une perspective guidée the lines of the stone flooring and par le revêtement de sol en pierre, le forming a large niche for the white marbre noir définit une grande niche, marble cylinder- washbasin at the qui accueille en son centre le cylindre centre. On each side of the niche, de marbre blanc du lavabo. the symmetrical design of Suite’s Le dessin symétrique tracé par satin gold profiles underscores the les profilés en finition or satiné de style of the space, elevating the Suite souligne le style de l’espace, overall look of the room to an almost le projetant dans une dimension monumental dimension. presque irréelle. 22__23 SUITE ROOM 02
24__25 SUITE ROOM 02
CRISTALLO GLASS VERRE 53 - Securplus Bronze Net 53 - Securplus Bronze Net 53 - Securplus Bronze Net TELAIO FRAME CADRE 26__27 35 - Oro Matt 35 - Matt Gold 35 - Or Satiné SUITE ROOM 02
I pannelli di Suite in vetro Suite’s laminated glass panels with Les panneaux de Suite en verre stratificato con rete metallica celano metal mesh interlayers delicately feuilleté avec treillis métallique leggermente gli spazi doccia e wc ai conceal the shower and WC at the ferment avec légèreté les espaces de lati dell’area lavabo, lasciando che il side of the washbasin area, leaving douche et toilettes sur les côtés de telaio dorato dialoghi con le tonalità the gold-coloured frame to interact l’espace lavabo, laissant greige delle lastre a parete dei due with the greige shades of the wall l’encadrement doré communiquer spazi dedicati. panels in the two assigned spaces. avec les tons grèges des plaques Dimensionalmente, il sistema viene The size of the system is made to situées sur les parois des deux realizzato su misura, con altezza measure, with a maximum height espaces dédiés. Au niveau des massima di 270 cm e larghezze of 270 cm and widths that can be dimensions, le système est réalisé sur adattabili: da 110 cm per le piccole adapted to fit: from 110 cm for mesure, avec une hauteur maximum nicchie, fino a 400 cm per vere e smaller niches up to 400 cm for de 270 cm et des largeurs modulables : proprie partizioni spaziali. full-sized partitioned areas. à partir de 110 cm pour les petites niches, jusqu’à 400 cm pour de Suite può essere personalizzato The looks of Suite can also be véritables séparations des espaces. esteticamente anche attraverso la customised with a choice of two scelta tra due diverse geometrie della different shaped handles, both L’esthétique de Suite peut également maniglia, a loro volta disponibili in available in a variety of materials and être personnalisée par le choix vari materiali e finiture. La versione finishes. The standard version is a de la poignée, proposée en deux standard è caratterizzata dalla forma rounded shape and is made in a soft géométries différentes ainsi qu’en tonda della struttura, realizzata in touch plastic material. The project différents matériaux et finitions. materiale plastico soft touch. illustrated shows the pair of handles La version standard est caractérisée Nel progetto qui illustrato, la coppia in the niche have been embellished par sa structure ronde, réalisée en di maniglie delle nicchie viene with a central aluminium insert in plastique soft touch. Dans le projet impreziosita da un inserto centrale the same finish as the frame. présenté ici, les deux poignées in alluminio, realizzato nella stessa Their iconic shape hints at the circular des niches sont rehaussées d’une finitura del telaio. mirror placed at the centre of the insertion centrale en aluminium, La loro forma iconica gioca con la room. réalisée dans la même finition figura dello specchio circolare, posto que l’encadrement. Leur forme al centro dello spazio. emblématique joue avec la forme du miroir circulaire, placé au centre de l’espace. CRISTALLO GLASS VERRE 53 - Securplus Bronze Net 53 - Securplus Bronze Net 53 - Securplus Bronze Net TELAIO FRAME CADRE 28__29 35 - Oro Matt 35 - Matt Gold 35 - Or Satiné SUITE ROOM 02
RO OM 03 UN GRANDE BAGNO LUMINOSO, CON VETRATE A TUTTA ALTEZZA AFFACCIATE VERSO L’ESTERNO, PARETI INTERNE RIVESTITE IN CANDIDO MARMO BIANCO DI CARRARA E PAVIMENTO IN CONTRASTO COSTITUITO DA UN PARQUET IN GRANDI DOGHE A CORRERE DI LEGNO SCURO. LA ZONA DOCCIA E WC, RICAVATA ENTRO UNA LUNGA NICCHIA, VIENE SEPARATA DALL’AREA CENTRALE CHE OSPITA I LAVABO E LA GRANDE VASCA FREE-STANDING ATTRAVERSO L’INSERIMENTO DI UN’ELEGANTE PARETE SUITE: I PANNELLI DI CRISTALLO MADRAS NUVOLA CON TELAIO IN FINITURA BRONZO SATINATO OFFRONO NELLO STESSO TEMPO INTIMITÀ E LUMINOSITÀ ALL’AMBIENTE. A large bathroom awash with light Une grande salle de bains pouring in through the floor-to-ceiling lumineuse, avec des vitrages sur toute windows; internal walls clad in candid la hauteur tournés vers l’extérieur, des white Carrara marble and the contrast murs intérieurs revêtus d’un marbre of the long planks of dark wood blanc de Carrare candide et un sol parquet flooring. en contraste constitué d’un parquet A long niche accommodates the aux grandes lames posées en pont shower and WC, kept separate de bateau. from the central area where the L’espace douche et toilettes, situé washbasins and large free-standing dans une longue niche, est séparé bathtub are fitted by the Suite wall: de la zone centrale qui accueille les panels of Madras Nuvola glass with a lavabos et la grande baignoire par satin bronze finish frame offer privacy l’insertion d’une élégante paroi Suite : without blocking the light. les panneaux en verre Madras Nuvola avec l’encadrement en finition bronze satiné offrent à la fois intimité et luminosité à l’espace. 30__31 SUITE ROOM 03
CRISTALLO GLASS VERRE 29 - Madras Nuvola 29 - Madras Nuvola 29 - Madras Nuvola TELAIO FRAME CADRE 32__33 32 - Bronzo Satinato 32 - Satin Bronze 32 - Bronze Satiné SUITE ROOM 03
Il robusto telaio di alluminio in Suite’s sturdy aluminium frame Le solide encadrement en lega primaria di Suite accoglie i made of a primary alloy supports the aluminium primaire de Suite accueille pannelli di cristallo monolitico a tutta full-height, 10 mm thick, monolithic les panneaux en verre monolithique altezza Madras Nuvola da 10 mm Madras Nuvola glass panels. tout en hauteur « Madras Nuvola », di spessore. La speciale tecnologia The special construction technology d’une épaisseur de 10 mm. costruttiva del sistema sviluppato of the system developed by Castiglia La technologie de fabrication spéciale da Castiglia Associati e Vismaravetro Associati and Vismaravetro does not du système développé par Castiglia non richiede alcun ancoraggio a need securing to the ceiling: this Associati et Vismaravetro ne nécessite plafone: peculiarità che permette makes it possible to accommodate aucune fixation au plafond : une di assecondare le consuete micro- any micro-irregularities in the ceiling particularité qui permet de s’adapter ondulazioni del soffitto senza dover without having to adjust the fitting of aux micro-ondulations habituelles du calibrare al millimetro l’inserimento each element down to a millimetre. plafond sans devoir calculer l’insertion di ogni elemento. de chaque élément au millimètre près. The wide range of Suite’s spatial and L’ampia gamma di configurazioni product configurations is based on La vaste gamme de configurations spaziali e tipologiche permessa da the freedom to use fixed elements spatiales et typologiques que permet Suite si basa sulla libera combinazione and elements that open. A special Suite repose sur la libre association di elementi fissi e apribili. Una qualità feature of the system, boosted by the des éléments fixes et ouvrants. peculiare del sistema, amplificata dal possibility to open the doors 180° Une qualité particulière au système, raggio di apertura delle porte a 180° towards the outside. amplifiée par le rayon d’ouverture verso l’esterno. This solution increases the comfort des portes à 180° vers l’extérieur. Quest’ultima soluzione ottimizza of use, enabling the door to overlap Cette solution optimise le confort il comfort di utilizzo, permettendo the fixed panel next to it, without d’utilisation, en permettant d’aligner di allineare perfettamente l’anta al taking up any extra space. parfaitement la porte au panneau fixe pannello fisso adiacente, senza alcun The new products developed for adjacent, sans aucun encombrement ingombro di spazio utile. 2020 include additions to the range de l’espace utile. Tra le novità sviluppate per il 2020, with new versions where the hinged Parmi les nouveautés développées l’ampliamento della gamma con door can be fitted directly onto pour 2020, l’élargissement de la nuove versioni dotate di porta the wall. gamme avec de nouvelles versions incernierata direttamente a muro. munies d’une porte à charnière fixée directement au mur. CRISTALLO GLASS VERRE 29 - Madras Nuvola 29 - Madras Nuvola 29 - Madras Nuvola TELAIO FRAME CADRE 34__35 32 - Bronzo Satinato 32 - Satin Bronze 32 - Bronze Satiné SUITE ROOM 03
RO OM 04 TUTTO GIOCATO SUI TONI NEUTRI DEL BEIGE E SULL’UTILIZZO DI MATERIALI CALDI E NATURALI, L’INTERIOR DESIGN DELLE STANZE DI UN RICERCATO BOUTIQUE HOTEL INTRECCIA LE SFUMATURE DEL PARQUET IN LEGNO CHIARO E DEI TENDAGGI IN CANAPA CON I CROMATISMI MORBIDI E DELICATI DI SUITE. IL SISTEMA È QUI APPLICATO NELLA VERSIONE CON VETRO LACCATO IN TINTA CON LE TENDE, IN ABBINAMENTO AL TELAIO CON FINITURA SMALTATA AVORIO. DISTRIBUITO A TUTTA PARETE, SUITE DIVIDE CON ELEGANTE SEMPLICITÀ L’AREA LETTO CENTRALE DALLA LUMINOSA ZONA BAGNO, AFFACCIATA SULLA CITTÀ CON GRANDI VETRATE. The interior design for the Tout se joue sur les tons neutres du bedrooms of an elegant boutique beige et sur l’utilisation de matériaux hotel puts the focus on the neutral chauds et naturels. Le design d’une tones of beige and on the use of chambre d’un élégant hôtel de warm and natural materials, bringing charme qui mélange avec harmonie together the pale wood of the les nuances d’un parquet au bois clair, parquet flooring and the hemp aux tentures en chanvre et les coloris curtains with the soft and delicate doux et délicats de la collection Suite. colours of Suite. The chosen system Cette version présente des verres is a version with lacquered glass laqués en harmonie avec la teinte in the same colour as the curtains, des rideaux, associés aux finitions combined with an enamelled émaillées des encadrements couleur ivory frame. Suite stretches across ivoire. Les éléments de séparation the full wall, separating the main de la collection Suite divise avec une bedroom area and the bright élégante simplicité l’espace dédié bathroom with its large windows au repos de l’espace lumineux overlooking the city, with elegant de la salle de bains. offrant grâce simplicity. à ses grands aplats de verre une perspective sur la ville. 36__37 SUITE ROOM 04
CRISTALLO GLASS VERRE 99 - Cristallo custom 99 - Custom Glass 99 - Verre Custom TELAIO FRAME CADRE 38__39 99 - Finitura custom 99 - Custom Finish 99 - Finition Personnalisée SUITE ROOM 04
Evoluzione della cabina doccia, Suite is the next step in shower Évolution de la cabine de douche, Suite si basa su un’idea progettuale enclosures, based on a totally Suite repose sur un concept del tutto contemporanea e in linea contemporary design idea in line with contemporain en phase avec la con la visione Vismaravetro. the vision of Vismaravetro. vision de Vismaravetro. D’un côté, les Da un lato, gli elementi formali del On the one hand, the formal éléments formels de l’encadrement telaio in alluminio si fanno ancor più elements of the aluminium frame en aluminium deviennent encore minimali, riducendo ulteriormente have become even sleeker, with the plus minimalistes, diminuant le sezioni e semplificando il disegno; sections pared down even more and davantage les sections et simplifiant dall’altro le finiture della struttura their design made even simpler; on le design. De l’autre, les finitions de la metallica e dei pannelli in vetro si the other hand, additional versions structure métallique et des panneaux arricchiscono di varianti e soluzioni and solutions have been added to en verre sont rehaussées de dal forte valore estetico e decorativo. the finishes of the metal structure and variantes et de solutions qui revêtent glass panels for even more aesthetic une grande valeur esthétique et La linea Suite comprende ben 12 and decorative value. décorative. differenti tipologie di profili portanti che, combinandosi tra loro, offrono la The Suite line includes 12 different La ligne Suite comprend 12 types possibilità di compensare eventuali types of supporting profiles that can de profilés différents qui, combinés imprecisioni dimensionali di muri e be combined together so you can entre eux, offrent la possibilité pavimenti (fuori piombo o fuori bolla). compensate for any irregularities de compenser les éventuelles Tutte le regolazioni della struttura in walls or floors (out-of-plumb or imprécisions des dimensions des metallica avvengono dall’interno, not level). All of the adjustments murs et des sols (faux aplomb et lasciando così del tutto integro il to the metal structure are done on hors niveau). Tous les réglages disegno del lato esterno visibile, the inside, so that the design of the de la structure métallique se font che definisce l’essenziale cornice outside remains in full view, defining depuis l’intérieur, préservant ainsi degli ambienti. In linea con la filosofia a basic framework for the room. parfaitement l’intégrité du design di prodotto Vismaravetro, il sistema The system is simple and fast to du côté externe visible, qui définit offre dinamiche di installazione install and adjust according to le cadre essentiel des espaces. e regolazione semplici e veloci. Vismaravetro’s product philosophy. Conformément à la philosophie des produits Vismaravetro, le système propose des possibilités d’installation et de réglage simples et rapides. CRISTALLO GLASS VERRE 99 - Cristallo custom 99 - Custom Glass 99 - Verre Custom TELAIO FRAME CADRE 40__41 99 - Finitura custom 99 - Custom Finish 99 - Finition Personnalisée SUITE ROOM 04
RO OM 05 TRA LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI DI SUITE, LA CAPACITÀ DI ARTICOLARE UN USO OTTIMALE E ACCOGLIENTE DEGLI OPEN SPACE, SEMPRE PIÙ DIFFUSI ANCHE NELLE ABITAZIONI CONTEMPORANEE. ATTRAVERSO L’INSERIMENTO DEL SISTEMA DI PARETI, LO SPAZIO QUI ILLUSTRATO SI FA PIÙ ACCOGLIENTE E DOMESTICO, SENZA RINUNCIARE ALLA FLUIDITÀ DEGLI SPAZI E ALLA LUMINOSITÀ DEGLI AMBIENTI. RACCOLTI IN UNA SORTA DI “CABINA” INTERNA, GLI AMBIENTI DOCCIA E WC VENGONO SCHERMATI DA GRANDI PANNELLI A TUTTA ALTEZZA IN VETRO GRIGIO SATINATO E TRASPARENTE, INCASTONATI IN UN TELAIO CON FINITURA RAME SATINATO. The basic features of Suite include Parmi les caractéristiques its capacity to achieve the optimum essentielles de Suite, la capacité de use of the open space room définir une utilisation optimale et configurations that are increasingly accueillante des espaces ouverts, popular in modern homes, and make de plus en plus répandus dans les them feel cosier. habitations contemporaines. The addition of the walls system Avec l’insertion du système de parois, makes the space seen here feel l’espace illustré ici devient plus cosier and more like a home, without accueillant et familier, sans renoncer impeding the flow through the à la fluidité des espaces et à la spaces or blocking the light in the luminosité des lieux. Regroupés dans rooms. The shower and WC are une sorte de « cabine » intérieure, accommodated in a sort of “cubicle” les espaces douche et toilettes sont and screened away from sight by the masqués par de grands panneaux large, floor to ceiling panels in grey en verre gris satiné et transparent, satin glass and clear glass, set into intégrés dans un encadrement a frame with a copper satin finish. finition cuivre satiné. CRISTALLO GLASS VERRE 47 - Securplus Grigio 47 - Securplus Grey 47 - Securplus Gris (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 87 - Securplus Grigio Satinato 87 - Securplus Satin Grey 87 - Securplus Gris Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 42__43 34 - Rame Satinato 34 - Matt Copper 34 - Cuivre Satiné SUITE ROOM 05
44__45 SUITE ROOM 05
CRISTALLO GLASS VERRE 47 - Securplus Grigio 47 - Securplus Grey 47 - Securplus Gris (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 87 - Securplus Grigio Satinato 87 - Securplus Satin Grey 87 - Securplus Gris Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 46__47 34 - Rame Satinato 34 - Matt Copper 34 - Cuivre Satiné SUITE ROOM 05
48__49 SUITE ROOM 05
La principale sfida tecnologica The main technological challenge Le principal défi technologique del progetto Suite è riposta nel presented by the Suite project du projet Suite réside dans l’obtention raggiungimento dell’elevata was how to guarantee a superior d’une résistance élevée pour une resistenza prestazionale di una performance in terms of the strength structure composée de profilés en struttura composta da sottili profili di of a structure made up of slim aluminium fins et de plaques en verre alluminio e da lastre in cristallo dalle aluminium profiles and glass panes aux dimensions, épaisseurs et poids dimensioni, spessori e pesi del tutto whose size, thickness and weight parfaitement adaptés. Un équilibre rilevanti. Un equilibrio raggiunto was quite considerable. A balance obtenu en conservant les lignes mantenendo le linee stilistiche del achieved maintaining the stylistic stylistiques du projet de Castiglia progetto di Castiglia Associati. lines of the project designed by Associati. Castiglia Associati. Lineare e asciutto, il design di Suite Linéaire et épuré, le design de gioca sull’essenzialità delle forme, Sleek and linear, the design of Suite Suite joue sur le caractère essentiel unita alla ricercatezza dei materiali, is based on unfussy shapes combined des formes, associé à la recherche delle finiture e di ogni dettaglio. with sought-after materials, finishes des matériaux, des finitions et de Tra questi ultimi si segnala la and attention to detail. chaque détail. Comme la recherche ricercata soluzione della maniglia These include the elegant solution de la poignée ronde, pur élément tonda, puro elemento d’accento chosen for the round handle, a pure de design saisi directement dans la inserito direttamente nella lastra accent element incorporated directly plaque en verre, pour en souligner in cristallo, a enfatizzarne la into the glass panel and underscoring la présence. Réalisés à l’aide de presenza. Nata da stampi a disegno its presence. Made using moulds with moules conçus exclusivement par esclusivo Vismaravetro, tutta la a design exclusive to Vismaravetro, Vismaravetro, tous les composants componentistica dei sistemi, metallica all the system components, in metal des systèmes, métalliques ou o plastica, viene sempre proposta or plastic, can be chosen in various polymères, sont toujours proposés in diverse variabili cromatiche, colours, matching the range of dans différentes variantes armonizzate con l’insieme di finiture finishes of the walls-system. chromatiques, en harmonie avec del sistema-pareti. l’ensemble des finitions du système de parois. CRISTALLO GLASS VERRE 47 - Securplus Grigio 47 - Securplus Grey 47 - Securplus Gris (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 87 - Securplus Grigio Satinato 87 - Securplus Satin Grey 87 - Securplus Gris Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 50__51 34 - Rame Satinato 34 - Matt Copper 34 - Cuivre Satiné SUITE ROOM 05
RO OM 06 L’ELEGANZA DI SUITE CONSENTE DI RIVELARE LE AREE DEL BAGNO PIÙ INTIME E PRIVATE, ANZICHÉ NASCONDERLE, VALORIZZANDOLE COME ELEMENTI DI QUALITÀ DELLO SPAZIO. L’AREA DOCCIA, IN QUESTO CASO, È INTERPRETATA COME UN VOLUME DALLE LINEE PULITE ED ESSENZIALI, A SCANDIRE LA FLUIDA CONTINUITÀ TRA CAMERA DA LETTO E BAGNO. LA CABINA DOCCIA E LA ZONA SANITARI, INDIPENDENTI, SONO SEPARATE E RACCHIUSE DA ELEMENTI COORDINATI: GRANDI LASTRE IN CRISTALLO SECURPLUS IN VETRO STRATIFICATO TRASPARENTE, LAMINATO CON RETE METALLICA IN ACCIAIO. The elegant look of Suite allows the L’élégance de Suite permet de most private and intimate areas of dévoiler les espaces de la salle de the bathroom to be revealed instead bains les plus intimes et privés au of hiding them away, emphasising lieu de les cacher, en les mettant en their value as elements of quality in valeur en tant qu’éléments qualitatifs the room. In this case, the shower de l’espace. L’espace douche est dans area is considered a volume whose ce cas interprété comme un volume clean and unfussy lines underscore aux lignes épurées et essentielles, the link between the bedroom and qui rythme la continuité fluide the bathroom. The shower and entre la chambre à coucher et la the sanitary ware are independent salle de bains. La cabine de douche and located in separate areas by et les toilettes, indépendants, sont coordinating elements: large panes séparés et fermés par des éléments of clear Securplus glass laminated coordonnés : de grandes plaques with steel mesh. en verre Securplus faites de verre feuilleté transparent, avec un treillis métallique en acier. 52__53 SUITE ROOM 06
CRISTALLO GLASS VERRE 51 - Securplus Silver Net 51 - Securplus Silver Net 51 - Securplus Silver Net TELAIO FRAME CADRE 54__55 61 - Finitura Acciaio Spazzolato 61 - Brushed Steel Finish 61 - Finition Acier Brossé SUITE ROOM 06
I sottili ed essenziali profili estrusi Suite’s slim and unfussy extruded Les profilés extrudés, fins et in alluminio lega primaria di Suite – profiles in primary aluminium épurés en aluminium primaire qui con finitura acciaio spazzolato alloy - seen here in the brushed steel de Suite, ici dans une finition en – garantiscono elevata resistenza finish - guarantee superior structural acier brossé, garantissent une strutturale e livelli di portanza delle strength and the ability to support résistance structurelle élevée des grandi lastre di cristallo, pur con large glass panels, despite their grandes plaques en verre, avec des spessori relativamente contenuti. relatively slim design. This feature épaisseurs relativement limitées. Una caratteristica che amplifica increases the versatility of the system, Cette caractéristique amplifie la versatilità del sistema sia dal punto both in terms of the design and the la polyvalence du système, tant di vista del disegno, sia in termini possibility to customise the materials en termes de design que de di personalizzazione dei materiali and construction solutions. personnalisation des matériaux et e delle soluzioni costruttive. des solutions de fabrication. CRISTALLO GLASS VERRE 51 - Securplus Silver Net 51 - Securplus Silver Net 51 - Securplus Silver Net TELAIO FRAME CADRE 56__57 61 - Finitura Acciaio Spazzolato 61 - Brushed Steel Finish 61 - Finition Acier Brossé SUITE ROOM 06
RO OM 07 FATTA DI LUCE, ACCIAIO DI VETRO, LA METROPOLI CONTEMPORANEA TRASFERISCE LA SUA CARICA DI ENERGIA NEGLI INTERNI DOMESTICI, DOVE LA FLUIDITÀ DEGLI SPAZI SI FONDE AL CALORE ACCOGLIENTE DELLA CASA. IN QUESTO APPARTAMENTO SOSPESO NEL CIELO, LE QUALITÀ DEL SISTEMA DI PARTIZIONE SUITE SI ESALTANO, VALORIZZANDO L’IMMAGINE DISCRETA E NELLO STESSO TEMPO ELEGANTE DEL LUOGO. NELLA SUA ULTIMA VARIANTE, LE ANTE POSSONO ESSERE FISSATE AL TELAIO IN ADERENZA ALLA PARETE: SOLUZIONE CHE AUMENTA ULTERIORMENTE LE POSSIBILITÀ DEL SISTEMA, CONNETTENDO CON NATURALEZZA I DIVERSI AMBIENTI. Made of light, steel and glass, the Baignée de lumière et réalisée contemporary metropolis transfers en acier de verre, la métropole its energy into domestic interiors, contemporaine transfère son énergie where the fluidity of space combines à l’intérieur de l’habitat, où la fluidité with the welcoming warmth of home. des espaces se fond dans la chaleur The qualities of the Suite partition accueillante du foyer. system are enhanced in this Dans cet appartement suspendu apartment suspended in the sky, dans le ciel, les qualités du système bringing out the venue’s subtle yet de séparation Suite sont mises en elegant image. In its latest version, valeur, valorisant l’image discrète et the doors can be fastened to the à la fois élégante du lieu. Dans sa frame next to the wall: a solution dernière variante, les portes peuvent that further enhances the system’s être fixées au châssis directement possibilities, naturally connecting sur la paroi : ainsi, le système est the various areas. davantage polyvalent et les différents espaces communiquent de manière naturelle. 58__59 SUITE ROOM 07
CRISTALLO GLASS VERRE 43 - Securplus Bronzo 43 - Securplus Bronze 43 - Securplus Bronze (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 83 - Securplus Bronzo Satinato 83 - Securplus Satin Bronze 83 - Securplus Bronze Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 60__61 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun SUITE ROOM 07
62__63 SUITE ROOM 07
I cromatismi di Suite, nelle dominanti Suite’s dominant beige and brown Les nuances de Suite, dans les tons del beige e del marrone, si fondono colours are combined with the beige et marron, se fondent dans con le tonalità neutre della zona notte neutral tones of the bedroom in this les tonalités neutres du coin nuit del grande appartamento large open-space apartment, where du grand appartement open-space, open-space, dove sono protagoniste the main features are stone, cement où la pierre, le ciment et les grands la pietra, il cemento e i grandi and large, light textile elements. éléments textiles clairs jouent un rôle elementi tessili chiari. Il sistema di The partition system installed here important. Le système de séparation partizione qui installato nella versione is the version with bronze and bronze est installé ici dans la version dotée con vetri Bronzo Satinato e Bronzo satin glass and a gunmetal finish de verres bronze satiné et bronze e telaio in finitura Metal Gun, ottenuta frame, made with an epoxy enamel ainsi que d’un châssis à la finition mediante verniciatura a smalto coating. canon de fusil, obtenue grâce à une epossidico. peinture époxy. Suite’s versatility helps overcome La versatilità di Suite permette di the conventional limits of separating La polyvalence de Suite permet superare i tradizionali limiti nella spaces, becoming a key element de renverser les codes traditionnels partizione degli spazi, trasformandosi of the architectural project. In the de la division des pièces, devenant in un elemento cardine del progetto environment shown here, the system ainsi le pivot du projet architectural. architettonico. also organises, among others, a Dans l’espace illustré sur cette page, Nell’ambiente qui illustrato, il sistema compact multifunctional area, where le système aménage également, organizza, tra gli altri, anche una a functional walk-in wardrobe is entre autres, une petite zone compatta area multifunzionale, in cui placed alongside the shower and multifonctionnelle, où un dressing una razionale cabina armadio si toilet micro-area. traditionnel côtoie un petit coin affianca alla micro-zona doccia e WC. The use of a single frame, together douche et WC. L’utilisation d’un L’adozione di un unico telaio, unita a with two different glass surface seul châssis, uni à deux finitions due differenti finiture delle superfici finishes, gives an aesthetic quality différentes de surfaces vitrées, rend vetrate, dona qualità estetica alla to the functional separation of such la séparation d’espaces très différents separazione funzionale di ambienti different service areas. plus esthétique. di servizio così differenti. CRISTALLO GLASS VERRE 43 - Securplus Bronzo 43 - Securplus Bronze 43 - Securplus Bronze (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 83 - Securplus Bronzo Satinato 83 - Securplus Satin Bronze 83 - Securplus Bronze Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 64__65 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun 39 - Metal Gun SUITE ROOM 07
RO OM 08 RIDUCENDO LE FORME ALL’ESSENZIALE, L’ARCHITETTURA MINIMALISTA AFFIDA SOPRATTUTTO AI MATERIALI, AI COLORI E ALLE FINITURE L’ARMONIA PERCETTIVA ED EMOZIONALE DELLO SPAZIO. IN QUESTO APPARTAMENTO LUMINOSO, SCANDITO DAL RITMO DELLE APERTURE CHE SEPARANO IL GRANDE BAGNO LIVING DALLE AREE DI SERVIZIO DELLA DOCCIA E DEL WC, SUITE ASSUME UN VALORE ESTETICO AGGIUNTO, OLTRE CHE FUNZIONALE. LA SUA INTELAIATURA CON FINITURA CUSTOM SI INTEGRA ARMONICAMENTE CON TUTTI GLI ALTRI MATERIALI, ESALTANDO IN PARTICOLARE LE QUALITÀ DEL LEGNO E DELLA PIETRA. By reducing forms to the essentials, En revenant à l’essentiel, minimalist architecture primarily l’architecture minimaliste confère entrusts the space’s perceptual and surtout aux matériaux, aux couleurs emotional harmony to the materials, et aux finitions l’harmonie visuelle colours and finishes. et émotionnelle de l’espace. In this bright apartment, featuring Dans cet appartement lumineux, openings that separate the large ponctué d’ouvertures qui séparent bathroom from the shower and la grande salle de bain de la douche toilet areas, Suite takes on an added et du WC, Suite est une véritable aesthetic as well as functional value. valeur ajoutée en termes d’esthétique Its custom finished frame fits et de fonctionnalité. Son châssis seamlessly with all the other à la finition personnalisée s’intègre materials, enhancing in particular the parfaitement à tous les autres qualities of the wood and stone. matériaux, soulignant en particulier les qualités du bois et de la pierre. 66__67 SUITE ROOM 08
CRISTALLO GLASS VERRE 44 - Securplus Trasparente 44 - Securplus Trasparent 44 - Securplus Trasparent (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 87 - Securplus Grigio Satinato 87 - Securplus Satin Grey 87 - Securplus Gris Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 68__69 99 - Finitura custom 99 - Custom Finish 99 - Finition Personnalisée SUITE ROOM 08
La possibilità di installare pannelli The option of installing panels La possibilité d’installer des con apertura ad anta incernierati with hinged door openings next panneaux avec ouverture à charnières in aderenza alla muratura amplifica to the walls further enhances fixée directement au mur donne à ulteriormente l’agilità progettuale di Suite’s flexible design, showing Suite davantage de flexibilité, Suite, implementando le possibilità the system’s possible applications augmentant les possibilités di applicazione e di personalizzazione and customisations. With extreme d’application et de personnalisation del sistema. Estremamente curata nei attention to detail, this version du système. Extrêmement soignée dettagli, questa versione permette helps create structured, dynamic dans les détails, cette version permet di realizzare ambienti dinamici environments, optimising the use de réaliser des espaces dynamiques e articolati, ottimizzando l’utilizzo of space and the design of et articulés, en optimisant l’utilisation degli spazi e il disegno dei flussi distribution flows. des espaces et la conception des distributivi. systèmes de distribution. Among the many versions available, Tra le molte varianti disponibili, Suite offers the option of installing Parmi les différentes variantes Suite offre la possibilità di installare panels made from Securplus disponibles, Suite permet d’installer pannellature in vetro stratificato di laminated safety glass or 10 mm thick des panneaux en verre stratifié sicurezza Securplus o in cristallo monolithic glass. de sécurité Securplus ou en verre monolitico da 10 mm di spessore. Alongside guaranteeing very high monolithique de 10 mm d’épaisseur. Oltre a garantire prestazioni molto performance in terms of resistance, En plus de garantir des performances elevate in termini di resistenza, safety and durability, these sheets très élevées en termes de résistance, sicurezza e durata, le lastre possono of glass can be customised with de sécurité et de durée, les plaques essere personalizzate con la scelta del a choice of colour and texture peuvent être personnalisées en colore e della texture di superficie, for the surface, offering calibrated fonction de la couleur et de la texture offrendo soluzioni calibrate per ogni solutions for each context. de la surface, offrant des solutions sur contesto. mesure pour chaque situation. CRISTALLO GLASS VERRE 44 - Securplus Trasparente 44 - Securplus Trasparent 44 - Securplus Trasparent (zona doccia) (shower area) (zone de douche) 87 - Securplus Grigio Satinato 87 - Securplus Satin Grey 87 - Securplus Gris Satiné (zona sanitari) (sanitary area) (zone des sanitaires) TELAIO FRAME CADRE 99 - Finitura custom 99 - Custom Finish 99 - Finition Personnalisée 70__71 SUITE ROOM 08
Puoi anche leggere