Modular ovens pratika - touch screen electromechanical kompact - it en de - Modular Professional
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
3 Pratika P R AT I K A O V E N S Pratico, dinamico e poliedrico: il forno Pratika accresce la tua professionalità in cucina. Practical, dynamic and versatile: Pratika ovens enhance your professionalism in the kitchen. Praktisch, dynamisch und vielseitig: der Pratika-Ofen steigert Ihre Professionalität in der Küche.
4 Versatile compagno in cucina. Il forno Pratika è il tuo braccio The all-round kitchen companion. The Pratika oven can be your trusted friend for all destro per tutte le tue attività your gastronomy and pastry projects. di gastronomia e pasticceria. A combi oven with three functions: convection cooking, steam cooking or a mix of both, allowing you Un forno combinato che to improve and speed up your cooking processes. racchiude tre funzionalità: cottura a convezione, Universeller Küchenhelfer. Der Pratika-Ofen ist bei allen Vorgängen im a vapore e mista che ti Gastronomie- und Konditoreibetrieb Ihre rechte permettono di migliorare e Hand. Ein Kombiofen mit drei Funktionsweisen: Heißluftgaren, Dampfgaren und Kombigaren, die es velocizzare i tuoi processi di Ihnen ermöglichen, Ihre Garvorgänge in der Küche cottura in cucina. zu verbessern und zu beschleunigen.
5 Pratika ovens Pratika Pratika Touch Screen Forni combinati (elettrici o a gas) con touch screen capacitivo per pasticceria/ gastronomia. Disponibili versione 5 teglie e 10 teglie GN 1/1 - 600x400. Combi ovens (electric or gas) with capacitive touch screen for pastry/ gastronomy applications. 5-tray and 10-tray (GN 1/1 - 600x400) versions available. Kombiöfen (elektrisch oder gasbetrieben) mit kapazitivem Touchscreen für Konditorei-/Gastronomiebetrieb. Erhältlich in der Ausführung mit 5 Blechen und 10 Blechen Größe GN 1/1 - 600x400. Pratika Electromechanical Forni a convezione (elettrici o a gas) oppure combinati con comandi elettromeccanici (elettrici o a gas) per pasticceria/gastronomia. Entrambe le tipologie sono disponibili nella versione 5 teglie e 10 teglie GN 1/1 - 600x400. Convection ovens (electric or gas) or combi ovens with electromechanical controls (electric or gas) for pastry/gastronomy applications. Both types are available in 5-tray and 10-tray (GN 1/1 - 600x400) versions. Heißluftöfen (elektrisch oder gasbetrieben) bzw. Kombiöfen mit elektromechanischen Bedienelementen (elektrisch oder gasbetrieben) für Konditorei-/ Gastronomiebetrieb. Beide Typen sind in der Ausführung mit 5 Blechen und 10 Blechen Größe GN 1/1 - 600x400 erhältlich. Pratika Kompact Forni programmabili combinati compatti elettrici, disponibili nella versione 6 teglie (GN 1/1 oppure GN 2/3) oppure 10 teglie. Possibilità di scelta tra versioni con o senza lavaggio. Programmable electric and compact combi ovens available in 6-tray (GN 1/1 or GN 2/3) or 10-tray version. Models with or without washing systeme at your choice. Programmierbare kompakte Elektro- Kombiöfen, erhältlich in der Ausführung mit 6 Blechen (GN 1/1 bzw. GN 2/3) bzw. 10 Blechen. Möglichkeit der Auswahl unter Ausführungen mit oder ohne Reinigung.
6 Perché scegliere un forno Pratika combinato? CONVEZIONE 30-280°C Arrostire, grigliare, friggere, cuocere alimenti freschi o surgelati e realizzare prodotti di pasticceria secca. Sono solo alcuni dei cicli di cottura che grazie all’ampio range di temperatura si possono realizzare mantenendo un’ottima uniformità di cottura. CONVECTION 30-280°C HEISSLUFT 30-280°C Roasting, grilling, frying, baking fresh Braten, Grillen, Frittieren, Garen von or frozen food and preparing dry pastry frischen oder tiefgefrorenen Lebensmitteln products. These are just some of the und Herstellung von Trockengebäck. Dies cooking cycles possible thanks to the sind nur einige der Garzyklen, die dank des wide temperature range while ensuring breiten Temperaturbereichs bei Beibehal- excellent cooking uniformity. tung einer optimalen Gleichmäßigkeit des Garvorgangs durchgeführt werden können.
7 Pratika ovens Pratika Per farti scoprire nuove possibilità di cottura e avere la certezza di ottenere sempre ottimi risultati. Why choose a Pratika combi oven? So that you can discover new cooking possibilities and always being sure to get excellent results. Warum ein Pratika-Kombiofen? Damit Sie neue Garmöglichkeiten entdecken und die Gewissheit haben können, stets hervorragende Ergebnisse zu erzielen. VAPORE 30-130°C MISTO 30-280°C Stufare, sbollentare, cuocere sottovuoto a bassa Il clima caldo umido della camera di cottura temperatura e rigenerare. impredisce ai prodotti di seccarsi garantendone la Il forno Pratika manterrà inalterate le proprietà succosità. La gestione dell’umidità assicura dorature organolettiche ed estetiche degli alimenti. uniformi e minor calo peso. STEAM 30-130°C DAMPF 30-130°C MIXED 30-280°C KOMBI 30-280°C Stewing, blanching, Schmoren, Blanchieren, The hot and humid Das warmfeuchte Klima vacuum cooking at Vakuumgaren bei environment of the des Garraums verhindert low temperature and niedriger Temperatur und cooking chamber das Austrocknen der regenerating food. Regenerieren. prevents the products Produkte und garantiert The Pratika oven will Der Pratika-Ofen erhält from drying out and so ihre Saftigkeit. preserve the organoleptic die organoleptischen guarantees moistness. Die Feuchtigkeitsregelung properties and aesthetics und ästhetischen Moisture management sorgt für gleichmäßig of food. Eigenschaften der ensures uniform browning angebratene Speisen Lebensmittel unverändert. and less weight decrease. und einen geringeren Gewichtsverlust.
9 Pratika ovens Pratika Il vantaggio del doppio integliamento. I forni Pratika sono stati progettati per essere il factotum in cucina. Il doppio integliamento dà la possibilità di cucinare con teglie GN 1/1 o 600x400 nello stesso forno. La sua bivalenza ti permette di gestire contemporaneamente due business in uno. The advantage of dual tray versatility. Pratika ovens are designed to help in all cooking tasks. Their versatility allows cooking using GN 1/1 or 600x400 trays in the same oven. This gives the possibility to run two businesses with one product. Der Vorteil des doppelten Blecheinschubs Die Pratika-Öfen wurden als Alleskönner in der Küche ausgelegt. Durch den doppelten Blecheinschub hat man die Möglichkeit, mit Blechen der Größe GN 1/1 oder 600x400 denselben Ofen zu nutzen. Diese doppelte Möglichkeit gestattet die Verwendung im Gastronomie- und Konditoreibetrieb gleichermaßen.
10 P R AT I K A T O U C H S C R E E N Come semplificare il lavoro in cucina. MODULAR CHEF Consente di avviare i programmi di cottura con facilità. Ogni ricetta è modificabile e memorizzabile per realizzare un ricettario personalizzato. Inoltre è possibile creare e salvare un numero infinito di ricette. MODULAR CHEF MODULAR CHEF It allows to easily start the Gestattet das cooking programs. Each mühelose Starten der recipe can be modified Garprogramme. Jedes and stored to create a Rezept kann geändert personalized cookbook. und gespeichert werden, An infinite number of um Ihre ganz persönliche new recipes can also be Rezeptsammlung created and stored. anzulegen. Außerdem kann eine unbegrenzte Anzahl von Rezepten erstellt und gespeichert werden.
11 Pratika Touch Screen Pratika I forni Pratika Touch Screen dispongono di una tecnologia di facile utilizzo con meccanismi che semplificano la tua gestione della cucina. How to simplify work in the kitchen. Pratika Touch Screen ovens feature a user- friendly technology with mechanisms that simplify kitchen management. Wie die Arbeit in der Küche vereinfacht werden kann. Die Pratika-Öfen mit Touchscreen verfügen über eine benutzerfreundliche Technologie mit Mechanismen, die die Abläufe in Ihrer Küche vereinfachen. SLOW COOKING RIGENERAZIONE Ampio range di temperature impostabili (30°C-280°C) Grazie alla rigenerazione degli alimenti la mis en place e diverse modalità che permettono anche cotture può essere eseguita con attenzione prima del servizio. delicate lente a bassa temperatura: sous-vide, brasati, Un rapido passaggio in forno e si otterranno prodotti arrosti, mantenimento, rigenerazione e molto altro. come appena realizzati. Combinata con abbattimento e Nel ricettario Modular Chef sono già presenti surgelazione consente la riduzione degli sprechi. numerose ricette. SLOW COOKING SLOW COOKING REGENERATION REGENERATION Wide range of Eine breite Auswahl an Thanks to the regeneration Dank der Regeneration settable temperatures einstellbaren Tempera- of the food, dishing up der Lebensmittel ist (30°C-280°C) and turen (30°C-280°C) und can be done carefully vor dem Servieren ein different modes that verschiedenen Betriebsar- before service. A quick aufmerksames Mise even allow gentle and ten gestatten auch sanfte pass through the oven and en place möglich. Ein delicate cooking at low langsame Garvorgänge your products will be as Schnelldurchlauf im Ofen temperatures: sous- bei niedriger Temperatur: if they had been freshly und man erhält Produkte, vide, braised, roasted, Sous-vide, Schmoren, cooked. Combined with die wie frisch zubereitet preservation, regeneration Braten, Warmhaltung, blast chilling and freezing, wirken. Kombiniert mit and much more. Regeneration und vieles it helps reduce waste. Schockfrosten und The Modular Chef recipe mehr. In der Modular Tiefkühlung ist es so book already contains Chef-Rezeptsammlung möglich, Verschwendung numerous recipes. sind bereits zahlreiche zu vermeiden. Rezepte enthalten. Il mantenimento a fine cottura conserva il prodotto alla temperatura di servizio senza seccarlo. Preservation after cooking keeps the product at the right temperature without drying it. Das Warmhalten nach dem Garvorgang erhält die Serviertemperatur ohne Austrocknen.
12 MULTILIVELLO FASI Programma specifico per la cottura contemporanea La cottura a più fasi consente di ottenere risultati di alimenti diversi. L’avanzato sistema di ventilazione accurati e monitorati. Ogni fase può essere modificata evita la contaminazione dei sapori. anche durante la cottura. Le teglie possono essere introdotte ed estratte nello stesso istante - ALL IN - ALL OUT. Esempio: Ricetta Lasagna Fase 1: Cottura interno → impostazione forno MULTILEVEL MULTILEVEL modalità misto 160°C A specific program for Spezifisches Programm Fase 2: Rosolatura → impostazione forno cooking different foods zum gleichzeitigen modalità convezione 180°C at the same time. The Garen verschiedener Fase 3: Mantenimento → impostazione forno advanced ventilation Lebensmittel. Das modalità convezione 60°C. system prevents the hochmoderne contamination of flavours. Umluftsystem verhindert PHASES GARPHASEN The trays can be inserted das Vermischen der Multi-step cooking Der in mehrere Phasen and removed at the same jeweiligen Aromen. Die allows for accurate and unterteilte Garvorgang time - ALL IN - ALL OUT. Bleche können im selben monitored results. Each gestattet das Erzielen Moment eingesetzt und step can also be modified von genauen und kon- entnommen werden - ALL during cooking. trollierten Ergebnissen. IN - ALL OUT. Jede Phase kann auch Example: Lasagna während des Garvorgan- Recipe gs geändert werden. Step 1: Cooking the inside of the Lasagna → oven set Beispiel: Rezept Lasa- to mixed, 160°C gne Step 2: Browning → oven Phase 1: Interner Garvor- set to convection, 180°C gang Lasagne → Ofenein- Step 3: Preservation → stellung Kombi 160°C oven set to convection, Phase 2: Anschmoren → 60°C. Ofeneinstellung Heißluft 180°C Phase 3: Warmhalten → Ofeneinstellung Heißluft 60°C.
13 Pratika Touch Screen Pratika COTTURA DELTA T UMIDITÀ A PRESSIONE Indicata per la cottura lenta di alimenti in grandi In modalità convezione, con una temperatura inferiore pezzature, garantisce un minor calo peso. a 230°C, è possibile immettere umidità in camera La differenza di temperatura tra sonda al cuore e premendo l’icona per il tempo necessario. camera è garantita. Il prodotto risulterà quindi più morbido. DELTA T COOKING GARVORGANG DELTA T HUMIDITY AT THE FEUCHTIGKEIT UNTER Suitable for slow cooking Zum langsamen Garen PUSH OF A BUTTON DRUCK of large food items, it von Lebensmitteln In convection mode, with Im Heißluftmodus ist guarantees a lower großer Stückgröße temperatures lower than es bei einer Temperatur weight decrease. The geeignet, garantiert 230°C it is possible to unter 230°C möglich, temperature difference einen geringeren introduce humidity into Feuchtigkeit in die between the core probe Gewichtsverlust. Der the chamber by pressing Kammer einzuleiten, and the chamber is Temperaturunterschied the icon for as long as indem das Symbol für die guaranteed. zwischen required. This will result in erforderlich Zeit betätigt Kerntemperaturfühler und a softer product. wird. Das Produkt erweist Kammer ist garantiert. sich dadurch als weicher.
14 TOUCH SCREEN CAPACITIVO PORTA USB Monitor da 5” capacitivo. Permette di trasferire le ricette da un forno Pratika ad Software intuitivo e di veloce utilizzo. un altro per aggiornare tutte le postazioni di cottura. Supermercati, centri cottura, catene di ristoranti CAPACITIVE KAPAZITIVER potranno lavorare in modo coordinato garantendo gli TOUCH SCREEN TOUCHSCREEN stessi standard qualitativi. 5” capacitive monitor. Kapazitiver 5’’-Monitor. Intuitive and quick to use Intuitive und leicht software. verständliche Software. USB PORT USB-PORT It allows transferring Gestattet das Übertragen recipes from one Pratika der Rezepte von oven to another, to update einem Pratika-Ofen all cooking stations. auf einen anderen, um Supermarkets, cooking sämtliche Öfen auf centres and restaurant den gleichen Stand zu chains will be able to work bringen. Supermärkte, in a coordinated way, Kochzentren und guaranteeing consistent Restaurantketten können quality standards. so auf koordinierte Weise arbeiten und dabei die gleichen Lo sai che puoi aggiornare in modo autonomo il Qualitätsstandards ricettario del forno Pratika? garantieren. Su modular.it sono disponibili ricettari e aggiornamenti software. Did you know that you can update the Pratika oven cookbook yourself? Cookbooks and software updates are available on the modular.it website. Wussten Sie, dass Sie die Rezeptsammlung des Pratika-Ofens eigenständig aktualisieren können? Auf modular.it stehen Rezeptsammlungen und Software-Aktualisierungen zur Verfügung.
15 Pratika Touch Screen Pratika VENTILAZIONE LAVAGGIO L’inversione della ventola gestisce i flussi d’aria in Un forno pulito è sinonimo di igiene e professionalità maniera uniforme. Il prodotto riceve lo stesso calore permettendo di mantenere elevate prestazioni di omogeneamente indipendetemente dal tipo di carico cottura. I cicli di lavaggio dei forni Pratika Touch e dalla tipologia di cibo. Screen e Kompact: Risciacquo: realizzato con solo acqua, attivabile e VENTILATION BELÜFTUNG arrestabile in qualsiasi momento. Fan inversion manages Die Umkehrung des Manuale: con l’aggiunta del detergente da parte airflows evenly. Lüfters sorgt für dell’utente per garantire una pulizia accurata. The product receives gleichmäßige Luftströme. Automatico: tre opzioni di lavaggio - soft, medium, the heat omogeneously, Das Produkt erhält hard - in base al grado di utilizzo. regardless of the type of unabhängig von der load and the type of food. Menge im Garraum und WASHING REINIGUNG der Art der Lebensmittel A clean oven Ein sauberer Ofen die Wärme gleichmäßig. means hygiene and steht für Hygiene und professionalism while Professionalität und maintaining high cooking gestattet das Beibehalten performance levels. The hoher Garleistungen. washing cycles of the Die Reinigungszyklen der Pratika Touch Screen and Öfen Pratika Touch Screen Pratika Kompact ovens: und Kompact: Rinsing: It only uses Spülen: Nur mit Wasser, water and can be kann jederzeit ein- und L’utilizzo ponderato della modalità risciacquo started and stopped at ausgeschaltet werden. nell’arco della giornata abbatte il consumo del any time. Manuell: unter detergente nella fase di lavaggio a fine servizio. Manual: with the Hinzufügung eines addition of detergent Reinigungsmittels von The regular use of the rinse mode throughout the by the user to ensure Seiten des Benutzers, day reduces the quantity of detergent used during thorough cleaning. um eine sorgfältige washing at the end of service. Automatic: three Reinigung zu garantieren. washing options - Automatisch: drei Ein umsichtiger Einsatz des Spülmodus im Laufe soft, medium, hard - Reinigungsoptionen des Tages verringert den Reinigungsmittelverbrauch depending on the level - Soft, Medium, Hard während des Spülens bei Betriebsende. of use. - abhängig von der Benutzungsintensität.
16 P R AT I K A E L E C T R O M E C H A N I C A L La praticità in una soluzione semplice. Practicality in a simple solution. Zweckmäßigkeit in einer einfachen Lösung. FORNI A CONVEZIONE ELETTROMECCANICI ELECTROMECHANICAL CONVECTION OVENS ELEKTROMECHANISCHE HEISSLUFTÖFEN 1 2 GESTIONE SFIATO CAMINO IMPOSTAZIONE UMIDITÀ Lo chef può decidire se aprire o chiudere il camino Tramite un controllo temporalizzato, il in qualsiasi momento per una più accurata gestione forno immetterà umidità in camera in base della cottura. all’impostazione dell’utente. CHIMNEY VENT STEUERUNG DER HUMIDITY SETTING FEUCHTIGKEITSEINSTELLUNG MANAGEMENT RAUCHABZUGENTLÜFTUNG Using a time control, Mit Hilfe einer Zeitsteuerung The chef can decide Der Koch kann jederzeit the oven will feed leitet der Ofen whether to open or beschließen, den Rauchabzug humidity into the Feuchtigkeit gemäß den close the chimney at any zu öffnen oder zu schließen, chamber based on the Benutzereinstellungen in den time for more accurate um den Garvorgang genauer set parameters. Garraum. cooking management. zu steuern.
17 Pratika Electromechanical Pratika FORNI COMBINATI ELETTROMECCANICI ELECTROMECHANICAL COMBI OVENS ELEKTROMECHANISCHE KOMBIÖFEN 1 1 2 2 3 3 3 SELETTORE VENTOLA Possibilità di selezionare due velocità. L’inversione Nelle versioni combinate, della ventola avviene in modo automatico a determinati intervalli di tempo. si possono selezionare tre modalità di cottura: FAN SELECTOR LÜFTERSCHALTER convezione, vapore e misto. Possibility of selecting Möglichkeit der two speeds. The fan is Auswahl von zwei The combi versions offer three cooking modes: convection, steam and mixed. automatically switched on Geschwindigkeiten. Die at certain intervals. Lüfterumkehrung erfolgt in Bei den Kombiausführungen können festgelegten Zeitintervallen drei Garmodi gewählt werden: automatisch. Heißluft, Dampf und Kombi.
18
19 Pratika P R AT I K A K O M PA C T La soluzione ideale per ottimizzare gli spazi ridotti. I forni Pratika Kompact offrono le stesse prestazioni dei forni Pratika combinati. Le dimensioni ridotte lo rendono adatto agli spazi pià stretti. The ideal solution for optimizing small spaces. Pratika Kompact ovens offer the same performance levels as Pratika combi ovens. The compact sizes make them suitable for small spaces. Die ideale Lösung zur Optimierung auf kleinem Raum. Die Pratika-Öfen der Reihe Kompact bieten die gleichen Leistungen wie die Pratika-Kombiöfen. Durch die verringerten Abmessungen eignen sie sich auch auf geringstem Raum.
20 Il tuo alleato negli spazi più piccoli. La gamma Pratika Kompact è composta da forni programmabili combinati elettrici, disponibili nella versione 6 teglie (GN 1/1 oppure GN 2/3) oppure 10 teglie. Your ally in the smallest spaces. The Pratika Kompact range consists of programmable electric combi ovens, available in the 6-tray (GN 1/1 or GN 2/3) or 10-tray version. Ihr Verbündeter auf kleinstem Raum. Das Produktangebot Pratika Kompact setzt sich aus programmierbaren Elektro-Kombiöfen zusammen, die in der Ausführung mit 6 Blechen (GN 1/1 bzw. GN 2/3) oder 10 Blechen erhältlich sind. RICETTARIO COTTURA DELTA T VENTOLE Possibilità di salvare da 1 a 99 ricette. Cottura con sonda utilizzata per grandi Possibilità di selezionare due velocità. pezzature per garantire il minor calo L’inversione della ventola avviene in modo peso. automatico a determinati intervalli di tempo. COOKBOOK DELTA T COOKING FANS Possibility of saving up to 99 recipes. Probe cooking for large items, to ensure Possibility of selecting two speeds. lower weight decrease. The fan automatically changes the direction of rotation at certain time intervals. REZEPTSAMMLUNG GARVORGANG DELTA T LÜFTER Möglichkeit der Speicherung von 1 bis 99 Garvorgang mit Temperaturfühler für Möglichkeit der Auswahl von zwei Rezepten. große Stückgrößen zur Gewährleistung Geschwindigkeiten. Die Lüfterumkehrung des geringsten Gewichtsverlusts. erfolgt in festgelegten Zeitintervallen automatisch.
21 Pratika Kompact Pratika GESTIONE UMIDITÀ CAMINO Tramite un controllo temporalizzato, il Lo chef può decidere se aprire o chiudere forno immetterà umidità in camera in il camino in qualsiasi momento per una Disponibili versioni con base all’impostazione dell’utente. più accurata gestione della cottura. il lavaggio automatico con tre modalità: soft, HUMIDITY CONTROL CHIMNEY medium, hard. Using a time control, the oven will feed The chef can decide whether to open or humidity into the chamber based on the close the chimney at any time for more Versions available with three set parameters. accurate cooking management. automatic washing modes: soft, medium, hard. FEUCHTIGKEITSSTEUERUNG RAUCHABZUG Es sind Ausführungen mit Mit Hilfe einer Zeitsteuerung leitet Der Koch kann jederzeit beschließen, den automatischer Reinigung und der Ofen Feuchtigkeit gemäß den Rauchabzug zu öffnen oder zu schließen, drei Betriebsarten erhältlich: Benutzereinstellungen in den Garraum. um den Garvorgang genauer zu steuern. Soft, Medium, Hard.
22 T R AY S Massime prestazioni con le teglie più adatte. Maximum performance with the most suitable trays. Höchstleistungen mit dem am besten geeigneten Blech. MOD. TP GN 1/1 MOD. TF GN 1/1 MOD. TV GN 1/1 TEGLIA MARMORIZZATA TEGLIA PER UOVA TEGLIA GRIGLIA FORATA Pizza, biscotti, brioche, pane Omelette, occhio di bue, frittata, pizzette Grigliare carne, pollo, pesce MARBLED TRAY EGG TRAY PERFORATED GRILL TRAY Pizza, biscuits, brioche, bread Omelet, fried egg, frittata, mini pizza Grilled meat, chicken, fish MARMORISIERTES BLECH BLECH FÜR EIER LOCHBLECH ZUM GRILLEN Pizza, Kekse, Croissants, Brot Omelettes, Spiegeleier, Eierkuchen, Zum Grillen von Fleisch, Huhn, Fisch kleine Pizzen
23 Trays Pratika MOD. TSGR GN 1/1 MOD. TFR GN 1/1 MOD. TB GN 1/1 4P TEGLIA SILVERSTONE TEGLIA FRITTO TEGLIA BAGUETTE Pesce, verdure Fritture, prodotti surgelati, cotture a vapore Baguette, pane, surgelati SILVERSTONE TRAY FRYING TRAY BAGUETTE TRAY Fish, vegetables Fried food, frozen products, steamed food Baguettes, bread, frozen food SILVERSTONE-BLECH FRITTIERBLECH BAGUETTE-BLECH Fisch, Gemüse Frittüren, TK-Produkte, Dampfgaren Baguette, Brot, Tiefkühlprodukte MOD. GF GN 1/1 MOD. TAS GN 1/1 MOD. GR GN 1/1 P8 TEGLIA FORATA TEGLIA TEFLONATA TEGLIA POLLI Cottura a vapore, sous-vide, surgelati Universale per qualsiasi cottura Arrostire polletti, 8 pezzi PERFORATED TRAY TEFLON COATED TRAY CHICKEN TRAY Steaming, sous-vide, frozen food Suitable for all cooking Roast chicken, 8 pieces LOCHBLECH TEFLONBLECH HÄHNCHENROST Dampf-, Vakuumgaren, TK-Produkte Universalblech für sämtliche Zum Grillen von Hühnchen, 8 Stück Garvorgänge
24 ACCESSORIES Gli accessori indispensabili per il tuo forno. Essential accessories for your oven. Das unverzichtbare Zubehör für Ihren Ofen. Cappa a condensazione. Kit trattamento acqua. Detergente brillantante Integliamento dedicato Condensation hood. Water treatment kit. per lavaggio automatico e solo pasticceria Kondensationshaube. Wasseraufbereitungskit. manuale. 600x400. Rinse aid detergent for Pastry-only dedicated automatic and manual washing. tray 600x400. Spülmittel mit Klarspüler für Spezieller automatische und manuelle Blecheinschub nur Reinigung. für Konditoreibedarf 600x400. Inversione porta. Sonda cotture sottovuoto e sonda Doccetta. Kit sovrapposizione Door reversal. multipunto. Shower. forni. Umkehrbarer Vacuum cooking probe and multipoint Brause. Oven stacking kit. Türanschlag. probes. Stapelkit für Öfen. Sous-vide und Multipunkt- Temperaturfühler.
25 Accessories Pratika Filtro grassi. Grease filter. Fettfilter. Cavalletti. Stands. Untergestelle.
26 A S S I S TA N C E I nostri servizi. Our services. Unsere Dienstleistungen. AFTERSALES TOOLS ACTY Sito dedicato ai rivenditori per la gestione degli ordini Applicazione per il supporto remoto in tempo reale. ricambi e assistenza tecnica. Sono disponibili il Corporate Chef Modular e i tecnici specializzati per il service. Scarica l’app da Play Store AFTERSALES TOOLS AFTERSALES TOOLS o Apple Store. A site dedicated to retailers, Website eigens für die for the management of Händler zur Abwicklung ACTY ACTY spare parts orders and der Ersatzteilbestellungen Real-time remote App für den Fernsupport in technical support. und des Kundendienstes. support application. The Echtzeit. Modular Chefkoch Modular Corporate Chef und Kundendienst- and specialized service Fachtechniker stehen zur technicians are at your Verfügung. Laden Sie die disposal. Download the App von Play Store oder App from Play Store or Apple Store herunter. Apple Store.
27 Assistance Pratika SOFTWARE TRAINING PRIMA INSTALLAZIONE Aggiornamento software e ricettari forno disponibli e Supporto in loco per l’installazione del tuo forno da scaricabili direttamente nel nostro sito www.modular.it. parte dei nostri chef. SOFTWARE SOFTWARE FIRST INSTALLATION EINWEISUNG FÜR DIE Software updates and oven Aktualisierungen TRAINING ERSTINSTALLATION recipes are available for von Software- und On-site support for the Unterstützung vor Ort bei download directly from our Rezeptsammlungen installation of your oven der Installation Ihres Ofens website www.modular.it. stehen zur Verfügung und provided by our chefs. durch unsere Köche. können direkt von unserer Website www.modular.it heruntergeladen werden.
28 T E C H N I C A L D ATA Dati tecnici. Technical Sheet. Technische Daten. Zwischenabstand Blecheinschübe (mm) Distance between grids (mm) Gesamtleistung Elektro (kW) Tot. potenza elettrica (kW) Gesamtleistung Gas (kW) Tot. electric power (kW) Anzahl Blecheinschübe Alimentazione elettrica Tot. potenza gas (kW) Interasse teglie (mm) Tot. gas power (kW) Alimentazione gas Dimensions (cm) Numero di teglie Dimensioni (cm) Number of grids Supply voltage Electric supply Gas supply Maße (cm) Zeichnung Spannung Voltaggio Disegno Modello Picture Elektro Modell Model Gas Forni combinati con touch screen FDG 051 TV √ - 90,5x84,5x74,9 h 5 74 9,5 0,4 220-240V 50Hz Combi oven with touch screen FDE 051 TV - √ 90,5x84,5x72,6 h 5 74 - 7,9 380-415V 50-60Hz Kombiöfen mit Touchscreen FDG 101 TV √ - 90,5x84,5x113,1 h 10 74 19 0,8 220-240V 50Hz FDE 101 TV - √ 90,5x84,5x110,6 h 10 74 - 15,8 380-415V 50-60Hz Forni a convezione elettromeccanici FCG 051 V √ - 90,5x84,5x74,9 h 5 74 9,5 0,4 220-240V 50Hz Electromechanical convection ovens FCE 051 V - √ 90,5x84,5x72,6 h 5 74 - 7,9 380-415V 50-60Hz Elektromechanische heissluftöfen FCG 101 V √ - 90,5x84,5x113,1 h 10 74 19 0,8 220-240V 50Hz FCE 101 V - √ 90,5x84,5x110,6 h 10 74 - 15,8 380-415V 50-60Hz Tutte le immagini utilizzate sono solo a scopo illustrativo. Le informazioni riportate in questo catalogo possono subire modifiche ed essere aggiornate senza nessun preavviso. All images used are for illustration purposes only. The information in this catalogue is subject to change and may be updated without prior notice. Sämtliche verwendeten Bilder dienen ausschließlich der Veranschaulichung. Die in diesem Katalog enthaltenen Informationen können Änderungen und Aktualisierungen ohne Vorankündigung unterliegen.
29 Technical Data Pratika Zwischenabstand Blecheinschübe (mm) Distance between grids (mm) Gesamtleistung Elektro (kW) Tot. potenza elettrica (kW) Gesamtleistung Gas (kW) Tot. electric power (kW) Anzahl Blecheinschübe Alimentazione elettrica Tot. potenza gas (kW) Interasse teglie (mm) Tot. gas power (kW) Alimentazione gas Dimensions (cm) Numero di teglie Dimensioni (cm) Number of grids Supply voltage Electric supply Gas supply Maße (cm) Zeichnung Spannung Voltaggio Disegno Modello Picture Elektro Modell Model Gas Forni combinati elettromeccanici FDG 051 V √ - 90,5x84,5x74,9 h 5 74 9,5 0,4 220-240V 50Hz Electromechanical combi ovens FDE 051 V - √ 90,5x84,5x72,6 h 5 74 - 7,9 380-415V 50-60Hz Elektromechanische kompiöfen FDG 101 V √ - 90,5x84,5x113,1 h 10 74 19 0,8 220-240V 50Hz FDE 101 V - √ 90,5x84,5x110,6 h 10 74 - 15,8 380-415V 50-60Hz Forni Kompact FDEK 0623 P - √ 51,7x71,2x77 h 6 60 - 6,4 380-415V 50-60Hz Kompact ovens Kompakte Öfen FDEK 0623 P WA* - √ 51,7x71,2x77 h 6 60 - 6,4 380-415V 50-60Hz FDEK 061 P - √ 51,7x89x77 h 6 60 - 7,9 380-415V 50-60Hz FDEK 061 P WA* - √ 51,7x89x77 h 6 60 - 7,9 380-415V 50-60Hz FDEK 101 P - √ 51,7x89x101 h 10 60 - 15,6 380-415V 50-60Hz * Con lavaggio automatico FDEK 101 P WA* - √ 51,7x89x101 h 10 60 - 15,6 380-415V 50-60Hz * With automatic washing system * Mit automatischer Reinigung
MODULAR PROFESSIONAL Una storia di passione per la cucina. Dal 1986 Modular studia, progetta e realizza attrezzature di alto livello dedicate ai professionisti della ristorazione. Tutti i prodotti sono realizzati con lo scopo di soddisfare ogni tipologia di richiesta, di garantire l’efficienza e la sicurezza nel rispetto delle normative internazionali privilegiando inoltre un basso impatto ambientale. Qualità, flessibilità e innovazione sono le caratteristiche che ci contraddistinguono. A history of passion for cooking. Since 1986 Modular has been studying, designing and manufacturing state of the art equipment for the catering professionals. All products are made with the aim of satisfying every type of request, ensuring efficiency and safety in compliance with international regulations and favouring low environmental impact. Quality, flexibility and innovation are our distinguishing features. Eine von Leidenschaft für die Küche geprägte Geschichte. Seit 1986 befasst sich Modular mit der Entwicklung, Planung und Herstellung von Ausrüstungen auf hohem Niveau eigens für Gastgewerbeprofis. Alle Produkte werden mit dem Ziel hergestellt, sämtlichen Anforderungen gerecht zu werden, die Effizienz und die Sicherheit unter Beachtung der internationalen Bestimmungen zu garantieren und dabei außerdem umweltverträglich zu sein. Qualität, Flexibilität und Innovation sind die Eigenschaften, die uns auszeichnen.
Pratika
2021 | printed in Italy modular is cooking ovens dishwashing refrigeration self service cooking islands preparation for professional people Modular Professional s.r.l. Via Palù, 93 - 31020 San Vendemiano TV - Italy T. +39 0438 7714 F. +39 0438 771540 modular@modular.it www.modular.it
Puoi anche leggere