PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual

Pagina creata da Michele Scognamiglio
 
CONTINUA A LEGGERE
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3
                                                        Datalogger

             Manuale d’uso e manutenzione
             Use and maintenance manual

                    LEGGERE E CONSERVARE
                       READ AND KEEP

REV. 01-10       ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS
ITA/ENG
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3

Grazie per aver scelto un quadro elettrico PEGO.               Thank you for choosing this PEGO electrical panel.

Questo manuale fornisce dettagliate informazioni               This manual gives detailed information on installation, use
sull’installazione, l’uso e la manutenzione dei quadri         and maintenance of PLUS EXPERT DL3 electrical
elettrici della serie PLUS EXPERT DL3 e versioni               controllers panels and special versions. Our products are
speciali. I nostri prodotti sono progettati e costruiti in     designed and built in compliance with current standards in
ottemperanza alle vigenti norme di sicurezza, nel campo        the specific fields of refrigeration and conditioning
d’impiego specifico degli impianti di refrigerazione e         systems. Different usage is allowed as long as the
condizionamento. Un impiego diverso è consentito a patto       working conditions for which the panel has been designed
di rispettare le condizioni di funzionamento per le quali il   and built are complied with.
quadro è stato progettato e realizzato.                        Before using the panel you should read all the contents of
Prima di utilizzare il quadro è opportuno procedere alla       this manual, paying special attention to parts highlighted
lettura integrale del presente manuale facendo particolare     parts with the symbols described below:
attenzione alle parti evidenziate con la simbologia di
seguito descritta:

Questo simbolo viene posto per indicare note concernenti       This symbol is used to draw your attention to notes
le operazioni di installazione, uso e manutenzione             concerning installation, use and maintenance operations

Questo simbolo viene posto per evidenziare note di             This symbol is used to highlight important notes
particolare importanza

Questo simbolo viene posto per indicare il divieto di          This symbol is used to indicate that the described task is
eseguire l’operazione indicata                                 prohibited.
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3

                               INDICE / CONTENTS
INTRODUZIONE                                                         INTRODUCTION
Pag.   4   1.1      Generalità                                       General
                                                                                                                        1
Pag.   5   1.2      Codici identificazione prodotti                  Product ID codes
Pag.   5   1.3      Dimensioni d’ingombro                            Overall dimensions
Pag.   5   1.4      Codice identificazione prodotto                  Identification data

INSTALLAZIONE                                                        INSTALLATION
Pag. 6     2.1      Avvertenze generali per l’installatore           Important information for the installer
                                                                                                                        2
Pag. 6     2.2      Contenuto della confezione                       Standard assembly kit
Pag. 7     2.3      Installazione del quadro                         Installing the unit

FUNZIONALITA’                                                        FUNCTIONS
Pag. 10    3.1      Funzioni gestite dal PLUS EXPERT DL3             PLUS EXPERT DL3 panel functions                    3
CARATTERISTICHE TECNICHE                                             TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pag. 11    4.1      Caratteristiche tecniche                         Technical characteristics
                                                                                                                        4
Pag. 12    4.2      Condizioni di garanzia                           Warranty

PROGRAMMAZIONE DATI                                                  PARAMETER PROGRAMMING
Pag. 13    5.1      Descrizione settori LCD                          Description of LCD areas
                                                                                                                        5
Pag. 14    5.2      Tastiera frontale                                Frontal keypad
Pag. 15    5.3      Combinazione di tasti                            Key combinations
Pag. 15    5.4      Slot secure digital                              Secure digital slot
Pag. 16    5.5      Display LED                                      LED display
Pag. 17    5.6      Generalità                                       General features
Pag. 17    5.7      Simbologia                                       Key to symbols
Pag. 17    5.8      Programmazione di primo livello                  Level 1 programming
Pag. 18    5.9      Elenco variabili primo livello                   List of Level 1 variables
Pag. 22    5.10     Accensione del Datalogger                        Power on
Pag. 22    5.11     Registrazione dati                               Recording data
Pag. 22    5.12     Modifica delle impostazioni di data ed ora       Changing the time/date
Pag. 23    5.13     Protezione con password                          Password protection
Pag. 23    5.14     Visualizzazione dati registrati                  Displaying recorded data
Pag. 25    5.15     Visualizzazione storico allarmi di temperatura   Historical visualization of temperature alarms
Pag. 26    5.16     Salvataggio dati su scheda SD                    Data backup on SD card
TELENET                                                              TELENET
Pag. 28    6.1      TeleNET                                          TeleNET                                            6
DIAGNOSTICA                                                          TROUBLESHOOTING
Pag. 29    7.1      Diagnostica                                      Troubleshooting                                    7
MANUTENZIONE                                                         MAINTENANCE
Pag. 31    8.1      Verifica periodica                               Periodical check                                   8
Pag. 32    8.2      Ricambi e accessori                              Spare parts and accessories
Pag. 32    8.3      Pulizia del quadro                               Cleaning the controller
Pag. 32    8.4      Smaltimento                                      Disposal
ALLEGATI                                                             APPENDICES
Pag. 33    A.1      Dichiarazione di conformita’ CE                  EC declaration of conformity
Pag. 34    A.2      Schema di connessione 200P200EDL3                200P200EDL3 wiring diagram
Pag. 35    A.3      Esploso                                          Exploded diagram and parts list

                                                  MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                  Rev. 01-10                       USE AND MAINTENANCE MANUAL                                  Pag. 3
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3                                                      1 Introduzione - Introduction

               INTRODUZIONE / INTRODUCTION
      1.1                                  GENERALITA’ - GENERAL
DESCRIZIONE:                                                    DESCRIPTION:
Il PLUS EXPERT DL3 è un Datalogger a 3 canali per               PLUS EXPERT DL3 is a 3-channel datalogger which for
ognuno dei quali è possibile monitorare e registrare, ad        every channel is possible to monitor and record
intervalli regolari, la temperatura, lo stato di 1 ingresso     temperature, a digital input status and alarm events, at
digitale e gli allarmi intervenuti.                             fixed intervals.
Esso risulta conforme al regolamento (CE) 37/2005 e             It complies with EC standard 37/2005 and the relative EN
relativa norma EN 12830, alle direttive 89/108/CEE,             12830 standard, EC directives 89/108, 92/2 and Italian
92/2/CEE e ai decreti legislativi italiani n.110 del 27/01/92   law decrees n.11 of 27/01/92 and n.493 of 25/09/95,
e n.493 del 25/09/95 che obbligano a registrare la              which require that frozen food temperatures be recorded
temperatura dei surgelati e conservare i relativi dati per      and that such data be stored for at least one year.
almeno un anno.
Il PLUS EXPERT DL3 permette di visualizzare                     PLUS EXPERT DL3 allows direct displaying of stored
direttamente sul display tutti i dati memorizzati o il solo     data or only the history of temperature alarm events.
storico degli allarmi di temperatura.                           Using a Secure Digital memory card it's possible to
Per mezzo di una scheda Secure Digital è possibile              download data recorded on datalogger to TeleNET
trasferire i dati memorizzati sul Datalogger al programma       software with which store, manage, consult and print data
TeleNET col quale archiviare, organizzare, consultare e         recorded for each device.
stampare le registrazioni dei vari strumenti.

APPLICAZIONI:                                                   APPLICATIONS:
   -  Funzione Datalogger fino a 3 temperature e 3                 -  Datalogger function up to 3 temperatures and 3
      ingressi digitali per celle di stoccaggio e                     digital inputs for storage and distribution of deep
      distribuzione di surgelati.                                     frozen food.

                         MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 4                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                                 Rev. 01-10
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
1 Introduzione - Introduction                                                    PLUS EXPERT DL3

CODICI IDENTIFICAZIONE PRODOTTI - PRODUCT ID CODES                                                                1.2

200P200EDL3                    PLUS EXPERT DL3                                 PLUS EXPERT DL3
                               Datalogger fino a 3 canali di temperatura       Datalogger up to 3 temperature channel (45°C
                               (45°C ÷ -45°C) e 3 ingressi digitali conforme   ÷ -45°C) and n.3 digital inputs compliant to CE
                               al regolamento (CE) 37/2005 e relativa norma    37/2005 and relative EN 12830 standard (up to
                               EN 12830. (fino ad 1 anno di registrazione).    1 year of data recording).
                               Slot Secure Digital di scarico dati.            Secure Digital slot for data download.

                   DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS                                                     1.3

dimensioni in mm.           Dimensions (mm.)

         CODICE IDENTIFICAZIONE PRODOTTO - IDENTIFICATION DATA                                                    1.4

L’apparecchio      descritto     sul   The device described in this
presente manuale è provvisto           manual comes with a nameplate
sul lato di una targhetta              attached to its side showing the
riportante i dati d’identificazione    identification data of the device:
dello stesso:

                                                             MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                        Rev. 01-10                            USE AND MAINTENANCE MANUAL                        Pag. 5
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3                                                         2 - Installazione- Installation

                  INSTALLAZIONE / INSTALLATION

                   AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - IMPORTANT INFORMATION FOR THE INSTALLER
           2.1

-     Installare l’apparecchio in luoghi che rispettino il grado   -   Install the device in places where the protection rating
      di protezione ed attenersi a mantenere il più possibile          is observed and try not to damage the box when
      integra la scatola quando vengono effettuate le                  drilling holes for wire/pipe seats.
      forature per l’alloggiamento dei pressacavi e/o
      pressatubi.

-     Evitare di utilizzare cavi multipolari nei quali siano       -   Do not use multi-polar cables in which there are wires
      presenti conduttori collegati a carichi induttivi e di           connected to inductive/power loads or signalling wires
      potenza e conduttori di segnale quali sonde ed                   (e.g. probes/sensors and digital inputs).
      ingressi digitali.

-     Evitare di alloggiare nella stesse canaline, cavi di         -   Do not fit power supply wiring and signal wiring
      alimentazione con cavi di segnale (sonde ed ingressi             (probes/sensors and digital inputs) in the same
      digitali).                                                       raceways or ducts.

-     Ridurre il più possibile le lunghezze dei cavi di            -   Minimise the length of connector wires so that wiring
      collegamento, evitando che il cablaggio assuma la                does not twist into a spiral shape as this could have
      forma a spirale dannosa per possibili effetti induttivi          negative effects on the electronics.
      sull’elettronica.

-     Tutti i conduttori impiegati nel cablaggio devono            -   All wiring must be of a cross-section suitable for
      essere opportunamente proporzionati per supportare il            relevant power levels.
      carico che devono alimentare.

-     Qualora si renda necessario prolungare le sonde è            -   When it is necessary to make a probe/sensor
      obbligatorio l’impiego di conduttori di sezione                  extension, the wires must have a cross-section of at
      opportuna e comunque non inferiore a 1 mm2.                      least 1 mm2. Extending or shortening the probes could
      Il prolungamento o accorciamento delle sonde                     alter factory calibration; proceed with testing and
      potrebbe alterare la calibrazione di fabbrica; procedere         calibration by means of a SIT-tested and certified
      quindi alla verifica e calibrazione per mezzo di un              thermometer.
      termometro testato e certificato SIT.

           2.2         CONTENUTO DELLA CONFEZIONE - STANDARD ASSEMBLY KIT

Il controllore elettronico PLUS EXPERT DL3, per il                 PLUS EXPERT DL3 electronic controller for installing and
montaggio e l’utilizzo, è dotato di:                               using, is equipped with:

    N° 3   Guarnizioni di tenuta, da interporre tra la vite di     N° 3    Seals, to be fitted between the fixing screws and
           fissaggio ed il fondo scatola.                                  the box back panel.

    N° 1   Manuale d’uso.                                          N° 1    User’s manual.

    N° 3   Sonda NTC 10K 1% gialla lunghezza =3m                   N° 3    NTC 10K 1% probe yellow       length 3 m

    N° 1   CD-ROM programma TeleNET-SD                             N° 1    TeleNET-SD CD-ROM

    N° 1   Guida sintetica importazione SD                         N° 1    Syntethic guide for SD import

    N° 1   Certificato di calibrazione                             N° 1    Calibration certificate

                             MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
    Pag. 6                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                                  Rev. 01-10
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
2 - Installazione- Installation                                               PLUS EXPERT DL3

            INSTALLAZIONE QUADRO - INSTALLING THE UNIT                                                      2.3

Fig. 1:    Sollevare lo sportello trasparente di protezione       Raise the transparent cover that shields SD slot
           slot SD e rimuovere la copertura delle viti sul lato   and remove the screw cover on the right-hand
           destro.                                                side.

Fig. 2:    Svitare le 4 viti di fissaggio del frontale della      Undo the 4 fixing screws at the front of the box.
           scatola.

                                                 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
               Rev. 01-10                         USE AND MAINTENANCE MANUAL                              Pag. 7
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3                                                     2 - Installazione- Installation

Fig. 3:   Aprire il frontale della scatola sollevandolo e         Open the front of the box, lift it and slide the two
          facendo scorrere le due cerniere fino a fine corsa.     hinges out as far as they will go. Bend the hinges
          Flettere le cerniere e ruotare il frontale di 180°      and rotate the front panel by 180° downward to
          verso il basso per accedere all’interno del quadro      get access inside the panel

Fig. 4:   Utilizzando i tre fori (1), (2), (3) preesistenti       Use the three existing holes (1), (2), (3) to fix the
          fissare il fondo della scatola tramite tre viti di      box back panel to the wall: use three screws of a
          adeguata lunghezza in relazione allo spessore           length suitable for the thickness of the wall to
          della parete su cui fissare il quadro. Interporre tra   which the panel will be attached. Fit a rubber
          ogni vite di fissaggio ed il fondo della scatola una    washer (supplied) between each screw and the
          rondella in gomma (fornita).                            box backing.

                    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 8               USE AND MAINTENANCE MANUAL                                  Rev. 01-10
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
2 - Installazione- Installation                                              PLUS EXPERT DL3

           Effettuare tutti i collegamenti elettrici secondo gli   Make all the electrical connections as illustrated
           schemi allegati per il modello corrispondente           in the diagram for the corresponding model (see
           (vedi le relative tabelle in ALLEGATI). Per             relative table in APPENDICES).
           effettuare i collegamenti elettrici in modo             To effect correct electrical connection and
           affidabile e mantenere il grado di protezione della     maintain the protection rating, use appropriate
           scatola si consiglia di utilizzare opportuni pressa     wire/raceway grips to ensure a good seal.
           cavi e/o pressa tubi per serrare a tenuta tutti i       Route the wiring inside the unit in as tidy a
           cablaggi. Si consiglia di distribuire il passaggio      fashion as possible: be especially careful to keep
           dei conduttori all’interno del quadro il più ordinato   power wires away from signal wires. Use clips to
           possibile, in particolar modo tenere lontano i          hold wires in place.
           conduttori di potenza da quelli di segnale.
           Utilizzare eventuali fascette di tenuta.

Fig. 5:    Richiudere il coperchio frontale, ponendo               Close the front panel, making sure that all the
           attenzione che tutti i cavi siano all’interno della     wires are inside the box and that the box seal sits
           scatola e che la guarnizione della scatola sia          in its seat properly.
           correttamente alloggiata nella propria sede.            Tighten the front panel using the 4 screws.
           Serrare il coperchio frontale con le 4 viti. Dare       Power up the panel and carry out thorough
           tensione di alimentazione al quadro ed effettuare       reading/programming of all parameters.
           una scrupolosa lettura/programmazione di tutti i
           parametri impostati.

           Porre attenzione a non stringere eccessivamente         Be careful not to over-tighten the closure screws
           le viti di chiusura in quanto potrebbero causare        as this could warp the box and compromise
           una deformazione alla scatola ed alterare il            proper operation of the membrane-type keypad.
           corretto funzionamento ed effetto tattile della         Work and/or maintenance must ONLY be carried
           tastiera del quadro.                                    out on the unit after disconnecting the panel from
           Ogni operazione di intervento e/o manutenzione          the power supply and from any inductive/power
           deve essere effettuata scollegando il quadro            loads: doing so allows the worker to do his job in
           dall’alimentazione elettrica e da tutti i possibili     complete safety.
           carichi induttivi e di potenza a cui esso risulta
           essere connesso; questo per garantire la
           condizione di massima sicurezza per l’operatore.

                                                  MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
               Rev. 01-10                          USE AND MAINTENANCE MANUAL                             Pag. 9
PLUS EXPERT DL3 Datalogger - Manuale d'uso e manutenzione Use and maintenance manual
PLUS EXPERT DL3                                              CAP. 3 - Funzionalità / Functions

                     FUNZIONALITA’ / FUNCTIONS

                 FUNZIONI GESTITE DAL Q.E. PLUS EXPERT DL3 – PLUS ESPERT DL3 PANEL FUNCTIONS
      3.1

Monitoraggio e registrazione fino a trè canali ognuno con     Monitoring and recording up to 3 channels each with
sonda di temperatura e ingresso digitale.                     temperature probe and digital input.

Possibilità di disabilitare ogni singolo canale.              Possibility to disable each single channel.

Possibilità di mettere in pausa la registrazione del canale   Possibility to pause the recording of displayed channel
visualizzato per mezzo di un tasto.                           simply by a key.

Funzione datalogger con registrazione su memoria interna      Datalogger function with registration on internal memory
fino ad 1 anno delle temperature, stato ingressi e relativi   up to 1 year of temperatures, input status and alarm
allarmi. Designazione dello strumento: EN 12830, S, A, 1,     events. Device assignation: EN 12830, S, A, 1,
campo di misura: -45T+45 C°                                   measurement range: -45T+45 C°

Slot Secure Digital per Backup dati della memoria interna.    Secure Digital slot for internal memory data backup.

Funzione "Autosave" per realizzare in automatico il           "Autosave" function to automatically backup internal
Backup dei dati dalla memoria interna alla scheda SD.         memory data on SD card.

Elettronica di controllo con ampio display            LCD     Electronic with wide LCD back-lit display and easy-to-use
retroilluminato e tastiera di semplice utilizzo.              keyboard.

Funzione Password per la gestione di 3 livelli di accesso     Password function for management of 3 levels of access
ai parametri dello strumento                                  to instrument parameters

Rele’ allarme                                                 Alarm relay

RS485 per la connessione alla rete di monitoraggio /          RS485 for connection to TeleNET industrial supervision
supervisione TeleNET                                          network

Programma TeleNET-SD scaricabile gratuitamente dal            The TeleNET-SD programme can be downloaded free of
sito internet www.pego.it per l'archiviazione e               charge from www.pego.it to allow storage and
consultazione del dati scaricati con la secure digital dai    consultation of data downloaded with the secure digital
quadri PLUS EXPERT DL3.                                       card from PLUS EXPERT DL3 panels.

                          MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 10                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                                Rev. 01-10
4 - Caratteristiche tecniche-Technical characteristics                                          PLUS EXPERT DL3

     CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS

         CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS                                                            4.1

Alimentazione                                              Power supply
Tensione                                                   Voltage                                       230 V~ (+ 10% -15%)
Frequenza                                                  Frequency                                     50Hz / 60Hz
Potenza max. assorbita      (solo controlli elettronici)   Max power (only electronic controls)          ~ 7 VA
Condizioni climatiche                                      Cold room conditions
Temperatura di lavoro                                      Working temperature                           0T50 °C
Temperatura di immagazzinaggio                             Storage temperature                           -20T60 °C
Umidità relativa ambiente (non condensante)                Relative humidity (non condensing)            Inferiore al 90% Hr
Caratteristiche generali                                   General characteristics
Tipo di sonde collegabili                                  Type of sensors that can be connected         NTC 10K 1%
Risoluzione                                                Resolution                                    0,1 °C
campo di misura                                            Read range                                    -45T45 °C
Classe di accuratezza                                      Accuracy class                                1
Caratteristiche funzione registrazione                     Data recording characteristics
Numero massimo di registrazioni sulla                      Maximum number of recordings on internal
                                                                                                         49152
memoria interna senza sovrascritture                       memory without overwrite
Ingressi                                                   Input
ingressi analogici per sonde NTC                           Analogue inputs for NTC probes                3
ingressi digitali configurabili                            Configurable digital inputs                   3
Uscite                                                     output
allarme (contatto libero da tensione)                      Alarm contact (non-powered contact)           100W
Caratteristiche dimensionali                               Dimensional characteristics
Dimensioni                                                 Dimensions                                    16.8x9.7x26.2 cm (HxPxL)
Caratteristiche di isolamento e meccaniche                 Insulation / mechanical characteristics
Grado di protezione scatola                                Box protection rating                         IP65
Materiale scatola                                          Box material                                  ABS autoestinguente
Tipo di isolamento                                         Type of insulation                            Classe II
Designazione                                               Designation
riferimento normativo                                      reference standards                           EN 12830
adeguatezza                                                appropriateness                               S (conservazione / upkeep)
tipo di ambiente climatico                                 type of ambient climate                       A
Classe di accuratezza                                      accuracy class                                1
campo di misura                                            measurement range                             °C

                                                              MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                    Rev. 01-10                                 USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 11
PLUS EXPERT DL3                            4 - Caratteristiche tecniche-Technical characteristics

    4.1                  CONDIZIONI DI GARANZIA - WARRANTY

          I controlli elettronici serie PLUS EXPERT DL3             PLUS EXPERT DL3 control units are covered by
          sono coperti da garanzia contro tutti i difetti di        a 24-month warranty against all manufacturing
          fabbricazione per 24 mesi dalla data indicata sul         defects as from the date indicated on the product
          codice di identificazione prodotto.                       ID code.
          Nel caso di difetto, l’apparecchiatura dovrà              In the event of a defect the product must be
          essere spedita con adeguato imballo presso il             appropriately packaged and sent to our factory or
          nostro Stabilimento o Centro di assistenza                any authorized Service Center.
          autorizzato.

          Il Cliente ha diritto alla riparazione dell’              Customers are entitled to have defective products
          apparecchio        difettoso     comprensiva       di     repaired, spare parts and labour included.
          manodopera e pezzi di ricambio. Le spese ed i             Transport expenses and risk shall be met entirely
          rischi di trasporto sono a totale carico del Cliente.     by the customer.

          Ogni intervento in garanzia non prolunga ne’              Repairs carried out under warranty do not prolong
          rinnova la scadenza della stessa.                         or renew the warranty expiration date.

          La garanzia è esclusa per:                                The Warranty does not cover:
          o Danneggiamento o manomissione dovuto a                  o Damages resulting from tampering, impact or
              incuria o imperizia dell’utilizzatore.                    improper installation.
          o Comportamento           non       conforme    alle      o Behaviour inconsistent with Manufacturer’s
              prescrizioni ed istruzioni del Costruttore.               prescriptions and instructions.
          o Interventi di riparazione effettuati da                 o Damages caused by repairs made by
              personale non autorizzato.                                unauthorized persons.

          In tali casi tutti i costi per la riparazione saranno a   In all such cases repair cost shall be charged to
          carico del Cliente.                                       the Customer in full.

          Il servizio di intervento in garanzia può essere          Warranty cover may be refused if the device is
          rifiutato   quando      l’apparecchiatura  risulta        modified or changed.
          modificata o trasformata.

          Il Costruttore declina ogni responsabilità per            The Manufacturer cannot be held liable for any
          eventuali danni diretti o indiretti a persone animali     direct or indirect damages to animals, people or
          o cose in conseguenza della mancata                       things as a result of failure to observe all the
          osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel          instructions/information in the user manual,
          manuale d’uso, specialmente le avvertenze in              especially instructions regarding installation, use
          tema di installazione, uso e manutenzione                 and maintenance of the device.
          dell’apparecchiatura.

          Per quanto non espressamente indicato, si                 For all matters not expressly indicated, the
          applicano alla garanzia le norme di legge in              warranty is subject to the regulations contained in
          vigore ed in particolare l’art.. 1512 C.C.                the Italian Civil Code art. 1512.

          Per ogni controversia si intende eletta e                 The competent court for any controversies is
          riconosciuta dalle parti la competenza del Foro di        acknowledged to be the “Foro di Rovigo”.
          Rovigo.

          PEGO S.r.l. declina ogni responsabilità per le            PEGO S.r.l. cannot be held liable for possible
          possibili inesattezze contenute nel presente              errors or inaccuracies written in this manual as a
          manuale, se dovute ad errori di stampa o di               result of printing or transcription errors.
          trascrizione.

          PEGO S.r.l. si riserva il diritto di apportare ai         PEGO S.r.l. reserves the right to modify its
          propri prodotti senza l'obbligo di preavviso, quelle      products without prior notice as it deems
          modifiche che riterrà necessarie o utili, senza           necessary without altering their main
          pregiudicarne le caratteristiche essenziali.              characteristics.

          Ogni nuova release dei manuali dei prodotti               Each new release of a PEGO user manual
          PEGO sostituisce tutte le precedenti.                     replaces previous ones.

                  MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 12            USE AND MAINTENANCE MANUAL                                    Rev. 01-10
5 - Programmazione dati - Parameter programming                                 PLUS EXPERT DL3

  PROGRAMMAZIONE DATI / PARAMETER PROGRAMMING

         DESCRIZIONE SETTORI LCD - DESCRIPTION OF LCD AREAS                                                    5.1

                   n                         o p q rs ^

     ICONE DATARIO                                             DATE ICONS

n    Visualizzazione del mese corrente o il mese
     selezionato. (Rimangono accesi anche i mesi
     precedenti).
                                                               Current month or selected visualization (previous
                                                               months stays on).

     ICONE FASI DI RICERCA                                     SEARCH PHASES ICONS

o    Visualizzazione fase di ricerca, evidenziano se si sta
     selezionando il mese, il giorno o l’ora (acceso
     lampeggiante solo quello di riferimento).
                                                               Search phases visualization, it evidences if month, day
                                                               or time is selecting (only reference one blinking).

p    ICONA STORICO ALLARMI
     Visualizzazione ricerca storico allarmi in corso.
                                                               ALARM HISTORY ICON
                                                               Displaying alarm history search in progress.

     ICONA ALLARME TEMPERATURA                                 TEMPERATURE ALARM ICON
     Segnala che il canale visualizzato ha dato un d’allarme   It signals that displayed channel gives a min. or max.

q
     di minima o massima temperatura.                          temperature alarm.
     Icona fissa durante la visualizzazione storico .          Fixed icon during history visalization.
     Icona lampeggiante durante un allarme temperatura in      Blinking icon during temperature alarm or when last
     corso o quando l'ultimo allarme intervenuto non è stato   alarm events is still not acquired.
     ancora acquisito.

r    ICONE RECORD CANALE T1 - T2 - T3
     Visualizzazione registrazione in corso sui canali.
                                                               T1 - T2 - T3 CHANNEL RECORD ICONS
                                                               Displaying of channel recording in progress.

s    Se acceso è in fase di registrazione (int≠0).
     Se spento è disabilitato il canale relativo o int=0.
     Se lampeggiante è abilitato il canale ma con
                                                               If on is in recording mode (int≠0).
                                                               If off relative channel disabled or int=0.
                                                               If blinking channel is enabled, but with recording

^    registrazione sospesa per mezzo del tasto 3 (Stand by).   suspendedby key 3 (Stand-by).

                                                    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                Rev. 01-10                           USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 13
PLUS EXPERT DL3                               5 - Programmazione dati - Parameter programming

    5.2             TASTIERA FRONTALE - FRONTAL KEYPAD

                                  n                o                p

                                  q                r                s
             TASTO VISUALIZZAZIONE DATI                             DATA DISPLAYING KEY
             Se premuto istantaneamente mostra il n.seriale.        If pressed instantly it shows serial number.
             Se premuto 5 sec. entra in visualizzazione dati        If pressed 5 sec. enters into data registered

n            registrati.
             Se premuto 5 sec, insieme al tasto 6, entra in
             visualizzazione allarmi registrati.
                                                                    visualization.
                                                                    If pressed 5 sec together with key 6, enters into
                                                                    alarm events visualization.
             In visualizzazione dati registrati conferma il         In data registered visualization confirms setted
             tempo impostato.                                       time.

             TASTO UP / TASTO SALVATAGGIO                           UP KEY / SAVING KEY

o            Scorre in alto i valori o i menu
             Se premuto 5 sec. entra in salvataggio dati su
             scheda Secure Digital.
                                                                    Browse up values or menus
                                                                    If pressed 5 sec. enters inot data downloading on
                                                                    Secure Digital card.

             TASTO STAND BY                                         STAND BY KEY
             Se premuto ferma (pausa) la registrazione sul          If pressed stops (stand-by) recording on current

p
             canale      attualmente     visualizzato  (T1,         displayed channel (T1, T2, T3). Bleu LED
             T2,T3) Il LED blu del tasto lampeggia con              blinking with paused recording and stand fixed
             registrazione in pausa e rimane fisso con              with recording in progress regarding current
             registrazione in corso relativamente al canale         displayed channel.
             visualizzato in quel momento.

             TASTO SET / SELEZIONE                                  SET / T1 - T2 - T3
             VISUALIZZAZIONE T1 - T2 - T3.                          DISPLAYING SELECTION KEY

q
             Se premuto visualizza in rotazione i canali T1, T2     If pressed shows rotational T1, T2, T3 channels.
             e T3. la visualizzazione viene fatta solo sui canali   Displaying allowed only on channels excluded
             non esclusi dalle variabili t1,t2 e t3 di primo        from t1, t2 and t3 first level variables. In
             livello. In programmazione permette la modifica        programming      mode       enables     variables
             delle variabili.                                       modification.

r
             TASTO DOWN / STAMPA                                    DOWN / PRINT KEY
             Scorre in basso i valori o i menu                      Browse down values or menus
             (la stampa diretta attualmente non è disponibile).     (direct printing in not yet available).

             MUTE BUZZER ALLARME                                    ALARM BUZZER MUTE
             Se premuto 5 sec. insieme al tasto 1, entra in         If pressed 5 sec. together with key 1 enters into
             visualizzazione allarmi registrati.                    alarm event visualization.

s            Se premuto durante un allarme tacita / ripristina
             la segnalazione sonora e nasconde / visualizza il
             codice di allarme.
                                                                    If pressed during an alarm mute / restore buzzer
                                                                    signaling and hide / show alarm code.
                                                                    Red LED blinking with alarm present.
             Il LED rosso del tasto lampeggia con allarme
             presente.

               MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 14         USE AND MAINTENANCE MANUAL                                       Rev. 01-10
5 - Programmazione dati - Parameter programming                             PLUS EXPERT DL3

                   COMBINAZIONE DI TASTI – KEYS COMBO                                                    5.3

                            STORICO ALLARMI REGISTRATI                     RECORDED ALARM HISTORY
        +                   Se premuti per 5 sec. si entra in
                            visualizzazione storico allarmi registrati.
                                                                           If pressed for 5 seconds recorded alarms
                                                                           are displayed.

                            PROGRAMMAZIONE DI 1° LIVELLO                   LEVEL 1 PROGRAMMING
                            Se premuti per qualche secondo                 If pressed for a few seconds access to the
                            permettono      l'accesso     al     menù
        +                   programmazione di primo livello.
                            Se premuti per qualche secondo
                                                                           Level 1 programming menu is granted.
                                                                           If pressed for a few seconds inside a
                                                                           menu the effected settings are saved and
                            all'interno di un menù salvano le              the user exits from the menu.
                            impostazioni effettuate uscendo dal menù.

                   SLOT SECURE DIGITAL - SECURE DIGITAL SLOT                                             5.3

                                n                                   o

                                                                          p

n
    SLOT SECURE DIGITAL                                      SECURE DIGITAL SLOT
    Inserire la flash card      con il lato smussato dal     Insert the  flash card with the chamfered side on
    lato destro.                                             the right.

                                                             SECURE DIGITAL STATUS LIGHT

o
    SPIA DI STATO SECURE DIGITAL
                                                             On continuously: indicates that secure digital card is
    Accesa fissa: Indica la secure digital inserita.
                                                             inserted.
    Lampeggiante: Indica il salvataggio dati in corso.
                                                             Flashing: indicates saving is in progress.

    FLASH CARD                                                      FLASH CARD

p   Utilizzare modelli di   con capacità non oltre i
    2GB e con velocità di 80x (Ultra-Speed) o 150x
    (Extreme-Speed).
                                                             Use      models of capacities no greater than 2 GB
                                                             and with speeds of 80x (Ultra-Speed) or 150x
                                                             (Extreme-Speed).

                                               MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
              Rev. 01-10                        USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 15
PLUS EXPERT DL3                                   5 - Programmazione dati - Parameter programming

    5.5                             DISPLAY LCD - LCD DISPLAY

              n                 o p                           q rst u
n     ICONA PROGRAMMAZIONE
      Accesa lampeggiante: Programmazione in corso.
                                                              PROGRAMMING ICON
                                                              On blinking: Programming in progress

      DISPLAY PRINCIPALE
                                                              MAIN DISPLAY

o
      Valore di temperatura ambiente / Parametri.
                                                              Ambient temperature value / Parameters.
      Lampeggiante durante lo stand-by di registrazione
                                                              Blinking during recording pause of displayed channel
      del canale visualizzato o durante un allarme di Min o
                                                              or during Min or Max temperature alarm.
      Max temperatura.

      STATO INGRESSO DIGITALE                                 DIGITAL INPUT STATUS

p     Indica la presenza dell'ingresso digitale del canale
      selezionato durante la visualizzazione dei dati
      registrati.
                                                              Shows digital input presence for selected channel
                                                              during registered data visualization.

q     DISPLAY ORARIO
      Orario / Data / Valori parametri tempo / messaggi.
                                                              HOUR DISPLAY
                                                              Hour / Date / Time parameters value / messagges.

      ICONA ALLARME                                           ALARM ICON
      Icona allarme Lampeggiante + led rosso del tasto        Blinking alarm icon + key red led (6): shows alarm

r     (6): Indica la presenza di un allarme.
      Icona lampeggiante ma senza il led rosso del tasto
      (6) : indica la memorizzazione su uno dei canali di
                                                              presence.
                                                              Blinking alarm icon without key red led (6) : shows
                                                              recording on one of the channel of a temperature
      un allarme di temperatura poi rientrato.                alarm afterward stopped

s
      DISPLAY SECONDARIO                                      SECONDARY DISPLAY
      Valore del giorno del mese corrente / Parametri (in     Day of current month value / Parameters (in
      fase di programmazione) / Codici di allarme.            programming mode) / Alarm codes.

      ICONA STAND-BY
                                                              STAND-BY ICON

t
      Lampeggiante: canale attualmente visualizzato con
                                                              Blinking: current displayed channel on suspended
      registrazione sospesa (pausa).
                                                              recording (pause).
      Fissa: canale attualmente visualizzato in
                                                              Fixed: current displayed channel recording.
      registrazione.

      CANALE ATTUALMENTE VISUALIZZATO                         CURRENT DISPLAYED CHANNEL

u     Indica il canale visualizzato in quel momento.
      Lampeggiante: ricerca storico temperature o allarmi
      in corso del canale visualizzato.
                                                              Shows current channel displayed.
                                                              Blinking: temperature history search or displayed
                                                              channel alarm events.

                      MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 16                USE AND MAINTENANCE MANUAL                              Rev. 01-10
5 - Programmazione dati - Parameter programming                                       PLUS EXPERT DL3

                                       GENERALITA’- GENERAL FEATURES                                                    5.6
Per ragioni di sicurezza e di maggior praticità per                 To enhance safety and simplify the operator’s work, the
l’operatore il sistema PLUS EXPERT DL3 prevede un                   PLUS EXPERT DL3 system has one programming level
livello di programmazione per l'impostazione dei parametri          to set general parameters for the various functionality
generali relativi alle varie modalità di funzionamento.             mode.

                                          SIMBOLOGIA - KEY TO SYMBOLS                                                   5.7
Per praticità indicheremo con i simboli:                            For purposes of practicality the following symbols are
                                                                    used:

• (t)     il tasto UP             che effettua le funzioni          • (t)      the UP key               is used to increase
          di incremento valore e salvataggio dati su SD.                       values and save data on SD.

• (u)     il tasto DOWN               che effettua le funzioni di   • (u)      the DOWN key                is used to decrease
          decremento valore.                                                   values.

• (SET) il tasto SET            che effettua la selezione del       • (SET) SET key           that selects channel to be
        canale da visualizzare e permette la modifica                       displayed and allows variables modification
        delle variabili in programmazione.                                  during programming.

     PROGRAMMAZIONE DI 1° LIVELLO (Livello utente) - LEVEL 1 PROGRAMMING (User level)                                   5.8
Per accedere al menù di configurazione di primo livello è           To gain access to the Level 1 configuration menu proceed
necessario:                                                         as follows:

1.    Premere contemporaneamente e mantenere premuti                1.       Press the (t) and (u) keys simultaneously and
      per qualche secondo i tasti (t) e (u) fino a quando                    keep them pressed for a few seconds until the first
      sul display apparirà la prima variabile di                             programming variable appears on the display.
      programmazione.

2.    Rilasciare i tasti (t) e (u).                                 2.       Release the (t) and (u) keys.

3.    Selezionare con il tasto (t) o il tasto (u) la variabile      3.       Select the variable to be modified using the (t) or
      da modificare.                                                         (u) key.

4.    Dopo aver selezionato la variabile desiderata sarà            4.       When the variable has been selected it is possible:
      possibile:                                                         •     to display the setting by pressing (SET).
          •    Visualizzarne l’impostazione premendo il                  •     to modify the setting by pressing the (SET) key
               tasto (SET).                                                    and the(t) or (u) keys.
          •    Modificarne l’impostazione mantenendo
               premuto il tasto (SET) e premendo uno dei
               tasti (t) o (u).

5.    Ad impostazione ultimata dei valori di configurazione,        5.       When configuration values have been set you can
      per uscire dal menù, premere contemporaneamente                        exit the menu by pressing the (t) and (u) keys
      e mantenerli premuti per qualche secondo i tasti (t)                   simultaneously for a few seconds until the cold room
      e (u) fino a quando ricompare il valore della                          temperature reappears.
      temperatura cella.

6.    La memorizzazione delle modifiche apportate alle              6.       The new settings are saved automatically when you
      variabili avverrà in maniera automatica all’uscita dal                 exit the configuration menu.
      menù di configurazione.

                                                          MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                      Rev. 01-10                           USE AND MAINTENANCE MANUAL                               Pag. 17
PLUS EXPERT DL3                                             5 - Programmazione dati - Parameter programming

                       ELENCO VARIABILI DI 1° LIVELLO (Livello utente) - LIST OF LEVEL 1 VARIABLES (User level)
            5.9

                              SIGNIFICATO
VARIABLES
VARIABILI

                                                                                             MEANING

                                                                                                                                           DEFAULT
                                                                VALORI

                                                                                                                           VALUE
             Abilitazione canale temperatura           0= Escluso            T1 temperature channel             0= Excluded
  t1         T1. Se disabilitato la sonda può non      1= Abilitato          enabling. If disabled probe can be 1= Enabled                   1
             essere montata.                                                 not mounted.

             Abilitazione canale temperatura           0= Escluso            T2 temperature channel             0= Excluded
  t2         T2. Se disabilitato la sonda può non      1= Abilitato          enabling. If disabled probe can be 1= Enabled                   1
             essere montata.                                                 not mounted.

             Abilitazione canale temperatura           0= Escluso            T3 temperature channel             0= Excluded
  t3         T3. Se disabilitato la sonda può non      1= Abilitato          enabling. If disabled probe can be 1= Enabled                   1
             essere montata.                                                 not mounted.

                                                       0= in Allarme con
             Ingresso digitale 1                         ingresso chiuso                                            0= Alarm with input
                                                       1= in Allarme con     Digital input 1                          closed
             Se configurato come allarme viene
                                                         ingresso aperto     If configured as alarm is showing      1= Alarm with input
             visualizzato il codice di
                                                       2= Segnalazione       identification code and activating       opened
 In1         identificazione e attivato l'allarme.
                                                         con ingresso        the alarm.                             2= Signaling with
                                                                                                                                             0
             Se configurato come segnalazione            chiuso                                                       input closed
                                                                             If configured as signaling is
             viene visualizzato solo il codice di      3= Segnalazione                                              3= Signaling with
                                                                             displaying only identification code.
             identificazione.                            con ingresso                                                 input opened
                                                         aperto

                                                       0= in Allarme con
             Ingresso digitale 2                         ingresso chiuso                                            0= Alarm with input
                                                       1= in Allarme con     Digital input 2                          closed
             Se configurato come allarme viene
                                                         ingresso aperto     If configured as alarm is showing      1= Alarm with input
             visualizzato il codice di
                                                       2= Segnalazione       identification code and activating       opened
 In2         identificazione e attivato l'allarme.
                                                         con ingresso        the alarm.                             2= Signaling with
                                                                                                                                             0
             Se configurato come segnalazione            chiuso                                                       input closed
                                                                             If configured as signaling is
             viene visualizzato solo il codice di      3= Segnalazione                                              3= Signaling with
                                                                             displaying only identification code.
             identificazione.                            con ingresso                                                 input opened
                                                         aperto

                                                       0= in Allarme con
             Ingresso digitale 3                         ingresso chiuso                                            0= Alarm with input
                                                       1= in Allarme con     Digital input 3                          closed
             Se configurato come allarme viene
                                                         ingresso aperto     If configured as alarm is showing      1= Alarm with input
             visualizzato il codice di
                                                       2= Segnalazione       identification code and activating       opened
 In3         identificazione e attivato l'allarme.
                                                         con ingresso        the alarm.                             2= Signaling with
                                                                                                                                             0
             Se configurato come segnalazione            chiuso                                                       input closed
                                                                             If configured as signaling is
             viene visualizzato solo il codice di      3= Segnalazione                                              3= Signaling with
                                                                             displaying only identification code.
             identificazione.                            con ingresso                                                 input opened
                                                         aperto

             Allarme di minima temperatura T1.
                                                                             Min. temperature T1 alarm.
             Permette di definire un valore di
                                                                             Allows to define a minimum
             temperatura minima nell' ambiente
                                                                             temperature value on the ambient
             da refrigerare relativo al canale T1.
                                                                             relative to T1 channel.
             Al di sotto del valore A11, e trascorso
                                                                             Under A11, and after Ald period,
             il tempo Ald, sarà segnalata
A11          l’esistenza dell’anomalia con la
                                                          -45 ÷ A12 °C       value it will be signalled an            -45 ÷ A12 °C        -45°C
                                                                             anomaly with the blinking alarm
             campanella di allarme sul display
                                                                             bell on the display, blinking
             lampeggiante,        la     temperatura
                                                                             channel temperature (if displayed),
             lampeggiante       del    canale    (se
                                                                             error code and internal buzzer.
             visualizzata), il codice di errore ed
             un buzzer interno.

                                  MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 18                            USE AND MAINTENANCE MANUAL                                          Rev. 01-10
5 - Programmazione dati - Parameter programming                                             PLUS EXPERT DL3

A12   Allarme di massima temperatura               A11 ÷ 45 °C                                                 A11 ÷ 45 °C
      T1. Permette di definire un valore di                           Max. temperature T1 alarm.
      temperatura massima nell' ambiente                              Allows to define a maximum
      da refrigerare relativo al canale T1.                           temperature value on the ambient
      Al di sopra del valore A12, e                                   relative to T1 channel.
      trascorso il tempo Ald, sarà                                    Over A12 value, and after Ald
      segnalata l’esistenza dell’anomalia                             period, it will be signalled an                             +45°C
      con la campanella di allarme sul                                anomaly with the blinking alarm
      display lampeggiante, la temperatura                            bell on the display, blinking
      lampeggiante       del    canale    (se                         channel temperature (if displayed),
      visualizzata), il codice di errore ed                           error code and internal buzzer.
      un buzzer interno.

      Allarme di minima temperatura T2.
                                                                      Min. temperature T2 alarm.
      Permette di definire un valore di
                                                                      Allows to define a minimum
      temperatura minima nell' ambiente
                                                                      temperature value on the ambient
      da refrigerare relativo al canale T2.
                                                                      relative to T2 channel.
      Al di sotto del valore A21, e trascorso
                                                                      Under A21 value, and after Ald
      il tempo Ald, sarà segnalata
A21   l’esistenza dell’anomalia con la
                                                  -45 ÷ A22 °C        period, it will be signalled an         -45 ÷ A22 °C         -45°C
                                                                      anomaly with the blinking alarm
      campanella di allarme sul display
                                                                      bell on the display, blinking
      lampeggiante,        la     temperatura
                                                                      channel temperature (if displayed),
      lampeggiante       del    canale    (se
                                                                      error code and internal buzzer.
      visualizzata), il codice di errore ed
      un buzzer interno.

      Allarme di massima temperatura
                                                                      Max. temperature T2 alarm.
      T2. Permette di definire un valore di
                                                                      Allows to define a maximum
      temperatura massima nell' ambiente
                                                                      temperature value on the ambient
      da refrigerare relativo al canale T2.
                                                                      relative to T2 channel.
      Al di sopra del valore A22, e
                                                                      Over A22 value, and after Ald
      trascorso il tempo Ald, sarà
A22   segnalata l’esistenza dell’anomalia
                                                   A21 ÷ 45 °C        period, it will be signalled an          A21 ÷ 45 °C        +45°C
                                                                      anomaly with the blinking alarm
      con la campanella di allarme sul
                                                                      bell on the display, blinking
      display lampeggiante, la temperatura
                                                                      channel temperature (if displayed),
      lampeggiante       del    canale    (se
                                                                      error code and internal buzzer.
      visualizzata), il codice di errore ed
      un buzzer interno.

      Allarme di minima temperatura T3.
                                                                      Min. temperature T3 alarm.
      Permette di definire un valore di
                                                                      Allows to define a minimum
      temperatura minima nell' ambiente
                                                                      temperature value on the ambient
      da refrigerare relativo al canale T3.
                                                                      relative to T3 channel.
      Al di sotto del valore A31, e trascorso
                                                                      Under A31 value, and after Ald
      il tempo Ald, sarà segnalata
A31   l’esistenza dell’anomalia con la
                                                  -45 ÷ A32 °C        period, it will be signalled an         -45 ÷ A32 °C         -45°C
                                                                      anomaly with the blinking alarm
      campanella di allarme sul display
                                                                      bell on the display, blinking
      lampeggiante,        la     temperatura
                                                                      channel temperature (if displayed),
      lampeggiante       del    canale    (se
                                                                      error code and internal buzzer.
      visualizzata), il codice di errore ed
      un buzzer interno.

      Allarme di massima temperatura
                                                                      Max. temperature T3 alarm.
      T3. Permette di definire un valore di
                                                                      Allows to define a maximum
      temperatura massima nell' ambiente
                                                                      temperature value on the ambient
      da refrigerare relativo al canale T3.
                                                                      relative to T3 channel.
      Al di sopra del valore A32, e
                                                                      Over A32 value, and after Ald
      trascorso il tempo Ald, sarà
A32   segnalata l’esistenza dell’anomalia
                                                   A31 ÷ 45 °C        period, it will be signalled an          A31 ÷ 45 °C        +45°C
                                                                      anomaly with the blinking alarm
      con la campanella di allarme sul
                                                                      bell on the display, blinking
      display lampeggiante, la temperatura
                                                                      channel temperature (if displayed),
      lampeggiante       del    canale    (se
                                                                      error code and internal buzzer.
      visualizzata), il codice di errore ed
      un buzzer interno.

      Tempo di ritardo segnalazione e                                 Time for signaling delay and
                                                04:00:00 ÷ 00:01:00                                         04:00:00 ÷ 00:01:00
Ald   visualizzazione allarme di minima o
                                                  (4 ore ÷ 1 min)
                                                                      visualization of alarm min or max
                                                                                                             (4 hours ÷ 1 min)
                                                                                                                                  02:00:00
      massima temperatura.                                            temperature.

                                                         MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                   Rev. 01-10                             USE AND MAINTENANCE MANUAL                                     Pag. 19
PLUS EXPERT DL3                                              5 - Programmazione dati - Parameter programming

      Rotazione
                                                                          Temperature visualization
      visualizzazazione temperature.
                                                                          rotation.
       Se abilitata ruota ogni 6 sec. il
                                                                           If enabled rotates displayed
      canale visualizzato. La pressione di
                                                                          channel every 6 sec. Pressing any
      un tasto qualsiasi blocca questa 0= Disabilitata                                                      0= Disabled
rot   funzione per 60 secondi. La 1= Abilitata
                                                                          key blocks this function for 60
                                                                                                            1= Enabled
                                                                                                                                        0
                                                                          seconds. Rotation is made only in
      rotazione viene effettuata solo in
                                                                          temperature visualization (not in
      visualizzazione temperature (non
                                                                          history consultation or other).
      durante la consultazione dello storico
      o altro).

                                                 0 = Abilitato tasto
                                                     SET e tasto
                                                                                                               0 = SET key and
                                                     tacito.
                                                                                                                   alarm mute
                                                     Sono abilitate le
                                                                                                                   enabled.
                                                     visualizzazioni in
                                                                                                                   Visualization
                                                     tempo reale
                                                                                                                   real-time of
                                                     delle zone.
                                                                                                                   zones is
                                                                                                                   enabled.
                                                 1 = Tutte le funzioni
                                                     di 0 in più la
                                                                                                               1 = All functions of 0
                                                     possibilità di
                                                                                                                   plus possibility
                                                     visualizzare gli
      Password:tipo di protezione.                                        Password: protection type.               to visualize
P1    (Attivo quando PA è diverso da 0).
                                                     storici a display
                                                                          (Active when PA different than 0).       history on
                                                                                                                                        2
                                                     e stampare o
                                                                                                                   display, print or
                                                     salvare i dati su
                                                                                                                   save data on
                                                     SD.
                                                                                                                   SD.
                                                 2= Tutte le funzioni
                                                                                                               2= All functions of 1
                                                    di 1 in più la
                                                                                                                  plus possibility
                                                    possibilità di
                                                                                                                  to disable
                                                    disabilitare la
                                                                                                                  channel
                                                    registrazione dei
                                                                                                                  registration by
                                                    canali per
                                                                                                                  stand-by key.
                                                    mezzo del tasto
                                                    stand-by.

                                                        0...999                                                       0...999
      Password.                                                           Password.
PA    (vedi P1 per il tipo di protezione).       0 = Funzione             (see P1 for protection type).        0 = Function
                                                                                                                                        0
                                                     disattivata                                                   disabled

                                                 0= Eccita in                                                  0= Contact closed
                                        presenza di                                                                with alarm
      Commutazione di stato rele’ di    allarme                           Status changeover NA – NC    presence
tA    allarme NA – NC                1= Diseccita in                      alarm relays              1= Contact opened
                                                                                                                                        1
                                        presenza di                                                                with alarm
                                        allarme                                                                    presence

Ad    Indirizzo di rete per collegamento al             0 ÷ 31            Net address for connection to               0 ÷ 31
      sistema di supervisione TeleNET.                                    TeleNET    supervising   system.
      Gestito come TWMT dove i trè                                        Managed as TWMT where three
      canali hanno i seguenti indirizzi:                                  channels     have      following
                                                                          addresses:
      Canale T1=Ad                                                                                                                      0
      Canale T2=Ad+1                                                      Channel T1=Ad
      Canale T3=Ad+2                                                      Channel T2=Ad+1
                                                                          Channel T3=Ad+2
      La singola trasmissione si ha solo se
      la sonda corrispondente è abilitata,                                Single trasmission only if the
      altrimenti l'indirizzo viene liberato ed                            correspondent probe is enabled,
      è disponibile per altri dispositivi.                                otherwise the address is cleared
                                                                          and available for other devices.

      backup automatico della memoria                                     Automatic backup of recorder
      recorder plus su scheda secure 0= Escluso                           plus memory on secure digital 0= Excluded
      digital. Permette di programmare un 1= Ogni giorno alle             card. Allows to program an 1= Every day at
                                             ore 12.00.                                                    12.00.
SAv   salvataggio automatico dei dati
                                          2= Ogni primo del
                                                                          automatic save of data on
                                                                                                        2= Every first day of
                                                                                                                                        0
      presenti    sulla     memoria   del    mese alle ore                datalogger memory to SD card.    the month at
      datalogger su una scheda SD.           12.00.                                                                12.00.

                          MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 20                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                                              Rev. 01-10
5 - Programmazione dati - Parameter programming                                        PLUS EXPERT DL3

      intervallo di registrazione         01:00:00 ÷ 00:00:00                                        01:00:00 ÷ 00:00:00
                                                                temperature registration
      temperature, impostazione dell’        (60 ÷ 0 minuti)                                           (60 ÷ 0 minutes)
                                                                interval, setting of time interval
      intervallo di tempo tra una
                                                                between a registration and the
int   registrazione e la successiva.             se int =0
                                                                next one.
                                                                                                           If int =0       00:00:00
      Impostare int > 11 minuti per avere     registrazione                                             temperature
                                               temperatura      To ensure one year data                  registration
      le registrazioni di temperatura di
                                                disabilitata    recording set int > 11 min.               disabled
      un anno.

dMY   Impostazione mese, giorno, anno          gg-mm-aa         Month, day, year setting                 dd-mm-yy             -

hMS   Impostazione orologio                   Ora- min-sec      Time setting                            Hour-min-sec          -

                                           ## = release della
                                                                                                 ## = PLUS200               sola
      Release software                     scheda PLUS200.      Software release
                                                                                                  card release.            lettura
      Indica la versione software della                         Shows    software  version  of
rel   scheda    PLUS200      e     della    rEC ## = release    PLUS200       card   and    of
                                                                                               rEC ## = Recorder            read
      RECORDER PLUS se installata.            della scheda      RECORDER PLUS if installed.
                                                                                                Plus card release.          only
                                             Recorder Plus.

                                                    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                  Rev. 01-10                         USE AND MAINTENANCE MANUAL                                   Pag. 21
PLUS EXPERT DL3                                       5 - Programmazione dati - Parameter programming

     5.10                   ACCENSIONE DEL DATALOGGER - POWER ON
Dopo aver realizzato il completo cablaggio del Datalogger,          After wiring the Datalogger correctly, power up at 230 V
applicare tensione 230Vac; immediatamente il quadro                 AC; the display panel will immediately emit a beep and all
elettrico emetterà un suono di qualche secondo e                    the fields and symbols on the LCD display will come on for
contemporaneamente, sul display LCD, rimarranno accesi              a few seconds.
tutti i segmenti e i simboli.
Sucessivamente a questo test iniziale lo strumento entra            Following this start test the electronics enters in normal
in modalità di funzionamento normale in cui si mostra               functioning mode where it shows date, hour and
data, ora e temperatura letta del canale selezionato.               temperature read of selected channel.

Con il tasto           è possibile visualizzare in rotazione le     With key            is possible to visualize rotation of
temperature dei canali T1, T2 e T3 (se non disabilitati dalle       channels T1, T2 and T3 temperature (if not disabled by
variabili t1,t2 e t3).                                              variables t1, t2 and t3).

ATTENZIONE:                                                         WARNING:
 Alla prima accensione la variabile int=0 quindi le                  On first start variable int=0 so recording is disabled. Set
registrazioni sono disabilitate. Impostare la variabile int≠0 per   variable int≠0 to start recording.
iniziare le registrazioni.

     5.11                       REGISTRAZIONE DATI - RECORDING DATA

               Per avviare le registrazioni impostare
                                                                                   To start recording data set int≠0
               int≠0

Le registrazioni avvengono negli intervalli stabiliti dal           Data recordings are made at intervals established by the
parametro int che è comune a tutti i canali.                        int parameter that is common to all channels.

Le informazioni da registrare sono:                                 The following information is recorded:
     •   Temperatura canale T1 (se abilitato)                           •    Channel T1 Cold room temperature (if enable).
     •   Allarme di min o max temperatura canale T1 (se                 •    Channel T1 Min or max temperature alarms (if
         abilitato)                                                          enable).

     •    Temperatura canale T2 (se abilitato)                          •      Channel T1 Cold room temperature (if enable).
     •    Allarme di min o max temperatura canale T2 (se                •      Channel T1 Min or max temperature alarms (if
          abilitato)                                                           enable).

     •    Temperatura canale T3 (se abilitato)                          •      Channel T1 Cold room temperature (if enable).
     •    Allarme di min o max temperatura canale T3 (se                •      Channel T1 Min or max temperature alarms (if
          abilitato)                                                           enable).

Attenzione , se la data o ora viene retrocessa si ha la             Bringing the date or time forwards will cancel any data
cancellazione dei dati successivi alla nuova data                   recorded after the new date/time.
impostata.
Nota: Impostare int > 11 minuti per avere le registrazioni          Note: For ensure one year data recording set int > 11
di temperatura di un anno.                                          min.

     5.12      MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA - CHANGING THE TIME/DATE

La modifica delle impostazioni della data e dell’ora                Date and time are modified by varying the relevant
avviene semplicemente variando il valore dMY e hMS                  settings (dMY and hMS) as per the procedure described
impostato seguendo la procedura di impostazioni dei                 in section 5.9 of this manual.
parametri, descritta par. 5.9 del presente        manuale           Modifications must be made with int=0.
(programmazione di 1° livello).                                     Bringing the date forwards results in loss of any data
La modifica deve avvenire con il parametro int=0.                   recorded after that date.
L’anticipo della data comporta la perdita dei dati
registrati da quel periodo.

                           MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 22                     USE AND MAINTENANCE MANUAL                                     Rev. 01-10
5 - Programmazione dati - Parameter programming                                PLUS EXPERT DL3

                           FUNZIONE PASSWORD - PASSWORD FUNCTION                                                5.13
La funzione password si attiva impostando un valore             When parameter PA is setting with value different to 0 the
diverso da 0 per il parametro PA. Vedere il parametro P1        protection function is activated.
per i diversi livelli di protezione.                            See parameter P1 for the different protection.
La protezione si abilita automaticamente dopo circa 2           When PA is setting the protection start after two minutes
minuti di inattività sulla tastiera.                            of inactivity. On display appear 000. With (t) e (u) keys
Sul display appare la cifra 000. Utilizzare i tasti (t) e (u)   modify the number, with set key confirm it.
per modificare il numero ed il tasto SET per confermarlo.       Use universal number 100 if you don’t remember the
Se si dimentica la password utilizzare il numero universale     password.
100.

     VISUALIZZAZIONE DATI REGISTRATI - DISPLAYING RECORDED DATA                                                  5.14

Per visualizzare i dati e’ necessario, tramite tastiera         To display data is necessary, with frontal keypad:
frontale:

1.    Premere il tasto             per 5 sec. Il display del    1.   Press key             for 5 sec. Display on current
      canale attualmente visualizzato inizia a lampeggiare.          visualized channel start blinking. Month sector starts
      Inizia a lampeggiare il settore del mese e sul datario         blinking and on date appears the word "Month".
      compare la scritta "Month".

2.    Con i tasti UP (t) e DOWN (u) selezionare il mese.        2.   With UP (t) and DOWN (u) keys select the month.

3.    Premere il tasto           per confermare il mese.        3.   Press key          to confirm month. Day sector starts
      Inizia a lampeggiare il settore giorno e sul datario           blinking and on date appears the word "day".
      compare la scritta "day".

4.    Con i tasti (t) e (u) selezionare il giorno.              4.   With (t) and (u) keys select the day.

5.    Premere il tasto         per confermare il giorno.        5.   Press key         to confirm day.

                                                      MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                     Rev. 01-10                        USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 23
PLUS EXPERT DL3                                    5 - Programmazione dati - Parameter programming

6.   A questo punto si visualizza la prima temperatura          6.   Now it shows first temperature registered of the
     registrata del giorno selezionato (o la prima                   selected day (or first available if there is no
     disponibile se non vi sono registrazioni per quel               registration for that day) regarding the displayed
     giorno) del canale visualizzato.                                channel.

7. Con il tasto (t) e (u) si scorrono le registrazioni di       7. With keys (t) and (u) browse temperature
     temperatura relative al canale visualizzato. Se un              registrations of displayed channel. If a registered
     valore registrato ha dato origine ad allarme di minima          value did effect a min. or max. temperature alarm
     o di massima temperatura (vedi parametri A1 e A2                (see parameters A1 and A2 on first level
     del 1° livello di programmazione), si accende il                programming), it lights up sector A2 of silkscreen
     settore     A2      della     serigrafia      p.                printing p.
     Se il canale era in stand-by di registrazione, sul
     display temperatura compare _ _ _ . n                .          If channel was in recording stand-by, on display it
     Se il canale era in errore sonda sul display                    appears _ _ _ . n                                      .
     temperatura compare il relativo codice di errore.               If channel was in probe error, on temperature display
     Lo stato dell'ingresso digitale viene visualizzato per          it    appears        the      relative    error   code.
     mezzo dell'accensione del segmento a sinistra del               Digital input status is displayed lighting up segment at
     giorno o.                                                       left of day o.

                                            n o                 p

8.   Premere il tasto                  per visualizzare le      8.   Press key         to visualize registration of the other
     registrazioni degli altri canali nello stesso periodo di        channels in the same selected time period.
     tempo selezionato.

9.   Premere il tasto          per 5 sec per tornare alla       9.   Press key            for 5 sec to go back on normal
     visualizzazione normale. Il display del canale                  visualization. The display of current visualized canne
     attualmente visualizzato smette di lampeggiare.                 stops blinking.

                          MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 24                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                                  Rev. 01-10
PLUS EXPERT DL3

                   VISUALIZZAZIONE STORICO ALLARMI DI TEMPERATURA
     5.15          HISTORICAL VISUALIZATION OF TEMPERATURE ALARMS
Per la visualizzazione dello storico allarmi di temperatura   To display temperature alarms history registered data is
registrati e’ necessario, tramite tastiera frontale :         necessary, with frontal keypad:

1. Premere il tasto                   e il tasto              1. Press key           and key            together for 5 sec.
     contemporaneamente per 5 sec. Il display del canale           Display of channel currently visualized starts blinking.
     attualmente visualizzato inizia a lampeggiare.                Sector A1 of LCD display lights up and month sector
     Si accende il settore A1 del display LCD e inizia a           starts blinking.                                       .
     lampeggiare il settore del mese.                   .
     Sul datario compare la scritta "Month".                       On date appears the word "Month".

2.   Con i tasti UP (t) e DOWN (u) selezionare il mese.       2.   With UP (t) and DOWN (u) keys select the month.

3.   Premere il tasto           per confermare il mese.       3.   Press key          to confirm month. Day sector starts
     Inizia a lampeggiare il settore giorno e sul datario          blinking and on date appears the word "day".
     compare la scritta "day".

4.   Con i tasti (t) e (u) selezionare il giorno.             4.   With (t) and (u) keys select the day.

5.   Premere il tasto         per confermare il giorno.       5.   Press key          to confirm day.

6.   A questo punto si visualizza il primo allarme di         6.   Now it shows first temperature registered of the
     temperatura registrato nel giorno selezionato (o il           selected day (or first available) regarding the
     prima disponibile) del canale visualizzato.                   displayed channel.

                                                     MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
                    Rev. 01-10                        USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 25
PLUS EXPERT DL3                                      5 - Programmazione dati - Parameter programming

7.   Con il tasto (t) e (u) si scorrono gli allarmi di            7.   With keys (t) and (u) browse temperature alarm of
     temperatura        del       canale       visualizzato.           displayed channel.
     Lo stato dell'ingresso digitale viene visualizzato per
     mezzo dell'accensione del segmento a sinistra del                 Digital input status is visualized lighting up segment
     giorno.                                                           at the left of the day.

8.   Premere il tasto                 per visualizzare le         8.   Press key            to visualize alarm registration of
     registrazioni    di  allarme     degli    altri  canali.          the                   other                  channels.
     Ad ogni cambio di canale viene rilanciata la ricerca
     per il primo allarme disponibile a partire dalla data in          Every change of channel restarts searching of first
     cui ci si trova.                                                  available alarm starting from the current date.

9.   Premere il tasto          per 5 sec per tornare alla         9.   Press key             for 5 sec to go back normal
     visualizzazione normale. Il display del canale                    visualization. Display of current visualized channel
     attualmente visualizzato smette di lampeggiare.                   stops blinking.

     5.16            SALVATAGGIO DATI SU SCHEDA SD – SAVING DATA ON THE SD CARD

Attraverso il programma TeleNET                è possibile        It is, via the TeleNET      programme, easily and quickly
archiviare, consultare, visualizzare grafici e stampare in        possible to store, consult, display graphs and print data
maniera semplice e veloce i dati scaricati con la scheda di       downloaded with the         card from PLUS EXPERT DL3
memoria        dai quadri PLUS EXPERT DL3.                        devices.

Per il salvataggio dati della memoria interna sulla scheda        To save data from the internal memory on the           card it
      e’ necessario:                                              is necessary to:

     1.   Utilizzare modelli di   con capacità non oltre i             1.   Use      models with a capacity of no more than
          2GB e con velocità di 80x (Ultra-Speed) o 150x                    2 GB and speeds of 80x (Ultra-Speed) or 150x
          (Extreme-Speed). La scheda deve essere                            (Extreme-Speed). The card must be formatted
          formattata con FAT16.                                             with FAT16.

     2.   Inserire la scheda di memoria           nello slot           2.   Insert the       memory card in the slot on the
          sul fronte quadro (Vedi capitolo 5.3 relativo allo                front of the panel (see chapter 5.4 on the secure
          slot secure digital).                                             digital slot).

     3.   Premere il tasto          per 5 sec.                         3.   Press the          key for 5 sec.

     4.   Alla domanda SAvE no/YES selezionare YES                     4.   When the question SAvE no/YES appears
          con i tasti (t) e (u) e confermare il salvataggio                 select YES with the (t) and (u) keys and

          con il tasto        .                                             confirm saving with the key          .

     5.   Durante tutto il salvataggio la scritta SAvE e la            5.   When saving is in progress the legend SAvE and
          spia di stato della secure digital lampeggiano.                   the secure digital status light flash.

     6.   Al termine del salvataggio viene emesso un                   6.   When saving is over a short beep is emitted and
          breve segnale sonoro e visualizzata la scritta                    the legend done appears.
          donE.

     7.   In caso di errore relativo alla memoria                      7.   In the event of a         card memory fault a long
          viene emesso un segnale sonoro lungo e                            beep is emitted and the legend Err Sd flashes
          visualizzata lampeggiando la scritta Err Sd con                   with one of the following error codes:
          uno dei codici di errore di seguito riportati:                    1 – SD initialisation first part error
          1 - errore prima parte inizializzazione SD                        2 - SD initialisation second part error
          2 - errore seconda parte inizializzazione SD                      3 - SD reply error after data read/write
          3 - errore risposta SD dopo lettura/scrittura dati                4 – data read error from SD

                          MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Pag. 26                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                                    Rev. 01-10
Puoi anche leggere