SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore

Pagina creata da Emanuele Masi
 
CONTINUA A LEGGERE
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
SUD POLO
MAGNETICO

                                                                                                                    Sud Polo Magnetico
                                                                                                                         1

                                 Iscritta al n. 37 dell'Albo delle Camere Miste presso il Ministero Affari Esteri
                                 e Cooperazione Internazionale

 Rue Belliard, 20 - Bruxelles
                                                         +32 (0) 25133666           www.sudpolomagnetico.it
 Corso Sempione, 32/B - Milano
                                                         +39 0236683102             info@italafricacentrale.com
 Naples - Salerno - Moliterno
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
CHI SIAMO                                WHO WE ARE                          QUI SOMMES-NOUS ?
                     “ItalAfrica Centrale” Camera di Com-       “ItalAfrica Centrale” Chamber of Com-      “ItalAfrica Centrale” Chambre de com-
                     mercio Estera in Italia, è riconosciuta    merce in Italy is recognized under         merce étrangère en Italie, est recon-
                     ai sensi della Legge 580/93 e D.M.         Law 580/93 and Ministerial Decree          nue en vertu des lois 580/93 et D.M.
                     96/00 ed iscritta al n. 37 dell’Albo Ca-   96/00 and registered at no. 37 of the      96/00 et enregistrée sous le no. 37 du
Sud Polo Magnetico

                     mere Miste.                                Register of Mixed Chambers.                Registre des Chambres Mixtes. “ItalA-
                     Rappresenta l’unica struttura italiana     It represents the only Italian structu-    frica Centrale” représente la seule
                     capace di coinvolgere nelle sue atti-      re able to involve in its activities the   structure italienne capable d’associer
                     vità i 19 Paesi dell’Africa Continenta-    19 countries of Continental Africa:        à ses activités 19 pays d’Afrique : An-
                     le: Angola, Benin, Burundi, Camerun,       Angola, Benin, Burundi, Cameroon,          gola, Bénin, Burundi, Cameroun,
                     Repubblica Centraleafricana, Repub-        Central African Republic, Republic of      République centrafricaine, Républiq-
                     blica del Congo, Repubblica Demo-          the Congo, Democratic Republic of          ue du Congo, République démocrat-
                     cratica del Congo, Gabon, Kenya, Ma-       the Congo, Gabon, Kenya, Malawi,           ique du Congo, Gabon, Kenya, Malawi,
    2                lawi, Mozambico, Namibia, Ruanda,          Mozambique, Namibia, Rwanda, Sao           Mozambique, Namibie, Rwanda, São
                     São Tomé e Principe, Sudan, Tanza-         Tome and Principe, Sudan, Tanzania,        Tomé et Principe, Soudan, Tanzanie,
                     nia, Uganda, Zambia, Zimbabwe. Ri-         Uganda, Zambia, Zimbabwe. Memo-            Ouganda, Zambie, Zimbabwe. La si-
                     sultano in via di adesione le sotto-       randa of Understanding with other          gnature de protocoles d’entente avec
                     scrizioni di protocolli d’intesa con al-   Countries are in the process of being      d’autres pays est en cours d’accepta-
                     tri Paesi. È presieduta dall’ing. Alfre-   signed. It is chaired by Eng. Alfredo      tion. “ItalAfrica Centrale” est présidée
                     do Carmine Cestari e si avvale della       Carmine Cestari and avails itself of       par l’Ir. Alfredo Carmine Cestari et
                     collaborazione e della consulenza di       the collaboration and consultancy of       s’appuie sur la collaboration et le
                     professionisti e di esponenti del          Italian and African professionals and      conseil de professionnels et d’expo-
                     mondo imprenditoriale e politi-            representatives of the entrepreneu-        sants, italiens et africain du monde
                     co-culturale italiani ed africani.         rial and political-cultural world.         des affaires et de la culture.

                                 MISSION                                    MISSION                                    MISSION
                     La Camera di Commercio ItalAfrica          ItalAfrica Centrale Chamber of Com-        ItalAfrica Centrale se propose comme
                     Centrale si propone come punto di ri-      merce proposes itself as a primary         premier point de référence en ma-
                     ferimento primario nella cooperazio-       point of reference in economic and         tière de coopération économique et
                     ne economica e sociale con i paesi         social cooperation with the African        sociale avec les pays africains rele-
                     africani di sua competenza. Grazie a       countries under its jurisdiction.          vant de sa compétence.
                     una lunga esperienza e a una profon-       Thanks to a long experience and a          Grâce à une longue expérience et à
                     da e articolata conoscenza delle eco-      deep and articulated knowledge of          une connaissance profonde et arti-
                     nomie locali, la missione è aiutare gli    local economies, the mission is to         culée des économies locales, nous
                     imprenditori italiani e africani in ogni   help Italian and African entrepreneu-      voulons aider les entrepreneurs ita-
                     aspetto della loro attività, per svilup-   rs in every aspect of their activity, in   liens et africains dans tous les
                     pare progetti condivisi e promuovere       order to develop shared projects and       aspects de leur activité, à développer
                     un’idea di crescita intelligente e co-     to promote an idea of intellectual         des projets communs, à promouvoir
                     struire benessere duraturo.                growth and to build lasting well-          une idée de croissance intelligente et
                                                                being.                                     à créer un bien-être durable.
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
SERVIZI                                  SERVICES                                 SERVICES
1.   Assistenza nella fase di avvio       1.   Assistance in the start-up phase    1.   Assistance dans la phase de dém-
     (supporto linguistico, burocratico        (linguistic, bureaucratic and ma-        arrage (soutien linguistique, bure-
     e gestionale);                            nagement support);                       aucratique et de gestion);
2.   Reperimento contatti qualificati     2.   Finding of qualified contacts on    2.   Obtention de contacts qualifiés
     in loco;                                  the spot;                                sur place;
3.   Fornitura di informazioni prefe-     3.   Provision of preferred and docu-    3.   Fournir d’informations privilégiées
     renziali e documentate, tramite           mented information, through a            et documentées, par le biais d’un
     un centro studi dedicato;                 dedicated research centre;               centre d’études dédié;
4.   Predisposizione bandi di accesso     4.   Preparation of calls for tenders    4.   Préparation d’appels d’offres pour
     a finanziamenti regionali, nazio-         for access to regional, national         l’accès aux financements région-
     nali e internazionali;                    and international funding;               aux, nationaux et internationaux.
5.   Organizzazione di incontri, confe-   5.   Organisation of meetings, confe-    5.   Organisation de réunions, con-
     renze, fiere;                             rences, fairs;                           férences, foires;
6.   Servizio di desk permanente per      6.   Permanent desk service for pu-      6.   Service de guichet permanent pour
     enti pubblici e privati.                  blic and private bodies.                 les organismes publics et privéss

            CONTATTI                                 CONTACTS                                 CONTACTS

                                                                                                                              Sud Polo Magnetico
Camera di commercio                       ItalAfrica Centrale                      Chambre de commerce
ItalAfrica Centrale                       Chamber of Commerce                      ItalAfrica Centrale
Corso Sempione, 32/B - 20154 Milano       Corso Sempione, 32/B - 20154 Milan -     Corso Sempione, 32/B - 20154 Milan -
- Italia                                  Italy                                    Italie
Tel: +39 02 36683102/02                   Tel: +39 02 36683102/02                  Tél: +39 02 36683102/02
Fax: +39 02 36693874                      Fax: +39 02 36693874                     Fax: +39 02 36693874
                                                                                                                                  3
Altre Sedi:                               Other headquarters:                      Autres sièges:
Roma - Napoli - Salerno - Bruxelles       Rome - Naples - Salerno – Brussels-      Rome - Naples - Salerne - Bruxelles
Kinshasa - Pointe Noire - Kigali -        Kinshasa - Pointe Noire - Kigali -       Kinshasa - Pointe Noire - Kigali -
Bujumbura – Abuja                         Bujumbura - Abuja                        Bujumbura - Abuja
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
LO SCENARIO EURO                              THE EURO -                               LE SCÉNARIO EURO
                            MEDITERRANEO                             MEDITERRANEAN                               - MÉDITERRANÉEN
                            E IL CONTESTO                             SCENARIO AND                                ET LE CONTEXTE
                              MONDIALE                             THE GLOBAL CONTEXT                                 MONDIAL
                     Negli ultimi anni si sta determinando       In recent years there has been a “con-     Ces dernières années, il y a eu un
                     un “conflitto” tra flussi e luoghi di ge-   flict” between the flows and places of     “conflit” entre les flux et les lieux de
                     nerazione e destinazione degli spo-         generation and destination of pas-         génération et de destination des dé-
                     stamenti passeggeri e merci generati        senger and goods movements gener-          placements de passagers et de mar-
                                                                                                            chandises, générés par des inégalités
                     da diseguaglianze storiche che le po-       ated by historical inequalities that the
                                                                                                            historiques que les politiques d’inter-
                     litiche di intervento per il governo di     policies of intervention for the global    vention pour le gouvernement de sys-
                     sistema globale non riescono ad in-         system government are unable to in-        tème global sont incapables d’intégrer.
                     tegrare. I forti cambiamenti nelle          tegrate. The strong changes in the de-     Les fortes mutations des économies de
                     economie di sviluppo hanno riposi-          velopment economies have reposi-           développement ont repositionné sur
                     zionato sul piano geo-economico e           tioned on the geo-economic and             le plan géoéconomique et géopoli-
                     geo-politico i diversi continenti che       geo-political level the different Conti-   tique les différents continents que
                     possiamo così schematizzare:                nents that we can outline in this way:     nous pouvons ainsi schématiser :

                     1.   America del Nord – Area a forte        1.   North America - An area with a
                                                                                                            1.   Amérique du Nord - Une zone à
Sud Polo Magnetico

                                                                                                                 forte valeur d’innovation et de re-
                          valenza di innovazione e ricerca            strong value of innovation and             cherche avec une production de
                          con produzione ad alto valore ag-           research, with high value produc-          grande valeur ajoutée et des mar-
                          giunto e mercati ad alti consumi            tion and high consumption mar-             chés à forte consommation et ta-
                          e dazi protettivi;                          kets and protective tariffs;               rifs douaniers protecteurs ;
                     2.   Europa del Nord – Area di produ-       2.   Northern Europe - Value Added         2.   Europe du Nord - Zone de produc-
                          zione a valore aggiunto e mercati           Production Area and Consumer               tion à valeur ajoutée et marchés
                          di consumo con forte presenza               Markets with a strong presence             de consommationw avec forte pré-
                                                                                                                 sence du rôle politique
    4                3.
                          del ruolo politico;
                          Area Euro asiatica data dai Paesi      3.
                                                                      of the political role;
                                                                      Euro Asian Area comprising the
                                                                                                            3.   Zone euro asiatique composée par
                                                                                                                 les Pays orientaux -Émirats arabes
                          dell’Est-Emirati Arabi – Area con           Eastern Countries - Arab Emirates          - Zone avec une forte présence de
                          forte presenza di giacimenti di             - Area with a strong presence of           gisements de pétrole et de mé-
                          petrolio e metano;                          oil and methane deposits;                  thane
                     4.   Continente africano – Area con i       4.   African Continent Area with the       4.   Continent africain - Zone possé-
                          più grandi giacimenti minerari di           largest mineral deposits of raw            dant les plus grands gisements mi-
                                                                                                                 niers de matières premières
                     5.
                          materie prime;
                          Far East – Area di produzione a        5.
                                                                      materials;
                                                                      Far East - Low labour cost pro-
                                                                                                            5.   Extrême-Orient - Zone de produc-
                                                                                                                 tion à faible coût de main-d’œuvre,
                          basso costo del lavoro con forti            duction area with strong financial         avec de forts surplus financiers et
                          surplus finanziari e sempre più             surpluses and increasingly lead-           de plus en plus important leader
                          leader del commercio mondiale.              er of world trade.                         du commerce mondial.

                     L’Italia si colloca nella nuova geogra-     Italy is in the new geographical area      L’Italie s’inscrit dans la nouvelle zone
                     fia dello sviluppo come area di pro-        of development as an area of produc-       géographique de développement en
                     duzione con strutture di PMI e area di      tion with SME structures and con-          tant que zone de développement avec
                                                                                                            des structures de PME et zone de
                     consumi con forti vantaggi per il po-       sumption area with strong advantag-
                                                                                                            consommation avec de forts avantages
                     sizionamento geografico dell’Europa         es for the geographical positioning of     pour le positionnement géographique
                     rispetto al mercato degli scambi so-        the EU compared to the trade market,       de l’UE par rapport au marché com-
                     prattutto nel Mediterraneo verso il         especially in the Mediterranean to-        mercial, en particulier dans la Méditer-
                     continente africano.                        wards the African continent.               ranée vers le Continent africain.

                                                                    Fostering the growth process of
                       Favorire il processo di crescita del                                                       Favoriser le processus de
                                                                      Southern Italy through the
                             Sud Italia attraverso le                                                        croissance du SUD de l’Italie grâce
                                                                     opportunities that the African
                         opportunità che il Continente                                                       aux opportunités que le continent
                                                                   continent can offer to the system
                         africano può offrire al sistema                                                     africain peut offrir au système des
                                                                      of small and medium-sized
                         delle piccole e medie imprese.                                                       petites et moyennes entreprises.
                                                                              enterprises
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
An area with a strong value of innova-                                  Value-added production area and consumer markets
        tion and research with high added                                            with a strong loss of the political role
      value production, high –consumption                                                     (NORTHERN EUROPE)
           markets and protective tariffs
                      (USA)
                                                                                                                           Area with a strong
                                                                                                                          presence of oil and
                                                                                                                          methane fields and
                                                                                                                         Countries involved in
                                                                                                                         the agreements with
                                                                                                                          FAR EAST countries
                                                                                                                         (EASTERN EUROPEAN
                                                                                                                              COUNTRIES)

            GLOBAL CONTEXT

                                                                                                                        Low labour-cost
                                                                                                                      production area and
                                                                                                                      increasingly a leader
                                                                                                                         of world trade
                                                                                                                           (FAR EAST)

                 Area with the largest mineral
                 deposits of raw materials and
               Countries’ awareness of the role in                     Production area with SME structures - Consu-
                      the global economy                               mption area of great importance for the geo-
                            (AFRICA)                                      economic position in the trade market,

                                                                                                                                                 Sud Polo Magnetico
                                                                           especially in the Mediterranean area
                                                                                           (ITALY)

     LA POPOLAZIONE                                            WORLD                                             POPULATION
        MONDIALE                                             POPULATION                                           MONDIALE
I demografi sottolineano che le stati-               Demographers point out that official            Les démographes soulignent que les
stiche ufficiali contano a livello mon-              statistics count around 7.8 billion             statistiques officielles comptent envi-         5
diale circa 7,8 miliardi di persone. Le              people worldwide. Estimates made                ron 7,8 milliards de personnes dans le
stime operate sulla base dei consumi                 on the basis of consumption in the              monde. Les estimations faites sur la
nei diversi continenti e fenomeni mi-                different continents and migratory              base de la consommation dans les
gratori, rispetto al dato ufficiale ri-              phenomena, compared to the official             différents continents et des phén-
portano centinaia di migliaia di per-                figure, report hundreds of miles of             omènes migratoires, par rapport au
sone, non censite. Le “aliquote” di                  people, not surveyed. The “rates” of            chiffre officiel, font état de centaines
maggiore deficit demografico si regi-                the greatest demographic deficit are            de milliers de personnes, non recen-
strano in Cina, India, Africa, America               recorded in China, India, Africa, Latin         sées. Les “taux” du plus grand déficit
Latina.                                              America.                                        démographique sont enregistrées en
Lo scenario della popolazione mon-                   The scenario of the world population            Chine, en Inde, en Afrique, en Amériq-
diale nella variante media fa registra-              in the average variant shows a very             ue Latine. Le scénario de la popula-
re al 2030 un trend di crescita molto                strong growth trend in Africa and Asia          tion dans la variante moyenne montre
sostenuto nel continente africano e                  by 2030, with stabilisation and a               une très forte tendance à la croissan-
quello asiatico con una stabilizzazio-               slight increase in the other regions.           ce en Afrique et en Asie d’ici à 2030,
ne e lieve crescita negli altri conti-               Europe continues to age, the propor-            avec une stabilisation et une légère
nenti.                                               tion of older people is increasing.             croissance dans les autres régions.
L’Europa continua ad invecchiare, la                 The median age is higher in Germany             L’Europe continue à vieillir, la propor-
percentuale di anziani è in continuo                 and in Italy where it is found that the         tion de personnes âgées augmente.
aumento.                                             ratio is just over three people of              L’âge médian est plus élevé en Germa-
L’età mediana è più elevata in Germa-                working age for every person aged 65            nie et en Italie où l’on où l’on constate
nia e in Italia dove si riscontra che il             or over.                                        que le ratio est d’un peu plus de trois
rapporto è poco più di tre persone in                Future trends in the ageing of the EU           personnes en âge de travailler pour
età lavorativa per ogni persona di età               population in the next 10 years will            chaque personne de 65 ans ou plus.
pari o superiore ai 65 anni.                         be less than 3 people for every indi-           Les tendances futures du vieillisse-
Le tendenze future dell’invecchia-                   vidual > 65 years of ages                       ment de la population de l’UE au cours
mento della popolazione UE nei pros-                                                                 des dix prochaines années seront de
simi 10 anni sarà di meno 3 persone                                                                  moins de trois personnes pour cha-
per ogni individuo di età > 65 anni.                                                                 que individu, de plus de 65 ans.
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
LO SCENARIO DELLA POPOLAZIONE             THE SCENARIO OF THE WORLD              LE SCÉNARIO DE LA POPULATION
                     MONDIALE NELLA VARIANTE MEDIA             POPULATION IN THE AVERAGE              MONDIALE DANS LA VARIANTE
                     (MLN) DI ABITANTI.                        VARIANT (MLN) OF INHABITANTS.          MOYENNE (MLN) D’HABITANTS.

                     Fonte: CRESME su dati UN Depart-          Source: CRESME on UN Department of     Source: CRESME Sur Donnees Depar-
                     ment of Economic and Social Affairs,      Economic and Social Affairs, Popula-   tement Des Affaires Economiques Et
                     Population Division (2015)                tion Division data (2015)              Sociales De L’onu, Division De La
                     World Population Prospects: The 2015      World Population Prospects: The 2015   Population (2015) Perspectives De La
                     Revision. New York: United Nation         Revision. New York: United Nations     Population Mondiale: La Révision De
                                                                                                      2015. New York: Nations Unies
Sud Polo Magnetico

    6                     L’EUROPA E IL                          EUROPE AND THE                         L’EUROPE ET L’ITALIE
                          MEZZOGIORNO                           MIDDLE DAY OF ITALY                      DU SUD S’ACTIVENT
                      D’ITALIA SI ATTIVANO                       GET ACTIVATED TO                       POUR TRAVERSER LA
                       PER INCROCIARE LA                        CROSS THE COTTON                        “ROUTE DU COTON »
                      “VIA DEL COTONE E LA                      ROAD AND THE SILK                       ET LA « ROUTE DE LA
                         VIA DELLA SETA”                               ROAD                                    SOIE”.
                     Le prospettive che si aprono sull’area    The prospects for the Mediterrane-     Les perspectives pour la zone médit-
                     Mediterranea, che hanno un imper-         an area, which have an imperishable    erranéenne, qui ont un retard histori-
                     donabile ritardo storico, sono note-      historical delay, are well known.      que impérissable, sont bien connues.
                     voli.                                     The Silk Road began years ago when     La route de la soie a débuté il y a des
                     La Via della seta è partita anni fa       the Chinese systematically began to    années, lorsque les Chinois ont sy-
                     quando i cinesi hanno iniziato, in ma-    make investments in Europe by cho-     stématiquement commencé à opérer
                     niera sistematica, ad operare investi-    osing the right economic invest-       en Europe en choisissant les bonnes
                     menti in Europa scegliendo le oppor-      ment opportunities and the right       opportunités d’investissement écon-
                     tunità di investimento economico e le     “alliances” in different sectors of    omique et les bonnes “alliances” dans
                     “alleanze” giuste nei diversi settori     the economy.                           différents secteurs de l’économie.
                     della economia.                           Our suggestion, the result of a se-    Notre proposition, fruit d’une série
                     Il nostro suggerimento, frutto di una     ries of in-depth studies carried out   d’études approfondies menées par la
                     serie di approfondimenti operati dal-     by ItalAfrica Centrale Chamber of      Chambre de commerce ItalAfrica Cen-
                     la Camera di Commercio ItalAfrica nel     Commerce over the years, leads us      trale au fil des ans, nous amène à
                     corso degli anni, ci porta a guardare     to pay attention to African coun-      prêter attention aux Pays africains.
                     con attenzione ai Paesi africani.         tries. Beside the “Silk Road”, we      Outre la “Route de la soie”, nous vou-
                     Accanto alla “Via della Seta” dobbia-     must activate the more difficult       lons activer la “Route du coton”, plus
                     mo attivare la “Via del cotone” più ac-   “Cotton Road”, but certainly with      accidentée, mais certainement avec
                     cidentata, ma certamente con mag-         more perspectives of geo- econo-       plus de perspectives de positionne-
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
giori prospettive di posizionamento         mic and geo-political positioning,       ment géoéconomique et géopolitique,
geo-economico e geo-politico, per           to cross the Silk Road you are trying    pour traverser la Route de la Soie, vous
incrociare la Via della Seta si sta cer-    to look at the “world” in a less         essayez de regarder le “monde” d’une
cando di guardare il “mondo” in mo-         “cross-eyed” way by tracing and          manière moins “louche” en traçant et
do meno “strabico” tracciando e atti-       activating new routes.                   en activant de nouvelles routes.
vando nuove rotte.                          The strong changes in the geo-           Les fortes mutations enregistrées dans
I forti mutamenti registrati nella geo-     graphy of exchanges and traffic          la géographie des échanges et des flux
grafia degli scambi e dei flussi di traf-   flows have changed the geo- politi-      commerciaux ont modifié la position
fico hanno modificato la posizione          cal position of Countries. This also     géopolitique des Pays. Cela met égal-
geo-politica dei Paesi. Questo deter-       causes strong changes in spatial         ement fin à de fortes modifications
mina forti mutamenti anche nelle po-        policies, urban structures, mobility     des politiques territoriales, des
litiche del territorio, strutture urbane,   models with strong impacts on go-        structures urbaines, des modèles de
modelli di mobilità con forti impatti       vernance in different countries.         mobilité ayant un fort impact sur la
sulle governance nei diversi Paesi.         OBOR (the Silk Road) is a strategic      gouvernance dans les différents Pays.
La OBOR (la Via della Seta) è una ini-      initiative initiated by the Chinese      OBOR (la route de la soie) est une ini-
ziativa strategica avviata dal Governo      government to promote the integra-       tiative stratégique lancée par le gou-
cinese per promuovere l’integrazione        tion of connections between Asia,        vernement chinois pour promouvoir
dei collegamenti tra Asia, Europa e         Europe and Asia.                         l’intégration des liens entre l’Asie, l’Eu-
Africa.                                     ItalAfrica Centrale Chamber of Com-      rope et l’Asie.
La Camera di Commercio ItalAfrica at-       merce through Sud Polo Magnetico         La Chambre de commerce ItalAfrica
traverso il Polo Magnetico Sud, sta         is trying to create a link between       Centrale à travers Sud Polo Magnetico
cercando di creare un Link tra l’eco-       the European and African econo-          tente de créer un lien entre les écon-

                                                                                                                                   Sud Polo Magnetico
nomia dell’Europa e quella africana         mies through the Cotton Road in or-      omies européennes et africaines à tra-
attraverso la Via del Cotone per at-        der to implement medium and long-        vers la Route du coton afin de mettre
tuare politiche economiche di me-           term economic policies, especially       en œuvre des politiques économiques
dio-lungo termine, soprattutto per          to improve the management of ser-        de moyen- long terme, en particulier
migliorare la gestione dei servizi sbu-     vices, to made less bureaucratic the     pour améliorer la gestion des services
rocratizzare l’economia e aumentare         economy and to increase the pro-         et augmenter la productivité des
la produttività dei settori economici       ductivity of the economic sectors of     secteurs économiques du sud de l’Ita-
del Mezzogiorno.                            Southern Italy.                          lie. Le projet géopolitique de la Cham-
Il progetto geo-politico della Camera       The geo-political project of ItalAfri-   bre de Commerce ItalAfrica positionne              7
di Commercio ItalAfrica è posizionare       ca Centrale is positioning Italy and     l’Italie et l’Europe en Méditerranée afin
l’Italia e l’Europa nel Mediterraneo        Europe in the Mediterranean in or-       de soutenir un développement qui se
per sostenere uno sviluppo che si           der to support a development that        joue principalement sur le continent
gioca soprattutto sul continente afri-      is played mainly on the African con-     africain. Le premier véritable levier de
cano.                                       tinent.                                  changement est le capital culturel et le
La prima vera leva del cambiamento è        The first real lever of change is cul-   capital humain est le véritable défi.
culturale e il capitale umano è la vera     tural and human capital is the real      Les écoles, les familles, les entreprises
sfida da affrontare.                        challenge to be faced.                   doivent concentrer leurs efforts sur la
La scuola, le famiglie, le imprese de-      School, families, companies need to      valorisation du capital humain afin de
vono concentrare gli sforzi per valo-       concentrate their efforts to value       développer, planifier et gérer les pro-
rizzare il capitale umano per analizza-     human capital in order to develop,       cessus économiques sociaux et pro-
re, progettare e gestire processi eco-      plan and manage social and pro-          ductifs pour une relance de l’économ-
nomici sociali e produttivi per un ri-      ductive economic processes for a         ie nationale du Sud de la Méditerr-
lancio dell’economia nazionale del          revival of the national economy of       anée. C’est pourquoi il est nécessaire
Mezzogiorno Mediterraneo.                   the Southern Mediterranean.              de renouveler les connaissances et de
Per questo occorre rinnovare i saperi       For this we need to renew knowled-       redécouvrir l’histoire économique, la
e riscoprire la storia economica, la        ge and rediscover economic history,      géographie économique et fonction-
geografia economica e funzionale per        economic and functional geography        nelle afin de suivre les processus de la
seguire i processi di globalizzazione e     to follow the processes of globaliza-    mondialisation et de former en même
formare allo stesso tempo una classe        tion and at the same time to train       temps une classe dirigeante interna-
dirigente internazionale.                   an international ruling class.           tionale. Nous avons besoin d’un nou-
Occorre un nuovo modello concettua-         A new conceptual and operational         veau modèle conceptuel et opérat-
le ed operativo, partendo dalla pro-        model is needed, starting from the       ionnel, partant de l’idée que l’économ-
spettiva che l’economia funzionale e        prospect that the functional and         ie fonctionnelle et circulaire n’est pas
circolare non è l’obiettivo finale, ma è    circular economy is not the ultimate     l’objectif final, mais qu’elle est le
il mezzo per incrementare il benesse-       goal, but it is the means to increase    moyen d’accroître le bien-être écon-
re economico e sociale delle popola-        the economic and social well-being       omique et social des populations, par;
zioni, attraverso;                          of the populations, through;
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
•     Accessibilità dei territori;             •     Accessibility of the territories;      •       Accessibilité des territoires ;
                     •     Connettività delle reti o dei servizi;   •     Connectivity of the networks or        •       Connectivité des réseaux ou des
                     •     Finalismo economico degli inter-               services;                                      services ;
                           venti.                                   •     Economic finalism of the inter-        •       Finalisme économique des inter-
                                                                          ventions.                                      ventions.
                     Il ruolo della Camera di Commercio
                     nel Mezzogiorno d’Italia ed in Africa          The role of the Chamber of Commer-           Le rôle de la Chambre de commerce
                     non è solo quello di aumentare gli in-         ce in Southern Italy and in Africa is        dans le Sud de l’Italie et en Afrique est
                     vestimenti, ma fare in modo che sia-           not only to increase investments,            non seulement d’accroître les investis-
                     no attivate strategie funzionali ad un         but also to ensure that functional           sements, mais aussi de veiller à ce que
                     modello economico e geo-politico               strategies for a transparent virtuous        des stratégies fonctionnelles pour un
                     trasparente, virtuoso, attraverso l’as-        economic and geopolitical model,             modèle économique et géopolitique
                     sistenza tecnico progettuale, agli Enti        are activated, through technical as-         transparent et vertueux soient acti-
                     pubblici di riferimento ed alle azien-         sistance to public bodies and com-           vées par le biais d’une assistance tech-
                     de che sviluppano strategie di inve-           panies that develop investment               nique aux organismes publics et aux
                     stimenti.                                      strategies.                                  entreprises qui développent des stra-
                                                                                                                 tégies d’investissement.

                                  COSA FARE                                    WHAT TO DO                                       QUE FAIRE
                     Operare a favore dello sviluppo delle          To work for the development of the           Œuvrer pour le développement des rég-
                     Regioni del Sud a rischio spopola-
Sud Polo Magnetico

                                                                    regions of Southern Region at risk of        ions du Sud menacées de dépeuplement
                     mento riqualificando le aree di utiliz-        depopulation by redeveloping the             en réaménageant les zones d’utilisation
                     zo e il patrimonio edilizio industriale        areas of use and the industrial buil-        et le patrimoine immobilier industriel et
                     e residenziale per accogliere nuovi            ding stock to accommodate new in-            résidentiel pour accueillir de nouveaux
                     progetti di investimento di grandi di-         vestment projects of great value use-        projets d’investissement de grande va-
                     mensioni utili a creare nuovi posti di         ful to create new jobs and better li-        leur afin de créer de nouveaux emplois et
                     lavoro e condizioni di vita.                   ving conditions.                             de nouvelles conditions de vie.

                                  COME FARE                                     HOW TO DO                                COMMENT FAIRE ?
    8
                     Avvalendosi del supporto del Fondo             With the support of the European             Avec le soutien du Fonds européen
                     europeo per gli investimenti strategi-         Fund for Strategic Investments, and          pour les investissements stratégiq-
                     ci, delle agevolazioni previste dalle          of the facilities provided by National       ues, des facilités prévues par les lois
                     Leggi Nazionali, della presenza di Zo-         Laws, by the presence of Special Eco-        nationales, de la présence de zones
                     ne Economiche Speciali (ZES) nelle             nomic Zones (SEZs) in the areas se-          économiques spéciales (ZES) dans les
                     aree selezionate per il progetto.              lected for the project.                      zones sélectionnées pour le projet.

                                   OBIETTIVI                                   OBJECTIVES                                       OBJECTIFS
                         • Contenere flussi in uscita;                  • Contain outgoing flows;                    •   Contenir les flux sortants
                         • Valorizzare i territori;                     • Enhance the territories;                   •   Valoriser les territoires
                         • Attrarre l’imprenditoria                     • Attracting young                           •   Attirer les jeunes
                           giovanile;                                     entrepreneurship;                          •   entrepreneurs ;
                         • Attrarre imprese dal Nord                    • Attracting companies from                  •   Attirer les entreprises d’Europe du
                           Europa;                                        Northern Europe;                               Nord ;
                         • Incentivare i flussi incoming;               • Stimulate incoming flows;                  •   Stimuler les flux entrants ;
                         • Incrementare i flussi turistici;             • Increase tourist flows;                    •   Augmenter les flux touristiques ;
                         • Creare opportunità di visibilità             • Create opportunities for visibility        •   Créer des opportunités de visibilité
                           verso i “nuovi ricchi” dell’Africa,            for the “newly rich” of Africa, Asia           pour les “nouveaux riches” en
                           dell’Asia e dell’America Latina,               and Latin America, the United                  Afrique, en Asie et en Amérique
                           Emirati Arabi, Russia, ecc.;                   Arab Emirates, Russia, etc.;                   latine, aux Émirats arabes unis, en
                         • Diminuzione DRASTICA della                   • DRASTIC reduction in                           Russie, etc ;
                           disoccupazione grazie                          unemployment thanks to the                 •   Une réduction drastique du chômage
                           all’indotto creato dal progetto                satellite activities created by the            grâce à aux activités induites créées
                           (disoccupazione previsionale                   project (Post-intervention                     par le projet (chômage prévisionnel
                           post-intervento: 6%).                          previsional unemployment: 6%).                 âpres- intervention: 6%)
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
DOVE VOLGERE LO                          WHERE TURNING                             OU’ TOURNER
         SGUARDO                                 OUR GAZE                                 LE REGARD
In questa logica volgere lo sguardo      In this logic, looking at a developing   Dans cette logique, envisager une
ad una macro-area in via di sviluppo,    macro-area, full of opportunities like   macro zone en développement, plei-
ricca di opportunità come l’Africa, è    Africa, is the right choice.             ne d’opportunités comme l’Afrique,
la scelta giusta.                                                                 est le bon choix.

   OCCORRE UNA                           A RENEWED STRATEGY                          UNE STRATÉGIE
RINNOVATA STRATEGIA                      FOR SOUTHERN ITALY                       RENOUVELÉE POUR LE
PER IL MEZZOGIORNO                            IS NEEDED                           SUD EST NÉCESSAIRE
A seguito degli effetti della Pandemia   As a result of the effects of the Pan-   En raison des effets de la pandémie,
si avrà una contrazione del Pil di al-   demic, GDP will contract by at least     le PIB se contractera d’au moins 20 %,
meno il 20% con una conseguente ri-      20% with a consequent reduction in       ce qui entraînera une réduction de la
duzione della capacità di spesa e una    spending capacity and a sharp con-       capacité de dépense et une forte
forte contrazione del commercio in-      traction in international trade.         contraction du commerce internatio-
ternazionale.                            Through the development of a syner-      nal.
Attraverso lo sviluppo di un’attività    gistic activity and an investment in-    Grâce au développement d’une acti-
sinergica e una spinta degli investi-    centive in Southern Italy, it will be    vité synergique et d’un effort d’inve-

                                                                                                                           Sud Polo Magnetico
menti nel Mezzogiorno si potrà otte-     possible to recover the effects of the   stissement dans le sud de l’Italie, il
nere un recupero degli effetti della     Pandemic.                                sera possible de récupérer les effets
Pandemia.                                                                         de la Pandémie.

           SETTORI                               AREAS OF                                 SECTEURS
       DI INTERVENTO                           INTERVENTION                            D’INTERVENTION
  •    ENERGIA                             •   ENERGY                              •    ENERGIE                                9

  •    ALIMENTAZIONE                       •   FOOD                                •    ALIMENTATION
  •    AMBIENTE                            •   ENVIRONMENT                         •    ENVIRONNEMENT
  •    AGRICOLTURA                         •   AGRICULTURE                         •    AGRICULTURE
  •    SOCIALE                             •   SOCIAL                              •    SOCIAL
  •    TURISMO                             •   TOURISM                             •    TOURISME
  •    SANITÀ                              •   HEALTH                              •    SANTÉ
  •    OFFERTA CULTURALE                   •   CULTURAL OFFER                      •    OFFRE CULTURELLE
  •    INFRASTRUTTURE                      •   INFRASTRUCTURE                      •    INFRASTRUCTURES
  •    SICUREZZA                           •   SECURITY                            •    SÉCURITÉ
  •    ZES                                 •   SEZS                                •    ZES
  •    ILVA-TARANTO                        •   ILVA-TARANTO                        •    ILVA-TARANTO
  •    TRASPORTI-ALITALIA                  •   TRANSPORT-ALITALIA                  •    TRANSPORT-ALITALIA
SUD POLO MAGNETICO - Giordano Editore
IL CONTRIBUTO DEL    THE CONTRIBUTION OF                                             LA CONTRIBUTION DU
                       MEZZOGIORNO AL     SOUTHERN ITALY TO THE                                             SUD DE L’ITALIE À LA
                     RILANCIO DEL SISTEMA   RE-LAUNCH OF THE                                               RELANCE DU SYSTÈME
                     ECONOMICO ITALIANO ITALIAN AND EUROPEAN                                               ÉCONOMIQUE ITALIEN
                          ED EUROPEO        ECONOMIC SYSTEM                                                    ET EUROPÉEN
                     Il Mezzogiorno è afflitto da bassa cre-     Southern Italy is afflicted with low     Le sud de l’Italie souffre d’une faible
                     scita economica, declino demografi-         economic growth, demographic decli-      croissance économique, d’un déclin
                     co, forte emigrazione, soprattutto da       ne, strong emigration, especially from   démographique, d’une forte émigrat-
                     parte dei giovani e contesto econo-         young people and an economic con-        ion, notamment des jeunes, et d’un
                     mico poco favorevole agli investi-          text that is not favorable to invest-    contexte économique peu favorable
                     menti ed un tasso di disoccupazione         ments and a rate of unemployment in      à l’habillement et d’un taux de chôm-
                     dell’area del 20% (9.8% media italia-       the area of 20% (9.8% in Italy). Over    age de l’ordre de 20% (9,8% en Italie).
                     na).                                        the next few decades more than 7         Dans les prochaines décennies, il y
                     Nei prossimi decenni è prevista una         million people are expected to migra-    aura une migration à L’étranger de
                     migrazione verso l’estero di oltre 7        te abroad ( the depopulation will af-    plus de 7 millions de personnes (le
                     milioni di persone (lo spopolamento         fect South Italy for 71%).               dépeuplement concernera le 71% du
                     riguarderà per il 71% il Sud-Italia).       Inter-regional     migration     (from   Sud de l’Italie). Les migrations inter-
                     La migrazione interregionale (dal Sud       Southern to Northern Italy) will be      régionales (du sud vers le nord de l’I-
Sud Polo Magnetico

                     al Nord Italia) sarà determinata da un      determined by a flexible migration of    talie) toucheront plus de 14 millions
                     flusso di oltre 14 milioni di persone;      more than 14 million people; more        de personnes. Les diplômés italiens
                     sempre più laureati italiani si trasfe-     and more Italian graduates are mo-       sont de plus en plus nombreux à par-
                     riscono all’estero: quasi 28mila nel        ving abroad: almost 28,000 in 2017, +    tir à l’;étranger: près de 28 000 en
                     2017, + 4% rispetto al 2016; in cinque      4% compared to 2016; in five years       2017, soit + 4 % par rapport à 2016. En
                     anni 244mila italiani sono emigrati:        244,000 Italians have emigrated: more    cinq ans, 244 000 Italiens ont émig-
                     più della metà ha una laurea o un di-       than half of them have a university      rés: plus de la moitié ont un diplôme.
                     ploma. In 20 anni un milione e 174mi-       degree or a diploma                      En 20 années, 1.174.000 personnes se
                     la persone si sono spostate dal Sud         In 20 years a million and 174,000 peo-   sont déplacées du sud vers le cen-
 10                  al Centro Nord: Sicilia -261mila resi-      ple have moved from South to Centre      tre-nord. Sicile – 261 000 habitants,
                     denti, Campania -464mila, Basilicata        –North: Sicily -261 thousand residen-    Campanie - 464 000 ; Basilicate - 300
                     -300mila, resto del Mezzogiorno circa       ts, Campania -464 thousand, Basilica-    000 ; le reste du sud environ - 449
                     -449mila.                                   ta -300 thousand, rest of Southern       000. Dans une phase comme celle
                     In una fase come quella attuale ca-         Italy about -449 thousand.               que nous traversons actuellement,
                     ratterizzata dal difficile e faticoso ri-   In a phase like the current one, cha-    caractérisée par la relance difficile et
                     lancio della domanda interna per so-        racterized by the difficult and tiring   fatigante de la demande intérieure
                     pravvivere alla crisi e rilanciare l’eco-   re-launch of domestic demand to          pour survivre à la crise et relancer
                     nomia italiana, investire all’estero è      survive the crisis and re-launch the     l’économie italienne, investir à
                     diventata una strada quasi obbligata.       Italian economy, investing abroad has    l’étranger est devenu un chemin pre-
                                                                 become an almost obligatory road.        sque obligé.
MOTIVAZIONI INTERNE                        INTERNAL MOTIVATIONS                      MOTIVATIONS INTERNES
Tutelare il vantaggio competitivo che      Protect the competitive advantage         Protéger l’avantage concurrentiel que
l’impresa possiede e che vuole sfrut-      that the company possesses and            l’entreprise possède et souhaite
tare anche sui mercati esteri, al fine     wants to exploit also on foreign mar-     exploiter également sur les marchés
di sostenere costi più bassi rispetto      kets, in order to sustain lower costs     étrangers, afin de maintenir des coûts
ai competitor e disporre di un pro-        compared to competitors and to have       inférieurs à ceux de ses concurrents et
dotto o servizio che è percepito dai       a service that is perceived by consu-     de disposer d’un service perçu par les
consumatori come unico e quindi in-        mers as unique and therefore irrepla-     consommateurs comme unique et
sostituibile dai prodotti concorrenti.     ceable by competitive products.           donc remplaçable par des produits
                                                                                     concurrents.

MOTIVAZIONI ESTERNE                        EXTERNAL MOTIVATIONS                      MOTIVATIONS EXTERNES

                                                                                                                               Sud Polo Magnetico
I mercati esteri costituiscono una via     Foreign markets are a way out, a card     Les marchés étrangers sont une porte
d’uscita, una carta da giocare per le      to play for companies that want to        de sortie, une carte à jouer pour les
imprese che vogliono scongiurare l’i-      avoid a cessation of activities, and      entreprises qui veulent éviter une
potesi di una cessazione delle attivi-     this happens when domestic market         cessation d’activité, et cela se produ-
tà e questo accade quando le condi-        conditions are increasingly unfavou-      it lorsque les conditions du marché
zioni del mercato domestico sono           rable and the company is forced to        intérieur sont de plus en plus défav-
sempre più sfavorevoli e l’impresa si      find new outlets in other markets.        orables et que le entreprise est obli-
trova costretta a trovare nuovi sboc-                                                gée de trouver de nouveaux débouc-          11
chi su altri mercati.                                                                hés sur d’autres marchés.

         FENOMENO                              PHENOMENON OF                                 PHENOMENE
         MIGRATORIO                              MIGRATION                                   MIGRATOIRE
Rivalutare il ruolo del nostro Paese       Re-evaluating the role of our country     Réévaluer le rôle de notre Pays face
che si trova a fronteggiare i grandi       facing large migratory flows from Afri-   aux importants flux migratoires en
flussi migratori provenienti dall’Africa   ca                                        provenance d’Afrique
MIGRANTI SBARCATI IN EUROPA NEL            MIGRANTS LANDED IN EUROPE IN              MIGRANTS DÉBARQUÉS EN EUROPE
2019: 140.000                              2019: 140.000                             EN 2019: 140.000
MIGRANTI SBARCATI IN ITALIA NEL            MIGRANTS LANDED IN ITALY IN 2019:         MIGRANTS DÉBARQUÉS EN ITALIE EN
2019: 12.000                               12.000                                    2019: 12.000
MIGRANTI SBARCATI IN ITALIA NEI PRI-       MIGRANTS LANDED IN ITALY IN THE           MIGRANTS DÉBARQUÉS EN ITALIE AU
MI 3 MESI DEL 2020: 3.000                  FIRST 3 MONTHS OF 2020: 3.000             COURS DES 3 PREMIERS MOIS DE 2020:
                                                                                     3.000
MIGRANTI GIÀ PRESENTI IN ITALIA:           MIGRANTS ALREADY        PRESENT     IN
92.000                                     ITALY: 92.000                             MIGRANTS DÉJÀ PRÉSENTS EN ITALIE:
                                                                                     92.000
Trasformare quello che oggi è una ve-      Transforming what is today a real hu-
ra e propria emergenza umanitaria in       manitarian emergency, into an op-         Transformer ce qui est aujourd’hui
un’occasione di sviluppo per entram-       portunity for development for both        une véritable urgence humanitaire
bi i continenti nel pieno rispetto dei     continents in full respect of human       en une opportunité de développem-
diritti umani ed internazionali, pas-      and international rights, through the     ent pour les deux continents dans le
sando attraverso la realizzazione di       construction of adequate infra-           plein respect des droits humains et
infrastrutture adeguate.                   structure.                                internationaux, par la construction
                                                                                     d’infrastructures adéquates.
ITALIA: COSA PUÒ FARE                         ITALY: WHAT IT CAN DO                       ITALIE: QUE PEUT FAIRE
                     1. Funzione di coordinamento per              1. Coordination function for the           1. Fonction de coordination l’ensem-
                        l’intera Europa                               whole Europe                               ble de l’Europe
                     2. Rilanciare le rispettive economie          2. Relaunching their economies wi-         2. relancer leurs économies grâce à
                          con investimenti sostenibili cre-             th sustainable investments by              des investissements durables en
                          ando almeno 10 milioni di nuovi               creating at least 10 million new           créant au moins 10 millions de
                          posti di lavoro tra diretti e indi-           direct and indirect jobs in Europe         nouveaux emplois directs et indi-
                          retti in Europa e soprattutto in              and especially in Africa.                  rects en Europe et surtout en Afri-
                          Africa                                   3.   Acting as a logistical platform            que
                     3.   Fungere da piattaforma logistica              through which to convey econo-        3.   Agir comme une plate-forme logi-
                          attraverso la quale veicolare le              mic and productive relations               stique permettant de véhiculer les
                          relazioni economiche e produtti-              between the two Continents                 relations économiques et pro-
                          ve tra i due Continenti                                                                  ductives entre les deux continents.

                          AFRICA: PRESENTE                              AFRICA: PRESENT                            AFRIQUE: PRÉSENT
                              E FUTURO                                    AND FUTURE                                   ET FUTUR
                     Numero di Stati: 54                           Number of Countries: 54                    Nombre d’États: 54
                     Popolazione: 1.2 miliardi di abitanti,        Population: 1.2 billion inhabitants, 2.5   Popolazione: 1,2 milliard d’habitants,
Sud Polo Magnetico

                     2.5 miliardi di abitanti nel 2050, 4.4        billion inhabitants in 2050, 4.4 billion   2,5 milliards d’habitants en 2050, 4,4
                     miliardi di abitanti nel 2100                 inhabitants in 2100.                       milliards d’habitants en 2100
                     Crescita di domanda energetica:               Energy demand growth: +80% in 2040         Croissance de la demande d’énergie:
                     +80% nel 2040                                                                            +80% en 2040
                                                                   GDP growth in 2020: + 4%
                     Crescita Pil nel 2020: + 4%                                                              Croissance du PIB en 2020: + 4%
                                                                   Distance South Italy - Africa: 150 km
                     Distanza Sud Italia-Africa: 150 km                                                       Distance Sud de l’Italie-Afrique: 150 km
                                                                   Africa is a continent of great potential
  12                 L’Africa è un continente dalle grandis-       that is undergoing epochal economic        L’Afrique est un continent à fort poten-
                     sime potenzialità che sta vivendo             and social transformations that re-        tiel qui connaît des transformations
                     epocali trasformazioni a livello de-          present a set of challenges and op-        économiques et sociales historiques
                     mografico economico e sociale che             portunities for the future.                qui représentent un ensemble de défis
                     rappresentano un insieme di sfide e           Africa relies on sustained demo-           et d’opportunités pour l’avenir. L’Afri-
                     opportunità per il futuro.                    graphic growth from 1.2 billion dollars    que s’appuie sur une croissance dém-
                     L’Africa conta su una crescita demo-          to 4.4 billion in 2100, with economic      ographique soutenue de 1,2 milliard de
                     grafica sostenuta da 1,2 miliardi at-         growth by 2040 with a GDP per capita       dollars à 4,4 milliards en 2100, avec une
                     tuali a 4,4 miliardi nel 2100, con una        of + 10 thousand dollars. Average an-      croissance économique d’ici 2040, du
                     crescita economica che entro il 2040          nual growth has been over 5% over          PIB par habitant de + 10 mille dollars. La
                     il PIL pro capite sarà + 10mila dollari.      the last 5 years. With 200 million peo-    croissance annuelle moyenne a été
                     La crescita media annua è stata di ol-        ple between the ages of 15 and 24          supérieure à 5 % au cours des cinq der-
                     tre il 5% negli ultimi 5 anni. Con 200        (category of young people), Africa has     nières années. Avec 200 millions de
                     milioni di persone di età compresa            the youngest population in the world.      personnes âgées de 15 à 24 ans (le grou-
                     tra i 15 e i 24 anni (la fascia giovanile),   The current trend indicates that this      pe des jeunes), l’Afrique a la population
                     l’Africa ha la popolazione più giovane        figure will double by 2045.                la plus jeune du monde. La tendance
                     del mondo. La tendenza attuale indi-          Also it’s important is the expected        actuelle indique que ce chiffre double-
                     ca che questa cifra raddoppierà entro         growth of the energy supply to 80%         ra d’ici à 2045. La croissance prévue de
                     il 2045.                                      by 2040, which will lead to the growth     l’approvisionnement en énergie, qui
                     Rilevante è anche la crescita di do-          of the middle class and the simulta-       devrait atteindre 80 % d’ici à 2040, est
                     manda energetica prevista all’80%             neous urbanization.                        également importante, car elle entraîn-
                     entro il 2040, che determinerà la pa-         The most important aspect is the           era la croissance de la classe moyenne
                     rallela crescita della classe media e la      opening of new economic and market         et l’urbanisation simultanée. L’aspect le
                     contestuale urbanizzazione.                   scenarios which are very relevant          plus important est l’ouverture de nou-
                     L’aspetto più rilevante è l’apertura di       from the point of view of the quantity     veaux scénarios économiques et de
                     nuovi scenari economici e di mercato          of goods and services.                     marché qui sont très pertinents du
                     rilevantissimi sotto il punto di vista        Africa has significant renewable ener-     point de vue de la quantité de biens et
                     della quantità di beni e servizi.             gy resources (hydroelectric, solar,        de services.L’Afrique dispose d’impor-
                                                                                                              tantes ressources en énergies renouve-
L’Africa ha notevoli risorse energeti-       wind, geothermal), largely unused           lables (hydroélectrique, solaire, éol-
che rinnovabili (idroelettrica, solare,      and in the oil & gas segment, as well       ienne, géothermique), largement inuti-
eolico, geotermico), in gran parte inu-      as the availability of natural resour-      lisées et dans le segment du pétrole et
tilizzate e nel segmento oil&gas oltre       ces (gold, diamonds, platinum, ura-         du gaz, ainsi que de la disponibilité de
che disponibilità di risorse naturali        nium, cobalt, iron, bauxite, coltan),       ressources naturelles (or, diamants,
(oro, diamanti, platino, uranio, cobal-      agricultural areas, forestry conces-        platine, uranium, cobalt, fer, bauxite,
to, ferro, bauxite, coltan), aree agrico-    sions, fisheries, etc..                     coltan), de zones agricoles, de conces-
le, concessioni forestali, pesca, ecc.                                                   sions forestières, de pêcheries, etc.

  INQUADRAMENTO     TERRITORIAL FRAMEWORK                                                  CADRE TERRITORIAL
TERRITORIALE EUROPA   FOR EUROPE AND THE                                                    POUR L’EUROPE ET
 E UNIONE EUROPEA      EUROPEAN UNION                                                     L’UNION EUROPÉENNE
Numero di Stati: 45 (UE: 27)                 Number of States: 45 (UE: 27)               Nombre d’États: 45 (UE: 27)
Popolazione: 741 milioni di abitanti         Population: 741 million inhabitants         Population: 741 millions d’habitants
(UE: 447 milioni di abitanti)                (EU: 447 million inhabitants)               (UE: 447 millions d’habitants)

      COSA DEVE FARE                                 WHAT SHOULD                             QUE DEVRAIT FAIRE
        L’EUROPA?                                     EUROPE DO?                                L’EUROPE ?

                                                                                                                                     Sud Polo Magnetico
Attraverso l’Italia, il Continente afri-     Attraverso l’Italia, il Continente afri-    À travers l’Italie, le continent africain
cano è il vicino più vicino all’UE           cano è il vicino più vicino all’UE          est le voisin le plus proche de l’UE

•    I ministri delle finanze africani       •    African finance ministers called       •   Les ministres africains des finan-
     hanno chiesto un immediato in-               for an immediate emergency eco-            ces ont appelé à une relance écon-
     tervento economico per fronteg-              nomic incentive of emergency for           omique d’urgence immédiate de
     giare l’emergenza per un valore              an amount of $100 billion, inclu-          100 milliards de dollars, y compris
     di 100 miliardi di dollari e la ri-          ding the waiver of all interest            la renonciation à tous les paie-
     nuncia a tutti i pagamenti di inte-          payments, estimated at $44 bil-            ments des intérêts, estimés à 44          13
     ressi, stimati in 44 miliardi di dol-        lion for 2020, as well as the possi-       milliards de dollars pour 2020, ain-
     lari per il 2020, nonché la proroga          ble extension of the waiver, which         si que la prolongation possible de
     della rinuncia, che secondo i mi-            the ministers said would provide           cette renonciation, qui, selon les
     nistri fornirebbe uno spazio fi-             immediate fiscal space and liqui-          ministres, donnerait immédiatem-
     scale immediato e liquidità ai go-           dity to governments;                       ent aux gouvernements un espace
     verni;                                  •    European Commission’s strategy             budgétaire et des liquidités;
•    La strategia della Commissione               is to establish partnerships that      •   La stratégie de la Commission eu-
     europea passa attraverso l’in-               will offer the various African             ropéenne est de construire un par-
     staurazione di partnership capaci            countries more quality than the            tenariat pacifique pour offrir aux
     di offrire ai vari Stati africani            risky rainfall loans granted;              différents États africains plus de
     maggiore qualità rispetto ai ri-        •    Push the lever of so-called capa-          qualité que les prêts donnés;
     schiosi prestiti a pioggia oggi              city-building, i.e. the creation of    •   Pousser le levier de ce que l ’ o n
     concessi;                                    skills and development in the              appelle le renforcement des capa-
•    Spingere sulla leva del cosiddet-            area.                                      cités, c’est-à- dire la création de
     to capacity-building, cioè sulla                                                        compétences et le développement
     creazione di competenze e svi-                                                          sur le territoire
     luppo sul territorio.

     GLI INVESTIMENTI                        CHINESE INVESTMENTS                          LES INVESTISSEMENTS
     CINESI IN AFRICA                                  IN AFRICA                           CHINOIS EN AFRIQUE
1.   Sono inferiori a quelli europei;        1. They are lower than the European         1. Ils sont inférieurs au ceux européens;
2.   Stanno creando meno posti di la-
                                                  ones;
                                                                                         2. Ils créent moins d’emplois que
     voro del previsto: 1,78 persone         2.   They are creating fewer jobs than          prévu: 1,78 personne trouve un
     trovano lavoro per ogni milione              expected: 1.78 people find jobs            emploi pour chaque million de
     di dollari investiti;                        for every million dollars invested;        dollars investi.
3.   Sono distribuiti in maggioranza           3.   They are distributed in majority         3.   Ils sont principalement distri-
                          in 10 stati principali (sud africa,            to 10 main Countries (South Afri-             bués dans 10 États principaux
                          zambia, nigeria, rdc, algeria,                 ca, Zambia, Nigeria, DRC, Algeria,            (Afrique du Sud, Zambie, Nigeria,
                          kenya, etiopia, angola, ghana,                 Kenya, Ethiopia, Angola, Ghana,               RDC, Algérie, Kenya, Éthiopie, An-
                          zimbabwe), quasi nulla nei re-                 Zimbabwe), almost nothing to the              gola, Ghana, Zimbabwe), et pre-
                          stanti 44 stati.                               remaining 44 Countries;                       sque rien dans les 44 autres États
                     4.   Generano una forte contrapposi-           4.   they generate a strong contrast          4.   Ils génèrent une forte contre-at-
                          zione con le controparti africane              with their African counterparts,              taque avec leurs homologues
                          generando un crescente antago-                 generating a growing commercial               africains, générant un antagoni-
                          nismo commerciale ed economi-                  and economic antagonism.                      sme commercial et économique
                          co.                                                                                          croissant

                     COMPETITORS E PUNTI                                 COMPETITORS AND                               CONCURRENTS ET
                          DI FORZA                                         STRENGTHS                                       FORCES
                     •    La Cina è tra le maggiori fonti bila-     •    China is one of the world’s major        •    La Chine est l’une des principales
                          terali di prestiti dell’Africa;                bilateral sources of loans for Africa;        sources bilatérales du monde de
                     •    Nl 2018 i flussi di investimenti di-      •    In 2018 Chinese investment flows              prêts de l’Afrique;
                          retti cinesi in Africa sono stati pari         in Africa amounted to $ 5.4 billion,     •    En 2018, les flux d’investissements
                          a $ 5,4 miliardi, in crescita del 31,5%        up 31.5% compared to 2017.                    chinois en Afrique se sont élevés à
Sud Polo Magnetico

                          rispetto al 2017.                                                                            5,4 milliards de dollars, soit une
                                                                                                                       hausse de 31,5 % par rapport à
                                                                                                                       2017.

 14

                                                                                                                                     Investimenti cinesi
                                                                                                                                     in Africa suddivisi
                                                                                                                                     per settore

                                                                                                                                     Chinese investmen-
                                                                                                                                     ts in Africa by sector

                                                                                                                                     Investissements chi-
                                                                                                                                     nois en Afrique par
                                                                                                                                     secteur
SETTORE RETI DI                              TRANSPORT                             SECTEUR DES RÉSEAUX
         TRASPORTO                               NETWORKS SECTOR                             DE TRANSPORT
Creare dei collegamenti rapidi per faci-      Creating rapid connections to facilitate   La création de liaisons rapides pour
litare il commercio e accompagnare il         trade, to accompany the Italian pro-       faire du commerce accompagne le sy-
sistema produttivo italiano al fine di        duction system in order to avoid use-      stème productif italien afin d’éviter
evitare inutili e dispendiose triangola-      less and expensive triangulation with      une triangulation inutile et coûteuse
zioni con altri aeroporti internazionali      other international airports (Paris,       avec d’autres aéroports internationaux
(Parigi, Bruxelles, Amsterdam, etc.) che      Brussels, Amsterdam, etc.) that usually    (Paris, Bruxelles, Amsterdam, etc.) qui
usualmente percorrono queste tratte           use these routes with a reduction of       parcourent habituellement ces routes
con una riduzione di oltre il 50% in ter-     more than 50% in terms of time and a       avec une réduction de plus de 50% en
mini di tempo e un conseguente ab-            consequent reduction in costs that         termes de temps et une réduction con-
battimento dei costi che nella pratica        practically means for our companies to     séquente des coûts qui, sur le terrain,
significa per le nostre imprese arrivare      arrive to markets with final sustainable   signifie pour nos entreprises de faire
su mercati con prezzi finali sostenibili e    prices and to compete with competi-        face à la concurrence. L’ouverture d’un
competere con i concorrenti.                  tors. The opening of a network of air      réseau de services de transport aérien
L’apertura di una rete di servizi di tra-     transport services to the African Conti-   vers le continent africain, centré sur
sporto aereo verso il Continente africa-      nent, focusing on two hubs, Ethiopia       deux hubs, l’Éthiopie et le Congo, aura
no puntando su due hub Etiopia e Con-         and Congo, will have positive repercus-    des répercussions positives sur l’écon-
go avrà ricadute positivi per l’econo-        sions for the economy and the Italian      omie et le tourisme italien (culturel,

                                                                                                                                    Sud Polo Magnetico
mia e il turismo italiano (culturale, reli-   tourism (cultural, religious, seaside,     religieux, balnéaire, du luxe, de la ga-
gioso, balneare, luxury, enogastrono-         luxury, food and wine, etc.) with an in-   stronomie et l’œnologie., etc.) avec
mia, etc.) con un incremento dei flussi       crease in incoming flows capable of        une augmentation des flux entrants
in ingresso capaci di generare almeno 1       generating at least 1 million new direct   capable de générer au moins 1 million
milione di novi posti di lavoro diretti e     and indirect jobs between Italy and        de nouveaux emplois directs et indi-
indiretti tra l’Italia e l’Africa.            Africa.                                    rects entre l’Italie et l’Afrique.

     ZES: ZONE                                      SEZ: SPECIAL                              ZES: ZONES
ECONOMICHE SPECIALI                               ECONOMIC ZONES                         ÉCONOMIQUES SPÉCIALES                        15

Valorizzare le ZES in modo che possano        Enhancing the value of the SEZs so that    La valorisation des ZES pour qu’elles
rappresentare distretti economici da          they can represent economic districts      représentent des districts économiq-
dove partire e risollevare la economia        from which to start and boost the eco-     ues de départ et de relance de l’écon-
dei territori è uno sbocco ai tradiziona-     nomy of the territories is an outlet to    omie des territoires est un débouché
li mercati, in considerazione soprattut-      the traditional markets, especially in     pour les marchés traditionnels, notam-
to delle dinamiche demografiche in            view of the current and prospective de-    ment au regard des dynamiques dém-
atto e prospettiche nel Continente afri-      mographic dynamics in the African          ographiques actuelles et futures du
cano sfruttando le infrastrutture all’in-     continent by exploiting the infra-         continent africain par l’exploitation
terno dell’area.                              structure within the area.                 des infrastructures de la zone.
Puoi anche leggere