Operating instructions - OC95TXA 90cm ceramic cooktop - Omega Appliances

Pagina creata da Mario Ricci
 
CONTINUA A LEGGERE
Operating instructions - OC95TXA 90cm ceramic cooktop - Omega Appliances
operating
instructions

OC95TXA
90cm ceramic
cooktop
PIANO COTTURA                       VETROCERAMICO                    IT
Installazione - Uso - Manutenzione

COOKING HOBS                   VITROCERAMIC                      GB
Installation - Use - Maintenance

TABLES DE CUISSON                         VITROCÉRAMIQUE         FR
Installation - Emploi - Entretien

KOCHFELD           GLASKERAMIK                                   DE
Installation - Gebrauch - Wartung

PLACA DE COCCION                         VIDRIOCERÁMICO          ES
Instalación - Uso - Mantenimiento

INBOUW-KOOKPLAAT                        VERGLAASD KERAMIEK       NL
Installatie - Gebruik - Onderhoud

PLANO DE COZEDURA                           VIDROCERÂMICA        PT
Instalação - Uso - Manutenção

                                                     TOUCH CONTROL
IT                              GB                                    FR
    Caro Cliente,                      Dear customer,                     Cher client,

    sentitamente La ringra-            We thank you and con-              merci et sincères félici-
    ziamo e ci congratuliamo           gratulate you on your              tations pour le choix que
    per la scelta da Lei fatta.        choice.                            vous avez fait.
    Questo nuovo prodotto,             This new carefully designed        Ce     nouveau       produit,
    accuratamente progettato e         product, manufactured with         développé avec soin et
    costruito con materiali di         the highest quality mate-          fabriqué avec des matières
    primissima qualità, è stato        rials, has been carefully          de toute première qualité, a
    accuratamente collaudato           tested to satisfy all your         été soigneusement rodé
    per poter soddisfare tutte le      cooking demands.                   pour satisfaire toutes Vos
    Sue esigenze di una perfetta       We would therefore request         exigences d’une cuisson
    cottura.                           you to read and follow             parfaite.
    La preghiamo pertanto di           these easy instructions            Veuillez lire attentivement
    leggere e rispettare le facili     which will allow you to            les instructions simples
    istruzioni che Le permet-          obtain excellent results           portées sur cette notice qui
    teranno di raggiungere             right from the start.              vous permettront d’obtenir
    eccellenti risultati sin dalla     May we wish you all the            d’excellents résultats dès la
    prima utilizzazione.               very best with your modern         première utilisation.
    Con questo moderno appar-          appliance!                         Nous vous souhaitons une
    ecchio Le formuliamo i                                                entière et pleine satisfaction
    nostri più vivi auguri.            THE MANUFACTURER                   quant à l’utilisation de cet
                                                                          appareil moderne.
    IL COSTRUTTORE
                                                                          LE CONSTRUCTEUR

    Indice                             Index                              Index
    Istruzioni                         Instructions                       Notice
    per l’utente                       for use                            d’emploi

    installazione          4           installation               4       installation              4
    uso                    4           use                        4       emploi                    4
    funzioni      4-26-42-62           functions         4-26-42-62       fonctions        4-26-42-62
    manutenzione          88           maintenance               88       entretien                88

    Istruzioni                         Instructions for the               Modalités
    per l’installatore                 installation technician            d’installation

    installazione              90      installation                 90    installation           90
    posizionamento             90      positioning                  90    positionnement         90
    collegamento elettrico     90      electrical connection        90    branchement électrique 90
    elementi riscaldanti       94      heating elements             94    élements de chauffe    94

    QUESTO   PRODOTTO      È   STATO THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR      CE   PRODUIT     EST   CONÇU
    CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO   DOMESTIC    USE     ONLY .   THE   EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
    DOMESTICO.     IL   COSTRUTTORE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY         DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
    DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL    WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR        DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
    CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O   WHATEVER INJURIES OR DAMAGES       POUR DOMMAGES ET BLESSURES
    PERSONE DERIVANTI DA UNA NON ARE        CAUSED    BY    INCORRECT     CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION
    CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO    INSTALLATION OR BY UNSUITABLE,     INCORRECTE OU PAR UN USAGE
    IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.     WRONG OR ABSURD USE.               IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.

2
IT                                 GB                                  FR
    ISTRUZIONI                           INSTRUCTIONS       INSTRUCTIONS
    PER L’UTENTE                         PERTAINING TO USER POUR L’UTILISATEUR

    Installazione                        Installation                        Installation
    Tutte le operazioni relative         All operations relative to          Toutes les opérations relatives à
    all’installazione (allacciamento     installation           (electric    l’installation (raccordement
    elettrico) devono essere eseguite    connection) should be carried       électrique) doivent être faites
    da personale qualificato             out by skilled personnel in         par un personnel qualifié, en
    secondo le norme vigenti.            conformity with the rules in        conformité avec les normes en
    Per le istruzioni specifiche vedi    force.                              vigueur.
    la parte riservata all’installato-   As for the specific instructions    En ce qui concerne les
    re.                                  see part pertaining to installer.   instructions spécifiques voir la
                                                                             partie réservée à l’installateur.

    Uso                                  Use                                 Emploi
    ELEMENTI RISCALDANTI                 TOUCH CONTROL                       ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
    TOUCH CONTROL                        HEATING ELEMENTS                    TOUCH CONTROL
    (Fig. 6-7)                           (Figs. 6-7)                         (Fig. 6-7)

    Tasti a sfioramento                  Touch sensitive keys                Touches à effleurement
    Tutte le operazioni possono essere   All operations can be               Toutes les opérations peuvent
    compiute tramite tasti a             performed      using     touch      être effectuées à l’aide des
    sfioramento (sensori di tipo         sensitive keys (capacitive          touches      à      effleurement
    capacitivo) posti sulla faccia       sensors) located on the front       (capteurs capacitifs), situés sur
    frontale della scheda; ad ogni       of the control board; each key      le panneau avant de la carte ; à
    tasto corrisponde un display.        has a corresponding display.        chaque touche correspond un
    Ogni attività viene confermata da    All actions are confirmed by        display. Toute activité sera
    un segnale acustico.                 an audible signal.                  confirmée par un signal sonore.

    Accensione e spegnimento             Switching the appliance on and off Mise en marche et arrêt.
    Touch control “X”                    Touch control “X”                  Touch control “X”
    (Fig. 1a-1b-2a-2b-2c-2d)             (Figs. 1a-1b-2a-2b-2c-2d)          (Fig. 1a-1b-2a-2b-2c-2d)

    Accensione del dispositivo           Switching on the appliance     Allumage du dispositif
    1. Premere il tasto a                1. Touch the touch key (     / 1. Toucher la touche à
    sfioramento (      /      ) per 2       ) for 2 seconds.            effleurement ( / ) pendant
    secondi.                             The control is powered on: the 2 secondes.
    Il controllo viene attivato: gli     power level indicators (3) Le contrôle est activé : les
    indicatori di livello di             show “0” and the decimal indicateurs de niveau de
    regolazione (3) mostrano “0”         points (13) flash.             réglage (3) affichent « 0 » et les
    ed i punti decimali (13)             The next operation must be décimales (13) clignotent.
    lampeggiano.                         performed within 10 seconds L’opération suivante doit être
    La prossima operazione deve          or the appliance will faite dans les 10 secondes,
    essere compiuta entro 10             automatically switch off.      sinon le dispositif s’éteint
    secondi, altrimenti il dispositivo                                  automatiquement.
    si spegne automaticamente.

    Accensione della zona di cottura     Switching on a cooking zone         Allumage de la zone de cuisson
    All’accensione del dispositivo       After switching on the              Lors de la mise en route du
    con il tasto (1), l’accensione di    appliance by pressing (1), a        dispositif à l’aide de la touche
    una zona di cottura deve             cooking zone must be                (1), la zone de cuisson doit être
4
TOUCH CONTROL X VIT                                                             GB                                FR

                                                                                      1   Accensione/Spegnimento ON / OFF
                                                                                      2   zona cottura
                                                                                      3   display valore impostato
                                                                                      4   meno
                                                                                      5   più
                                                                                      6   doppio circuito
                                                                                      7   timer
                                                                                      8   display timer
                                                                                      9   blocco
                                                                                     10   spia doppio circuito
                                                                                     11   spie timer
                                                                                     12   spia blocco
                                                                                     13   punto decimale

     1   Power ON/ Power OFF             1   Marche/Arrêt ON / OFF                           1   Ein / Aus Taste
     2   cooking zone                    2   Zone cuisson                                    2   Kochzone
     3   setting display                 3   Display de la valeur programmée                 3   Anzeige eingestellter Wert
     4   minus                           4   Moins                                           4   Minus
     5   plus                            5   Plus                                            5   Plus
     6   dual circuit                    6   Double circuit                                  6   Doppelter Heizkreis
     7   timer                           7   Minuterie                                       7   Timer
     8   timer display                   8   Display minuterie                               8   Anzeige Timer
     9   lock function                   9   Arrêt                                           9   Sperre
    10   dual circuit indicator light   10   Témoin du double circuit                       10   Warnleuchte doppelter Heizkreis
    11   timer indicator lights         11   Témoin de la minuterie                         11   Timer-Warnleuchten
    12   lock indicator light           12   Témoin d’arrêt                                 12   Warnleuchte Sperre
    13   decimal point                  13   Point décimal                                  13   Dezimalpunkt

     1   Encendido/Apagado ON / OFF      1   Aan/Uit ON / OFF                                1   Activação/Desactivação ON / OFF
     2   zona de cocción                 2   kookplaat                                       2   zona de cozedura
     3   display valor programado        3   display ingestelde waarde                       3   display valor programado
     4   menos                           4   minder (-)                                      4   menos
     5   más                             5   meer (+)                                        5   mais
     6   circuito doble                  6   dubbel circuit                                  6   duplo circuito
     7   timer                           7   timer                                           7   timer
     8   display timer                   8   display timer                                   8   display timer
     9   bloqueo                         9   blokkering                                      9   bloqueio
    10   piloto circuito doble          10   verklikkerlichtje dubbel circuit               10   visor do duplo circuito
    11   pilotos timer                  11   verklikkerlichtjes timer                       11   visores timer
    12   piloto bloqueo                 12   verklikkerlichtje blokkering                   12   visor de bloqueio
    13   punto decimal                  13   decimale punt                                  13   ponto decimal

                                                                                                 Fig. 1a - Abb. 1a - Afb. 1a

6
DE
TOUCH CONTROL X OES                                                                             NL                                        PT

 1   Accensione/Spegnimento ON / OFF               1   Power ON/ Power OFF                                  1   Marche/Arrêt ON / OFF
 2   zona cottura                                  2   cooking zone                                         2   Zone cuisson
 3   display valore impostato                      3   setting display                                      3   Display de la valeur programmée
 4   meno                                          4   minus                                                4   Moins
 5   più                                           5   plus                                                 5   Plus
 6   doppio circuito                               6   dual circuit                                         6   Double circuit
 7   timer                                         7   timer                                                7   Minuterie
 8   display timer                                 8   timer display                                        8   Display minuterie
 9   blocco                                        9   lock function                                        9   Arrêt
10   spia doppio circuito                         10   dual circuit indicator light                        10   Témoin du double circuit
11   spie timer                                   11   timer indicator lights                              11   Témoin de la minuterie
12   spia blocco                                  12   lock indicator light                                12   Témoin d’arrêt
13   punto decimale                               13   decimal point                                       13   Point décimal

 1   Ein / Aus Taste                    1   Encendido/Apagado ON / OFF           1    Aan/Uit ON / OFF                    1   Activação/Desactivação ON / OFF
 2   Kochzone                           2   zona de cocción                      2    kookplaat                           2   zona de cozedura
 3   Anzeige eingestellter Wert         3   display valor programado             3    display ingestelde waarde           3   display valor programado
 4   Minus                              4   menos                                4    minder (-)                          4   menos
 5   Plus                               5   más                                  5    meer (+)                            5   mais
 6   Doppelter Heizkreis                6   circuito doble                       6    dubbel circuit                      6   duplo circuito
 7   Timer                              7   timer                                7    timer                               7   timer
 8   Anzeige Timer                      8   display timer                        8    display timer                       8   display timer
 9   Sperre                             9   bloqueo                              9    blokkering                          9   bloqueio
10   Warnleuchte doppelter Heizkreis   10   piloto circuito doble               10    verklikkerlichtje dubbel circuit   10   visor do duplo circuito
11   Timer-Warnleuchten                11   pilotos timer                       11    verklikkerlichtjes timer           11   visores timer
12   Warnleuchte Sperre                12   piloto bloqueo                      12    verklikkerlichtje blokkering       12   visor de bloqueio
13   Dezimalpunkt                      13   punto decimal                       13    decimale punt                      13   ponto decimal

                                                                                                                         Fig. 1b - Abb. 1b - Afb. 1b

                                                                                                                                                            7
IT                                 GB                                   FR
    avvenire entro i 10 secondi nel      switched on within 10 seconds     allumée dans les 10 secondes de
    seguente modo.                       as follows:                       la façon qui suit.
    1. Premere il tasto (2) relativo     1. Press the key (2)              1. Presser la touche (2)
    alla zona di cottura interessata.    corresponding to the cooking      correspondant à la zone de
    Sul display relativo compare         zone. The relative display will   cuisson voulue. Le display
    uno “0”. Il punto decimale del       show “0”. The decimal point       correspondant affiche « 0 ». Le
    display (13) si accende, facendo     of display (13) will light up,    point décimal du display (13)
    così vedere che quella zona è        indicating that the zone is now   s’allume tout en indiquant la
    attiva.                              on.                               zone active.
    2. Regolare il livello (da 1 a 9)    2. Set the power level (1 to 9)   2. Régler le niveau (de 1 à 9) à l’aide
    mediante i tasti “+” e “-” (5/4).    using the keys “+” and “-” (5/    des touches « + » et « - » (5/4).
    I tasti “+” e “-“ sono dotati di     4).                               Les touches « + » et « - » sont
    funzione di ripetizione. La          The keys “+” and “-“ have a       munies d’une fonction de
    pressione continua su uno di         repeater function, i.e. holding   répétition. Si on maintient la
    questi tasti determina l’aumento     these keys pressed will           pression sur une de ces touches,
    o la diminuzione del valore          increase or reduce the setting    la       valeur        programmée
    impostato di un’unità ogni 0.3       by one unit every 0.3 seconds.    augmente ou diminue d’une
    secondi.                             Only one cooking zone may         unité toutes les 0,3 secondes.
    Può essere attiva solo una zona      be switched on at a time, so      Une seule zone de cuisson peut
    alla volta, pertanto può risultare   only one decimal point is lit     être active à la foi ; ainsi donc,
    acceso solo un punto decimale.       up.                               un seul point décimal sera
                                                                           allumé.

    Spegnimento della zona di            Switching off a cooking zone      Arrêt de la zone de cuisson
    cottura                              1. The cooking zone must be       1. La zone de cuisson doit être
    1. La zona di cottura deve           on.     The     corresponding     allumée. Le point décimal (13)
    essere attivata. Il punto            decimal point (13) must be lit    de la zone correspondante doit
    decimale (13) della zona             up.                               être allumé.
    corrispondente deve essere           2. Reduce the power level to      2. Porter la valeur programmée
    acceso.                              “0” by pressing (4). After 3      sur « 0 » à l’aide de la touche
    2. Portare il valore impostato a     seconds the cooking zone will     (4). Après 3 secondes, la zone
    “0” mediante il tasto (4). Dopo      switch off automatically.         de        cuisson        s’éteint
    3 secondi la zona di cottura si                                        automatiquement.
    spegne automaticamente.

    Spegnimento rapido:                  Rapid switch off:                 Arrêt rapide
    1. La zona di cottura richiesta      1. The cooking zone must be       1. La zone de cuisson voulue
    deve essere attivata ed il punto     on and the corresponding          doit être allumée et le point
    decimale (13) di quella zona         decimal point (13) must be lit    décimal (13) de cette zone doit
    deve essere acceso.                  up.                               être allumé.
    2.                    Toccando       2. Press keys “+” and “-“ (5/4)   2. Effleurer en même temps les
    contemporaneamente i tasti “+”       simultaneously and the zone       touches « + » et « - » (5/4) : la
    e “-“ (5/4), la zona si spegne       will switch off immediately.      zone de cuisson s’éteint
    immediatamente.                                                        automatiquement.

    Indicatori di calore residuo         Residual heat indicators.         Indicateurs       de      chaleur
    Quando la temperatura sulla          While the cooking zone is still   résiduelle
    zona di cottura è ancora             hot enough to cause burns, the    Lorsque la température de la
    elevata, al punto tale da causare    corresponding display shows       zone de cuisson est encore
    ustioni, il display relativo a       the symbol “H” (residual          élevée et qu’elle peut provoquer
    quella zona mostra il simbolo        heat). The symbol only            des brûlures, le display
    “H”        (calore       residuo).   disappears       when       the   correspondant de la zone en
    L’indicazione scompare solo          temperature falls below 60° C     question affiche le symbole « H
    quando non vi è più alcun            and there is no longer any risk   »      (chaleur       résiduelle).
8
IT                                 GB                                 FR
     pericolo (a 60° C).                 of burns.               L’indication disparaît lorsqu’il
     Il display mostra “0” fintanto                              n’y a plus de danger (à 60 °C).
                                         The display shows “0” as long
     che la temperatura rimane sotto     the temperature remains Le display affiche « 0 » si la
     i 60°C, mentre mostra “H”           below 60°C, switching to “H”
                                                                 température est en dessous de
     quando la temperatura supera i                              60 °C, tandis qu’il affiche « H »
                                         only when the temperature
     60°C.                               rises above 60°C.       lorsqu’elle est supérieure à 60
     Per      risparmiare     energia                            °C.
                                         To save energy, switch off the
     spegnere la zona di cottura in      cooking zone before cooking
                                                                 Pour économiser de l’énergie, il
     anticipo, al fine di sfruttare il   is completed in order to make
                                                                 est conseillé d’éteindre la zone
     calore residuo.                     use of the residual heat.
                                                                 de cuisson un peu avant, afin
     La segnalazione di calore           The residual heat indicator
                                                                 d’exploiter      la       chaleur
     residuo “H” viene persa a           “H” will go out if the power
                                                                 résiduelle.
     seguito di interruzione di          supply is interrupted for more
                                                                 L’indication de la chaleur
     tensione di rete superiore a 3      than 3 seconds.         résiduelle « H » est perdue à la
     secondi.                                                    suite d’une interruption de la
                                     The appliance may be tension de réseau pendant plus
     Spegnimento dell’apparato       switched off at any time by de 3 secondes.
     L’apparato può essere spento in pressing the power key (1).
     qualsiasi momento mediante il                               Arrêt de l’appareil
     tasto di accensione (1).                                    On peut éteindre l’appareil à
                                                                 n’importe quel moment à l’aide
                                                                 de la touche de mise en route (1).

     Zone di cottura a doppio Dual circuit cooking zone.                   Zones de cuisson à double
     circuito                                                              circuit

     Due zone di cottura posssono        Two cooking zones may be          Deux zones de cuisson peuvent
     essere dotate di secondo            equipped with a dual circuit,     être munies d’un deuxième
     circuito: per esempio la zona si    e.g., a central disc and an       circuit ; par exemple, la zone est
     compone di un disco centrale e      outer ring. You can either use    formée d’un disque central et
     di una corona esterna. E’           the central zone alone or both    d’une couronne. On peut allumer
     possibile accendere la sola zona    zones together and thus adapt     uniquement la zone centrale ou
     centrale oppure entrambe. Ciò       the cooking area to suit the      les deux. Ceci permet d’adapter
     consente            l’adattamento   size of the pan.                  la zone chauffante à la casserole
     dell’area riscaldante alla                                            utilisée.
     pentola utilizzata.

     Accensione di una zona a            Switching on a dual circuit       Allumage d’une zone à double
     doppio circuito                     zone.                             circuit
     1.La zona a doppio circuito deve    1. The relative zone must be      1. La zone à double circuit doit
     essere attivata. Sul display        on. The decimal point (13) on     être activée. Sur le display
     relativo alla zona, deve essere     the corresponding display         correspondant à la zone en
     acceso il punto decimale (13).      must be lit up.                   question, le point décimal (13)
     2. Selezionare il livello           2. Select the desired power       doit être allumé.
     desiderato (1÷9).                   level (1 to 9).                   2. Sélectionner le niveau désiré
     3. Accendere il secondo circuito    3. Switch on the second           (1÷9).
     mediante il tasto di doppio         circuit by pressing the dual      3. Allumer le deuxième circuit à
     circuito (6).                       circuit key (6).                  l’aide de la touche du double
     La spia (10) relativa alla zona     The indicator light (10) of the   circuit (6).
     selezionata si accende; il          selected zone will illuminate;    Le témoin (10) correspondant à
     secondo circuito si accende         the second circuit is switched    la zone sélectionnée s’allume ;
     assieme a quello primario.          on together with the first.       le deuxième circuit s’allume en
                                                                           même temps que le premier.
10
IT                                  GB                                FR
     Spegnimento       del    secondo      Switching off the second          Arrêt du deuxième circuit d’une
     circuito di una zona di cottura       circuit of a dual circuit zone.   zone de cuisson
     1. La zona a doppio circuito          1. The dual circuit zone must     1. La zone à double circuit doit
     deve essere attivata. Sul display     be on. The decimal point (13)     être activée. Sur le display
     relativo alla zona, deve essere       on the corresponding display      correspondant à la zone en
     acceso il punto decimale (13).        must be illuminated.              question, le point décimal (13)
     2. Toccare il tasto di doppio         2. Touch the dual circuit key     doit être allumé.
     circuito (6).                         (6).                              2. Effleurer la touche du double
     La spia (10) si spegne e si           The indicator light (10) goes     circuit (6).
     spegne inoltre il circuito            out and the second circuit is     Le témoin (10) et le deuxième
     secondario della zona di              switched off.                     circuit de la zone de cuisson
     cottura.                              Appliance lock function and       s’éteignent.
                                           automatic safety switch off

     Blocco dell’apparato o della Appliance lock function                    Blocage de l’appareil ou de la
     zona di cottura                                                         zone de cuisson

     Blocco dell’apparato                  The entire appliance may be       Blocage de l’appareil
     L’intero apparato può essere          locked        to        prevent   Le fonctionnement de tout
     bloccato con il tasto di blocco       unintentional operation by        l’appareil peut être bloqué à
     (9), al fine di impedire              pressing the lock key (9). This   l’aide de la touche de blocage
     operazioni non intenzionali. La       also serves a child safety        (9), afin d’empêcher toute
     funzione serve anche come             function.                         opération involontaire. La
     sicurezza per i bambini.              If the lock function is not       fonction sert également de
     Se la funzione di blocco non          deactivated      before     the   sécurité pour les enfants.
     viene disattivata prima di            appliance is switched off, it     Si cette fonction de blocage
     spegnere      l’apparato,      alla   will still be active when the     n’est pas désactivée avant
     successiva riaccensione questa        appliance is next switched on.    d’éteindre l’appareil, celle-ci
     risulterà ancora attivata.            While the lock function is        sera encore activée lors de la
     Fintanto che la funzione di           activated, operating the keys     mise en marche successive.
     blocco è attiva, l’azione sui tasti   will have no effect.              Tant que la fonction de blocage
     non ha alcun effetto.                                                   est active, l’action sur les
                                                                             touches n’a aucun effet.

     Spegnimento di sicurezza              Automatic safety switch off       Arrêt de sécurité

     Se una o più zone di cottura          If one or more of he cooking      Si une ou plusieurs zones de
     rimangono       inavvertitamente      zones is left on by mistake,      cuisson restent allumées sans le
     accese, il controllo provvede a       the control will automatically    vouloir, le contrôle les éteint
     spegnerle      automaticamente        switch them off after a certain   automatiquement après un
     dopo un certo periodo di tempo.       time limit.                       certain temps.

     Nel caso di spegnimento               In the event of automatic         Si l’appareil s’est éteint
     automatico di sicurezza, viene        safety switch off, the symbol     automatiquement, le display
     visualizzato il simbolo “H”.          “H” is displayed.                 affiche le symbole « H ». Pour
     Per evitare lo spegnimento            To prevent automatic switch       éviter l’arrêt automatique, il
     automatico è sufficiente toccare      off, simply touch the zone        suffit d’effleurer la touche de
     il tasto di selezione della zona o    selection key or the “+” and “-   sélection de la zone ou les
     i tasti “+” e “-” prima dello         ” keys before the time limit      touches « + » et « - » avant la
     scadere del tempo limite.             expires.                          fin du temps limite.

     Preriscaldamento automatico           Automatic preheating              Préchauffage automatique

     Questo automatismo semplifica This function simplifies the Cet automatisme simplifie le
12
IT                                  GB                                 FR
     il processo di cottura in quanto       cooking process as it obviates    processus de cuisson, étant
     non è richiesta la presenza            the     need     for    human     donné qu’on peut s’absenter
     umana durante tutto il ciclo di        intervention.                     durant tout le cycle de cuisson.
     cottura.                               The cooking zone is first         Cette fonction lance le
     La funzione determina un               preheated at maximum power        préchauffage de la zone de
     preriscaldamento della zona di         to rapidly bring the zone up to   cuisson à la puissance
     cottura alla massima potenza, in       the cooking temperature, after    maximum, de façon à porter
     modo da portare velocemente la         which      the     power     is   rapidement la zone en question
     zona alla temperatura di               automatically reduced to the      à la température de régime.
     regime. Dopo un certo tempo, il        preset level.                     Après un certain temps, le
     livello di potenza ritorna                                               niveau de puissance revient
     spontaneamente       a     quello                                        spontanément à celui qui a été
     impostato.                                                               programmé.

     Attivazione del                        Activating the automatic          Mise      en      marche       du
     preriscaldamento automatico            preheating function.              préchauffage automatique
     Selezionare la zona di cottura         Select the cooking zone by        Sélectionner la zone de cuisson
     interessata tramite il tasto (2).      pressing key (2).                 voulue à l’aide de la touche (2).
     Selezionare il livello 9               Select power level 9 using the    Sélectionner le niveau 9 à l’aide
     medianter il tasto “-“; quindi         “-“key, then select level 9       de la touche « - », puis
     selezionare il livello 9 con il        using the “+” key. Now select     sélectionner le niveau 9 à l’aide
     tasto “+”. Selezionare allora il       the desired power level, e.g.     de la touche « + ». Sélectionner
     livello di potenza desiderato, ad      6, using the “-” key.             alors le niveau de puissance
     esempio il livello 6, con il tasto     In automatic preheating           désiré, par exemple, le niveau 6,
     “-”.                                   mode, the cooking zone            à l’aide de la touche « - ».
     Nella          modalità           di   display will alternately show     Avec la modalité « préchauffage
     preriscaldamento automatico, il        the set level (“6”) and the       automatique », le display de la
     display della relativa zona di         symbol “A”.                       zone de cuisson correspondante
     cottura mostra alternativamente                                          affiche alternativement le
     il livello impostato (“6” ) ed il                                        niveau programmé (« 6 ») et le
     simbolo “A”.                                                             symbole « A ».

     Modifica del livello di potenza        Changing the power level          Modification du niveau de
     durante il preriscaldamento            setting during automatic          puissance        durant       le
     automatico                             preheating                        préchauffage automatique
     1. La zona interessata deve            1. The relative cooking           1. La zone concernée doit être
     essere attivata. Il punto              zone must be on. The              activée. Le point décimal (13)
     decimale (13) della rispettiva         decimal point (13) on the         de la zone correspondante doit
     zona deve essere acceso.               corresponding display must        être allumé.
     2. Cambiare livello tramite i          be lit up.                        2. Modifier le niveau de
     tasti “+” e “-“.                       2. Change the power level         puissance à l’aide des touches «
     Se il livello viene aumentato, il      using the keys “+” and “-“.       + » et « - ».
     nuovo            tempo        di       If the level is increased, the    Si le niveau est plus élevé, le
     preriscaldamento           viene       new preheating time will be       nouveau temps de préchauffage
     calcolato considerando quello          calculated taking account         sera calculé en fonction du
     già intercorso con la precedente       the time elapsed since the        temps écoulé à partir de la
     impostazione.                          previous setting.                 précédente programmation.
     Esempio: Viene selezionato il          Example: Level 1 is first         Exemple : Le niveau 1, auquel
     livello 1, al quale corrisponde        selected, corresponding to a      correspond un temps de
     un tempo di preriscaldamento di        preheating time of 1’.            préchauffage de 1 mn, a été
     1’.                                    After 30”, the power level        sélectionné.
     Dopo 30”, si aumenta il livello        is increased to 4, which          Après 30 s, on augmente le
     fino a 4. A questo livello il          requires a preheating time        niveau jusqu’à 4. A ce point, le
     tempo di preriscaldamento è di         of 6’30”.                         temps de préchauffage est de 6
     6’30”.                                 After changing the level,         mn 30 s.
14
IT                                 GB                                 FR
     In seguito alla modifica del the automatic preheating                 Par suite de la modification du
     livello, il preriscaldamento will last a further 6’ (6’30”            niveau,      le     préchauffage
     automatico durerà ancora 6’ – 30”).                                   automatique durera encore 6
     (risultato della sottrazione                                          mn (résultat de la soustraction :
     6’30” – 30”).                                                         6 mn 30 s - 30 s).

     Disattivazione della funzione di    Deactivating the automatic        Arrêt de la fonction de
     preriscaldamento automatico.        preheating function.              préchauffage automatique
     Con il simbolo “A” mostrato sul     With the zone display             Lorsque le symbole « A » est
     display della zona:                 showing the symbol “A”:           affiché sur le display de la zone :
     1. la zona interessata deve         1. the relative zone must be      1. la zone concernée doit être
     essere attivata. Il punto           on. The decimal point (13) on     activée. Le point décimal (13)
     decimale (13) della rispettiva      the corresponding display         de la zone correspondante doit
     zona deve essere acceso;            must be lit up;                   être allumé ;
     2. premere il tasto “-” (4) dopo    2. press “-” (4) after the        2. presser la touche « - » (4) au
     almeno 10 secondi dall’attiva-      function has been activated       moins 10 s après l’activation de
     zione della funzione.               for at least 10 seconds.          la fonction.

     Funzione Timer                      Timer Function                    Fonction minuterie

     Anche questo automatismo            This automatic function also      Cet automatisme simplifie
     semplifica il processo di cottura   obviates the need for human       également le processus de
     in quanto non è richiesta la        intervention during the entire    cuisson, puisqu’il évite d’être
     presenza umana durante tutto il     cooking cycle. The cooking        présent pendant tout le cycle de
     ciclo di cottura. La zona di        zone is automatically switched    cuisson. La zone de cuisson
     cottura        verrà       spenta   off after the set time period.    s’éteindra automatiquement à la
     automaticamente all’esaurirsi di    If none of the zones is           fin du temps programmé.
     un tempo impostato.                 specifically programmed for       Si     aucune     zone     n’est
     Se nessuna zona viene               this function, the timer          programmée,      la     fonction
     esplicitamente programmata,         operates as a simple minute       minuterie fonctionne tout
     allora la funzione di timer         counter (see section “Using       simplement comme minuteur
     funziona semplicemente da           the timer function as a minute    (voir le chapitre spécifique «
     contaminuti (si veda il capitolo    counter”).                        Fonction minuterie utilisée
     specifico “funzione timer come                                        comme minuteur »).
     contaminuti” ).

     Attivazione della funzione timer    Activation of the timer           Activation de la fonction
     1. la zona interessata deve         function.                         minuterie
     essere attivata. Il punto           1. the zone to be programmed      1. La zone concernée doit être
     decimale (13) della rispettiva      must be on. The decimal point     activée. Le point décimal (13)
     zona deve essere acceso.            (13) on the corresponding         de la zone correspondante doit
     2. Selezionare un livello tra 1 e   display must be lit up;           être allumé.
     9.                                  2. Select a level between 1       2. Sélectionner un niveau entre
     3. Toccare il tasto di timer (7):   and 9.                            1 et 9.
     il display del timer visualizza     3. Press the timer key (7): the   3. Effleurer la touche du
     ora “00”.                           timer display will show “00”.     minuterie (7) : le display du
     4. Selezionare il tempo di          4. Select the cooking time        minuterie affiche « 00 ».
     cottura (da 0 a 99 minuti) per      (from 0 to 99 minutes) using      4. Sélectionner le temps de
     mezzo dei tasti “+” e “-“ (5 e      keys “+” and “-“ (5 and 4).       cuisson (de 0 à 99 mn) à l’aide
     4).                                 The timer function is             des touches « + » et « - » (5 et
     La funzione di timer si avvia       automatically activated within    4).
     automaticamente entro pochi         a few seconds.                    La fonction minuterie se met en
     secondi.                            The indicator light (11)          route automatiquement après
     La spia (11) corrispondente alla    corresponding        to     the   quelques secondes.
16
IT                                  GB                                 FR
     zona programmata con la               programmed zone illuminates.      Le témoin (11) correspondant à
     funzione timer, si illumina.          To rapidly adjust the cooking     la zone programmée avec la
     Per impostare rapidamente il          time, hold pressed the “+” or     fonction minuterie s’allume.
     tempo di cottura, mantenere           “-“ keys.                         Pour programmer rapidement
     costantemente premuto il tasto        The timer function applies to     le temps de cuisson, maintenir
     “+” o “-“.                            one cooking zone.                 pressée la touche « + » ou « - ».
     La funzione timer si applica ad                                         La       fonction      minuterie
     una zona di cottura.                                                    s’applique à une seule zone de
                                                                             cuisson.

     Modifica del tempo di cottura         Changing a previously set         Modification du temps de
     già impostato                         cooking time.                     cuisson programmé
     Il tempodi cottura può essere         The programmed cooking            A tout instant, on peut modifier
     modificato       in       qualsiasi   time may be changed at any        le temps de cuisson.
     momento.                              time.                             1. La zone concernée doit être
     1. la zona interessata deve           1. the relative zone must be      activée. Le point décimal (13)
     essere attivata. Il punto             on. The decimal point (13) on     de la zone correspondante doit
     decimale (13) della rispettiva        the corresponding display         être allumé.
     zona deve essere acceso.              must be lit up.                   2. Effleurer la touche de la
     2. Toccare il tasto di timer (7).     2. Press the timer key (7).       minuterie (7).
     3. Impostare il nuovo tempo con       3. Set a new cooking time         3. Programmer le nouveau
     i tasti “+” e “-“ (5 e 4).            using the keys “+” and “-“ (5     temps de cuisson à l’aide des
     Per impostare rapidamente il          and 4).                           touches « + » et « - » (5 et 4).
     tempo di cottura, mantenere           To rapidly adjust the cooking     Pour programmer rapidement
     costantemente premuto il tasto        time, hold pressed the “+” or     le temps de cuisson, maintenir
     “+” o “-“.                            “-“ keys.                         pressée la touche « + » ou « - ».

     Disattivazione della funzione         Deactivating      the     timer   Arrêt de la fonction minuterie
     timer                                 function.                         Lorsque le laps de temps est
     Quando il tempo è scaduto,            When the set cooking time has     écoulé, l’appareil émet un
     viene emesso un segnale               elapsed, an audible signal        signal sonore pendant 2 mn.
     acustico per la durata di 2           sounds for 2 minutes.             Pour interrompre ce signal
     minuti.                               To interrupt the signal, simply   sonore, il suffit d’effleurer une
     Per interrompere in anticipo la       press any key.                    touche quelconque.
     segnalazione      acustica      è     The cooking zone is now           La zone de cuisson est
     sufficiente toccare un tasto          switched off.                     maintenant éteinte.
     qualunque.
     La zona di cottura è ora spenta.

     Se si vuole interrompere il timer     If you want to interrupt the      Pour arrêter la minuterie avant
     prima del suo scadere:                timer before the programmed       la fin :
     1. la zona interessata deve           time period has elapsed:          1. La zone concernée doit être
     essere attivata. Il punto             1. the relative zone must be      activée. Le point décimal (13)
     decimale (13) della rispettiva        on. The decimal point (13) on     de la zone correspondante doit
     zona deve essere acceso.              the corresponding display         être allumé.
     2. Toccare il tasto di timer (7).     must be lit up.                   2. Effleurer la touche de la
     3. Azzerare il tempo tenendo          2. Press the timer key (7).       minuterie (7).
     premuto il tasto “-“ (4).             3. Zero the time by pressing “-   3. Mettre à zéro le temps en
     La funzione timer è ora               “ (4).                            maintenant pressée la touche « -
     disattivata ma la zona di cottura     The timer is now deactivated      » (4).
     rimane accesa, fintanto che non       but the cooking zone will         La fonction minuterie est
     la si spegne manualmente.             remain on until it is switched    arrêtée, mais la zone de cuisson
                                           off manually.                     reste allumée jusqu’à ce qu’on
                                                                             ne l’éteigne manuellement.
18
IT                                 GB                                 FR
     Spegnimento rapido:                 Rapid switch off:                 Arrêt rapide
     1. la zona interessata deve         1. the relative zone must be      1. La zone concernée doit être
     essere attivata. Il punto           on. The decimal point (13) on     activée. Le point décimal (13)
     decimale (13) della rispettiva      the corresponding display         de la zone correspondante doit
     zona deve essere acceso.            must be lit up                    être allumé.
     2. Premendo simultaneamente i       2. Press keys “+” and “-“ (5      2. Presser simultanément les
     tasti “+” e “-“ (5 e 4), la zona    and 4) simultaneously; the        touches « + » et « - » (5 et 4) ;
     di     cottura      si     spegne   cooking zone is switched off      la zone de cuisson s’éteint
     immediatamente. In tal modo         immediately. The timer will       immédiatement. La minuterie
     viene disattivato anche il timer.   also be deactivated.              aussi est arrêtée.

     La funzione timer usata come Using the timer function as a Fonction minuterie                   utilisée
     contaminuti                  minute counter                comme minuteur

     Se la funzione non viene usata      If the timer function is not      Si la fonction n’est pas utilisée
     per una zona di cottura             being used to program a           pour une zone de cuisson
     specifica, essa può essere          specific cooking zone, it may     spécifique, elle peut être
     impiegata    come     semplice      be used as a simple minute        employée      comme       simple
     contaminuti.                        counter.                          minuteur.

     Impostazione del contaminuti        Setting the minute counter        Programmation du minuteur
     Se il dispositivo è spento:         If the appliance is switched      Si l’appareil est éteint :
     1. toccare il tasto di accensione   off:                              1.     Effleurer     la    touche
     (1);                                1. press the power key (1);       d’allumage (1).
     2. toccare il tasto di timer (7);   2. press the timer key (7);       2. Effleurer la touche de la
     3. impostare il tempo desiderato    3. set the required time using    minuterie (7).
     con i tasti “+” e “-“.              “+” and “-“.                      3. Programmer le temps désiré à
                                                                           l’aide des touches « + » et « - ».
     Se il dispositivo è acceso ed una   If the appliance is switched on
     zona di cottura è attiva:           and one of the cooking zones      Si l’appareil est allumé et une
     1. deselezionare la zona            is also on:                       zone de cuisson est active :
     toccando il relativo tasto di       1. deselect the zone by           1. Désélectionner la zone en
     selezione (2): il punto decimale    pressing the relative key (2):    effleurant la touche de sélection
     (13) si spegne;                     the decimal point(13) will go     correspondante (2) : le point
     2. toccare il tasto di timer (7);   out;                              décimal (13) s’éteint.
     3. impostare il tempo desiderato    2. press the timer key (7);       2. Effleurer la touche de la
     con i tasti “+” e “-“.              3. set the required time using    minuterie (7).
                                         “+” and “-“.                      3. Programmer le temps désiré à
                                                                           l’aide des touches « + » et « - ».

     Spegnimento della funzione          Switching off the minute          Arrêt de la fonction minuteur
     contaminuti                         counter function.                 Lorsque le laps de temps est
     Quando il tempo è scaduto,          When the set time period          écoulé, l’appareil émet un
     viene emesso un segnale             has elapsed, an audible           signal sonore pendant 2 mn.
     acustico per la durata di 2         signal sounds for 2 minutes.      Pour interrompre ce signal
     minuti.                             To interrupt the audible          sonore, il suffit d’effleurer une
     Per interrompere in anticipo la     signal simply press any of        touche quelconque.
     segnalazione       acustica     è   the keys.                         La zone de cuisson est
     sufficiente toccare un tasto        If you want to interrupt the      maintenant éteinte.
     qualunque.                          timer before the set time         Pour arrêter la minuterie avant
     Se si vuole interrompere il timer   period has expired:               la fin :
     prima del suo scadere:              1. press the timer key (7);       1. Effleurer la touche de la
20
IT                               GB                                FR
             1. toccare il tasto di timer (7); 2. zero the time by pressing minuterie (7).
             2. azzerare il tempo tenendo “-“ (4).                          2. Mettre à zéro le temps en
             premuto il tasto “-“ (4).                                      maintenant pressée la touche « - »
                                                                            (4).

             Spegnimento rapido:                 Rapid switch off:              Arrêt rapide
             1. premendo simultaneamente i       1. on pressing the keys “+”    1. Presser simultanément les
             tasti “+” e “-“ (5 e 4), il timer   and    “-“    (5   and    4)   touches « + » et « - » (5 et 4) :
             viene disattivato.                  simultaneously, the timer is   la minuterie est arrêtée.
                                                 deactivated.

TOUCH CONTROL X V                   A 1           TOUCH CONTROL X V                                    B 1

            Fig. 2a - Abb. 2a - Afb. 2a                                         Fig. 2b - Abb. 2b - Afb. 2b

22
IT                    GB            FR
TOUCH CONTROL H

                                                     7
                          11 8      3   9    6                 3   3
                                                                       12

                                                 4       10
                                1   2                          2   2    5

     Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3

24
DE
                                                                                                                                                                          ES

     Legenda - Key - Légende -LEGENDE - Leyenda - Legenda - Legenda:
                                                                                                                                                                          NL

      1 - accensione / spegnimento - ON / OFF - marche/arrêt - Ein / Aus - encendido / apagado - aan / uit - ligar / desligar
      2 - zona cottura - cooking area - zone de cuisson - Kochzone - zona cocción - kookzone - zona de cozedura
      3 - display potenza - power display - afficheur de puissance - Display für Leistungsanzeige - display potencia - display vermogen - visor de potência
      4 - meno / più - higher / lower - moins / plus - - / + - menos/más - min / plus - menos / mais
      5 - doppio circuito (estensione) - twin circuit (extension) - double circuit (extension) - Zweikreis (Erweiterung) - doble circuito (extensión) - dubbel circuit
          (uitbreiding) - duplo circuito (extensão)
      6 - timer - timer - minuteur - Zeitschaltuhr - temporizador - timer - temporizador
      7 - display timer - timer display - afficheur minuteur - Display f. Zeitschaltuhr - display temporizador - display timer - visor do temporizador
      8 - blocco comandi (chiave) - control lock (key) - blocage des commandes (clé) - Inbetriebnahme-/Kindersperre (Schlüssel) - bloqueo mandos (llave) - blokkering
          bedieningen (sleutel) - bloqueio dos comandos (chave)
      9 - led doppio circuito - twin circuit LED - del double circuit - LED zweiter Heizkreis - led doble circuito - led dubbel circuit - led do duplo circuito
                                                                                                                                                                          PT

     10 - led timer - timer LED - del minuteur - LED Zeitschaltuhr - led temporizador - led timer - led do temporizador
     11 - led blocco - lock LED - del blocage - LED Sperre - led bloqueo - led blokkering - led de bloqueio
     12 - punto decimale - decimal point - point décimal - Leuchtpunkt - punto sexagesimal - decimaalpunt - ponto decimal
                                                                                                                                                                         B 2

25
IT                                    GB                                    FR
     Accensione      del Switching on the Mise en marche du
     Touch Control “H”   Touch Control “H” Touch Control “H”
     (Fig. 3)                                 (Fig. 3)                              (Fig. 3)

     1 - Toccare il tasto (1) per attivare 1. Press the key (1) to activate the 1 – Toucher la touche (1) pour
         il controllo: gli indicatori del      control: the adjustment level       activer le contrôle : les
         livello di regolazione (3) ed i       indicators (3) and the timer        indicateurs du niveau de
         display timer (7) mostrano “0”        display (7) are set to “0” while    réglage (3) et les afficheurs
         ed i punti decimali (12)              the decimal points (12) flash.      minuteur (7) indiquent “ 0 ”
                                           2.  Perform   the  next   operation     et les points décimaux (12)
         lampeggiano;
                                               within 10  seconds,   otherwise     clignotent.
     2 - Eseguire      la      successiva
                                               the device will switch off au- 2 – Effectuer l’opération
         operazione entro 10 secondi,                                              suivante dans les 10
                                               tomatically.
         altrimenti il dispositivo si                                              secondes, sinon le dispositif
         spegne automaticamente;                                                   s’éteint automatiquement.

     Controllo        della Adjusting power and                                     Contrôle de la puis-
     Potenza e del Timer the timer by means of                                      sance et du minuteur à
     attraverso i tasti “+” the “+” and “-” keys                                    l’aide des touches “+”
     e “-”                                                                          et “-”
     I tasti “+” e “-” (4) vengono            Use the “+” and “-” keys (4) to       Les touches “+” et “-” (4) sont
     utilizzati per controllare sia la        adjust the setting of the plates      utilisées pour contrôler la
     potenza delle piastre che il tempo       and the required time on timer/       puissance des plaques et le temps
     impostato nel Timer/Contaminuti          minute counter (7). The “+” and       réglé dans le minuteur/compte-
     (7). Essendo i comandi “+” e “-”         “-” controls (4) are common to        minutes (7). Les commandes “+”
     (4) comuni ad entrambe le                both functions. Accordingly, to       et “-” (4) sont communes aux
     funzionalità, se si desidera
                                              regulate the power of the hob,        deux fonctions. Pour contrôler la
                                              first select the zone with key (2),   puissance des plaques,
     controllare la potenza delle piastre
                                              then adjust the relative power        sélectionner d’abord le foyer avec
     occorrerà, dapprima, selezionare la      level using the “+” and “-” keys      la touche (2) et la puissance
     zona interessata tramite il tasto (2)    (4); this done, select the timer      correspondante avec les touches
     e il relativo livello di potenza con i   function with key (6) and pro-        “+” et “-” (4). Sélectionner
     tasti “+” e “-” (4) quindi               ceed to set the duration, likewise    ensuite la fonction minuteur avec
     selezionare la funzione timer,           using the “+” or “-” key (4).         la touche (6). Régler le temps de
     mediante il tasto (6) e poi regolare                                           cuisson avec les touches “+” ou
     il tempo con il “+” o “-” (4).                                                 “-” (4).

     Accensione       della Switching on the Allumage de la zone de
     zona di cottura:       cooking area     cuisson :
     Una volta acceso il dispositivo,         Once the device has been              Lorsque le dispositif est allumé,
     l’accensione di una zona di cottura      activated, switch on the              l’allumage d’une zone de cuisson
     deve avvenire entro i 10 secondi,        cooking area (within 10               doit avoir lieu en l’espace de 10
     nel seguente modo:                       seconds) as follows:                  secondes comme suit :

     1 - Premere uno dei tasti (2) per 1. Press one of the keys (2) to 1 – Appuyer sur une des touches (2)
         selezionare la zona di cottura che  select the cooking area re-  pour sélectionner la zone de
                                             quired. The relative display cuisson que l’on souhaite piloter.
         interessa pilotare. Sul display
                                             (3) will indicate a “0”  and Un “ 0 ” apparaît sur l’afficheur
         relativo (3) compare uno “0” e si                                correspondant et le point décimal
                                             the decimal point (12) will
         accende il punto decimale (12), per illuminate to show that the  (12) s’allume pour signaler que la
         evidenziare che la zona di cottura  cooking area has been ac-    zone de cuisson qui intéresse est
         che interessa è attiva;             tivated.                     active.

26
IT                                   GB                                       FR
     2 - Toccare i tasti “+” e “-” (4) per 2. Use the “+” and “-” keys 2 – Toucher les touches “+” et “-”
         regolare il livello di potenza (da 1 a (4) to adjust the heat level (4) pour régler le niveau de puis-
         9). Tali tasti sono dotati di funzione (from 1 to 9). Press and     sance (de 1 à 9). Ces touches ont
         di ripetizione. La pressione           hold down these keys to in-  une fonction de répétition. La
         continua di uno di questi tasti        crease or decrease the       pression continue d’une de ces
         determina l’aumento o la               setting.                     touches provoque l’augmentation
         diminuzione del valore impostato.
                                                                             ou la diminution de la valeur
                                                                                     configurée.

     Spegnimento della Switching off the Arrêt de la zone de
     zona di cottura:  cooking area      cuisson :

     1 - La zona di cottura richiesta deve 1. The relevant cooking area 1 – La zone de cuisson requise
         essere attivata ed il punto          must already be activated       doit être activée et le point
         decimale corrsopondente (12)         with relative decimal point     décimal correspondant (12)
         deve essere acceso;                  (12) illuminated.               doit être allumé.
     2 - Portare il valore impostato a
                                           2. Return the setting to “0” by 2 – Mettre la valeur configurée
                                              means of the key “-” (4). Af-   sur “0” à l’aide de la touche
         “0” mediante il tasto “-” (4).
                                              ter three seconds, the cook-    “-” (4).Après 4 secondes, la
         Dopo 3 secondi la zona di            ing area will automatically     zone de cuisson s’éteint
         cottura         si        spegna     switch off.                     automatiquement.
         automaticamente;

     Spegnimento rapido Rapid shutdown of Arrêt rapide de la zone
     della zona di cottura: the cooking area de cuisson :

     1 - La zona di cottura richiesta deve 1. The relevant cooking 1 – La zone de cuisson requise
         essere attivata ed il punto          area must already be       doit être activée et le point
         decimale corrsopondente (12)         activated with relative    décimal correspondant
         deve essere acceso;                  decimal  point (12) illu-  (12) doit être allumé.
                                              minated.                  2 – Pour éteindre
     2 - Per spegnere automaticamente
                                           2. To shut down the se-       automatiquement la zone
         la zona di cottura selezionata si    lected cooking area        de cuisson sélectionnée, il
         toccano contemporaneamente i         immediately, press the     faut toucher simultanément
         tasti “+” e “-” (4);                 “+” and “-” keys (4) at    les touches “+” et “-” (4).
                                               the same time.

     Indicatore di calore Residual heat indica- Indicateur de chaleur
     residuo (“H”):       tor (“H”)             résiduelle (“ H ”) :
     Una volta spenta la zona di cottura,   If the temperature of the cooking     Une fois la zone de cuisson
     se la temperatura di quest’ultima è    area is still high (and a burn risk   éteinte, si la température de cette
     ancora elevata, al punto tale da       still present) after it has been      dernière est encore élevée, au
     causare ustioni, il display (3)        switched off, the display (3) for     point de provoquer des brûlures,
     relativo a quella zona mostra il       the area will indicate the letter     l’afficheur (3) relatif à cette zone
     simbolo “H” (calore residuo).          “H” (residual heat).                  montre le symbole “ H ”
                                            The letter will only switch off       (chaleur résiduelle). Cette indi-
     L’indicazione scompare solo
                                            when the burn risk is no longer       cation disparaît seulement
     quando non vi è più alcun pericolo     present (at 60°C).                    lorsqu’il n’y a plus aucun danger
     (a 60°C).                                                                    (à 60°C).

     S p e g n i m e n t o Switching off the hob Arrêt de l’appareil :
     dell’apparato:
     L’apparecchio può essere spento in The hob can be switched off L’appareil peut être éteint
     qualsiasi momento mediante il tasto at any time by means of the à tout moment à l’aide de
     di accensione/spegnimento (1).      ON / OFF switch (1).        la touche marche/arrêt (1).

28
IT                                GB                                  FR
     Zone di cottura a Twin circuit cooking Zones de cuisson à
     doppio circuito   areas                double circuit
     A seconda del modello una o due Depending on the model, one or         Selon le modèle, une ou deux
     zone possono essere dotate di un two areas may have a second           zones peuvent avoir un
     secondo circuito. Tali zone possono circuit. There are two types:      deuxième circuit. Ces zones
     esere di due tipi:                                                     peuvent être de deux types :
                                     ROUND: comprising a central
                                     disk and external crown;       RONDE : formée d’un
     TONDA: formata da un disco
                                                                    disque central et d’une
     centrale e di una corona esterna;
                                     OVAL: comprising a lateral couronne extérieure.
                                     disk and half-crown.
     OVALE: formata da un disco                                     OVALE : formée d’un disque
     laterale e di una semicorona.   One disk zone or both (disco + latéral et d’une demie couronne.
                                     crown/half-crown) can be
     E’ possibile accendere una sola switched on.                   Il est possible d’allumer une seule
     zona a disco oppure entrambe                                   zone à disque ou les deux (disque +
     (disco + corona o semicorona).                                 couronne ou demie couronne).

     Accensione di una Switching on a twin Allumage d’une zone
     zona a doppio circuito: circuit zone: à double circuit :

     1 - La zona a doppio circuito deve 1. The twin circuit zone 1 – La zone à double circuit
         essere attivata e quindi deve        must already be acti-         doit être activée et le point
         essere acceso il punto decimale      vated with relative           décimal (12) doit donc être
         (12) sul display relativo alla       decimal point (12) illu-      allumé sur l’afficheur
         zona interessata;                    minated.                      relatif à la zone concernée.
                                           2. Select     the   required  2 – Sélectionner le niveau de
     2 - Selezionare il livello di                                          réglage voulu (1:9).
                                              setting (1 - 9).
         regolazione desiderato (1:9);
                                           3. Press the twin circuit 3 – Allumer le deuxième
     3 - Accendere il secondo circuito        key (5) to switch it on.      circuit en touchant la
         toccando il tasto di doppio          The LED (9) for the se-       touche de double circuit
         circuito (5). Il led (9) relativo    lected zone will light up;    (5). La del (9) relative à la
         all azona selezionata si accende     the second circuit will be    zone           sélectionnée
         e si accende anche il secondo        activated together with       s’allume ; le deuxième
         circuito, assieme a quello           the first..                   circuit s’allume en même
         primario.                                                          temps que le primaire.

     Spegnimento       del Switching off the sec- Arrêt du deuxième cir-
     secondo circuito di ond circuit              cuit d’une zone de
     una zona di cottura:                         cuisson :

     1 - La zona a doppio circuito deve 1. The twin circuit zone 1 – La zone à double circuit doit
         essere attivata e quindi deve          must already be acti-         être activée et le point décimal
         essere acceso il punto decimale        vated with relative           (12) doit donc être allumé sur
         (12) sul display relativo alla zona    decimal point (12) illu-      l’afficheur relatif à la zone
         interessata;                           minated.                      concernée.
     2 - Toccare il tasto di soppio circuito 2. Press the twin circuit key
                                                                           2 – Toucher la touche de double
                                                (5). The LED (9) for the      circuit (5). La del (9) relative
         (5). Il led (9) relativo alla zona                                   à la zone sélectionnée s’éteint
         selezionata si spegne e si spegna
                                                selected zone will go  out
                                                to indicate deactivation      et le circuit secondaire de la
         anche il circuito secondario della                                   zone de cuisson s’éteint
                                                of the second circuit.
         zona di cottura;                                                     également.

30
IT                                    GB                                  FR
     Blocco dell’apparato Shutting down the Blocage de l’appareil
     o della zona di unit or the cooking ou de la zone de
     cottura (chiave)     area (key)        cuisson (clé)
     L’intero apparato può essere            To shut down the unit to             Tout l’appareil peut être bloqué
     bloccato con il tasto di blocco o       prevent operation (e.g. by           avec la touche de blocage ou
     chiave (8), al fine di impedire         children), use the lock key          la clé (8) afin d’empêcher de
     operazioni non intenzionali. La         (8).                                 fausses manœuvres. Cette
     funzione serve anche come               While the lock is engaged,           fonction sert aussi de sécurité
     sicurezza per i bambini. Fintanto
                                             all operation of the keys            pour les enfants. Tant que la
                                             is disabled, with the ex-            fonction de blocage est active,
     che la funzione di blocco è attiva,
                                             ception of the OFF key               l’action sur les touches n’a
     l’azione sui tasti non ha alcun         (1).                                 aucun effet sauf l’arrêt (1).
     effetto salvo lo spegnimento (1).

     Spegnimento                      di Safety shutdown                          Arrêt de sécurité
     sicurezza
     Se una o più zone di cottura            In the event that one or more        Si une ou plusieurs zones de
     rimangono inavvertitamente accese,      cooking areas is inadvertently       cuisson restent allumées par
     il sistema di controllo, trascorso il   left on, the safety system will      inadvertance, le système de
     tempo limite d’accensione,              shut the zones down automati-        contrôle      les     éteint
     provvede          a        spegnerle    cally after a certain time has       automatiquement passé le
     automaticamente. In questo caso         elapsed, after which the letter      temps limite d’allumage.
     viene visualizzato il simbolo “H”.      “H” will be displayed.               Dans ce cas, le symbole
                                                                                  “ H ” est affiché.
     P r e r i s c a l d a m e n t o Automatic preheating P r é c h a u f f a g e
     automatico                                           automatique
     Quest’automatismo semplifica il         This function is designed to         Cet automatisme simplifie le
     processo di cottura in quanto non è     facilitate cooking, given that       processus de cuisson car la
     richiesta la presenza umana             the cooking cycle may be             présence humaine n’est pas
     durante tutto il ciclo di cottura. La   carried out without the need         requise pendant tout le cycle de
     funzione         determina         un   for human supervision. The           cuisson. Cette fonction
     preriscaldamento della zona di          function uses maximum                détermine un préchauffage de
     cottura alla massima potenza, in
                                             power to preheat the cooking         la zone de cuisson à la puis-
                                             area to bring it to the required     sance maximum de façon à por-
     modo da portare velocemente la
                                             operating temperature. After         ter rapidement la zone à la
     zona temperatura di regime. Dopo        a time interval, the power           température de régime. Après
     un certo tempo, il livello di potenza   level automatically returns to       un certain laps de temps, le
     ritorna spontanemaente a quello         the original setting.                niveau de puissance retourne
     impostato.                                                                   spontanément à celui configuré.

     Attivazione                del Using the automatic Activation           du
     p r e r i s c a l d a m e n t o preheating function p r é c h a u f f a g e
     automatico                                          automatique
     Selezionare la zona di cottura          Select the required cooking area     Sélectionner la zone de cuisson
     interessata tramite il tsto (2).        by means of the key (2).             concernée à l’aide de la touche
     Selezionare il livello di potenza 9     Select power level 9 by means of     (2). Sélectionner le niveau de
     con il tsto “+” (4) e premere           key “+” (4), then press the “+”      puissance 9 avec la touche “+”
     ancora una volta il tasto “+” (4),      key (4) again to activate            (4) et appuyer encore une fois sur
     per inserire la modalità di             preheating. The letter “A” will be   la touche “+” (4) pour entrer le
     preriscaldamento (accensione del        shown on the relative display.       mode de préchauffage (le
     simbolo “A” sul display relativo).
                                             To preheat the unit with             symbole “ A ” s’allume sur
                                             spontaneous movement                 l’afficheur correspondant).
32
Puoi anche leggere