Manuale Operatore - SWAN Analytical

Pagina creata da Jacopo Romeo
 
CONTINUA A LEGGERE
Manuale Operatore - SWAN Analytical
A-96.250.494 / 190121

Manuale Operatore
Firmware V6.21 e successiva

      AMI Deltacon DG
Manuale Operatore - SWAN Analytical
Assistenza clienti
Swan e i rappresentanti autorizzati Swan mettono a disposizione uno staff di personale
tecnico specializzato e addestrato in tutto il mondo. Per qualsiasi dubbio di natura tecni-
ca, contattare il rappresentante locale Swan o il produttore:

Swan Analytische Instrumente AG
Studbachstrasse 13
8340 Hinwil
La Svizzera

Internet: www.swan.ch
E-mail: support@swan.ch

Stato del documento

 Titolo:         Manuale Operatore AMI Deltacon DG

 ID:             A-96.250.494

 Revisione       Edizione

 00              Aprile 2008           Prima edizione

 02              Maggio 2013           Aggiornare al firmware versione 5.30

 03              Aprile 2018           Aggiornare al firmware versione 6.21

© 2020, Swan Analytische Instrumente AG, Svizzera, tutti i diritti riservati.

Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso.
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG

Indice

1.      Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              5
1.1.    Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         6
1.2.    Normative generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    8
1.3.    Limitazioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          9
2.      Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   10
2.1.    Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                10
2.2.    Specifiche dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 14
2.3.    Panoramica dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   16
3.      Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         17
3.1.    Elenco di controllo di installazione per il Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         17
3.2.    Montaggio del pannello dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         18
3.3.    Collegamento ingresso e uscita campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            19
3.3.1     Raccordo Swagelok acciaio inox all'ingresso del campione . . . . . . . . . . . . .                                       19
3.4.    Installazione dello scambiatore cationico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        20
3.5.    Cablaggio elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           22
3.5.1     Schema dei collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   24
3.5.2     Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            25
3.6.    Ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      26
3.7.    Contatti relè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      26
3.7.1     Relè allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          26
3.7.2     Relè 1 e 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        27
3.8.    Uscite di segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          29
3.8.1     Uscita di segnale 1 e 2 (uscite di corrente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         29
3.9.    Opzioni interfaccia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           29
3.9.1     Uscita segnale 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             30
3.9.2     Interfaccia Profibus Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    30
3.9.3     Interfaccia HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             31
3.9.4     Interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            31
4.   Impostazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1. Determinare il flusso campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2. Programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.      Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              35
5.1.    Tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   35
5.2.    Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     35
5.3.    Struttura del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             37
5.4.    Modifica di parametri e valori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 38

A-96.250.494 / 190121
                                                                                                                               3
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG

6.   Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               39
6.1. Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        39
6.2. Interruzione del funzionamento per manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                    39
6.3. Manutenzione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     40
6.3.1 Rimuovere il sensore dalla cella a deflusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               40
6.3.2 Installazione del sensore nella cella a deflusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                40
6.4. Sostituzione dello scambiatore cationico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           41
6.5. Sostituzione filtro d'ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  43
6.6. Interruzione prolungata del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              44
7.   Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      45
7.1. Elenco errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          46
7.2. Sostituzione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              50
7.2.1 Fuses in the Degasser Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            51
8.         Panoramica del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     52
8.1.       Messages (Menu principale 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 52
8.2.       Diagnostics (Menu principale 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 53
8.3.       Maintenance (Menu principale 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  54
8.4.       Operation (Menu principale 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                55
8.5.       Installation (Menu principale 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               56
9.         Elenco dei programmi e spiegazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         58
           1 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       58
           2 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      58
           3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        60
           4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      61
           5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   63
10. Scheda di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10.1. Resina a scambio cationico SWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11.        Valori predefiniti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12.        Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13.        Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

                                                                                                         A-96.250.494 / 190121
       4
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG
Istruzioni di sicurezza

                    AMI Deltacon DG–Manuale Operatore
                    Questo documento descrive i passaggi principali per la configurazio-
                    ne, l'utilizzo e la manutenzione dello strumento.

          1.        Istruzioni di sicurezza
     Generalità     Le istruzioni contenute in questa sezione illustrano i potenziali rischi
                    associati all'utilizzo dello strumento e importanti pratiche di sicurezza
                    per minimizzare tali rischi.
                    Attenendosi scrupolosamente alle informazioni contenute in questa
                    sezione, è possibile proteggersi da pericoli e creare un ambiente di
                    lavoro più sicuro.
                    Ulteriori istruzioni di sicurezza vengono fornite anche nel resto del
                    manuale, nei punti ritenuti più opportuni.
                    Osservare rigorosamente tutte le istruzioni di sicurezza presenti in
                    questa pubblicazione.
   Destinatario     Operatore: persona qualificata che utilizza l'apparecchiatura
                    per gli scopi appropriati.
                    L'utilizzo dello strumento richiede una conoscenza dettagliata delle
                    applicazioni, delle funzioni dello strumento e del programma softwa-
                    re, così come delle regole e delle normative relative alla sicurezza.
    Ubicazione      Conservare il Manuale Operatore AMI in prossimità dello
   del manuale      strumento.
     operatore
     Qualifica,     Per essere qualificati all’installazione e all'utilizzo dello strumento,
Addestramento       è necessario:
                        leggere e comprendere le istruzioni contenute nel presente
                         manuale e nelle schede di sicurezza (MSDS)
                        conoscere le regole e le normative applicabili relative alla sicu-
                         rezza

A-96.250.494 / 190121
                                                                                       5
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG
Istruzioni di sicurezza

         1.1.    Avvertenze
                 I simboli utilizzati per le note di sicurezza hanno il significato seguente:

                    PERICOLO

                    Se tali avvertimenti vengono ignorati, la tua vita o il benessere fi-
                    sico sono in grave pericolo.
                     Seguire attentamente le istruzioni preventive

                    AVVERTENZA

                    Se tali avvertimenti vengono ignorati, lesioni gravi o danni al ap-
                    parecchiature si può verificare.
                     Seguire attentamente le istruzioni preventive

                    ATTENZIONE

                    Se tali avvertimenti vengono ignorati, si possono verificare danni
                    alle apparecchiature, lesioni minori, malfunzionamenti o valori di
                    processo errati.
                     Seguire attentamente le istruzioni preventive

  Obbligatorio   I segni obbligatori in questo manuale hanno il significato seguente:
        segni
                                 Occhiali protettivi

                                 Guanti protettivi

                                                                      A-96.250.494 / 190121
   6
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG
Istruzioni di sicurezza

     Segnali di     I segnali di avvertimento in questo manuale hanno il significato
  avvertimento      seguente:

                                   Pericolo di shock elettrico

                                   Corrosivo

                                   Dannoso per la salute

                                   Infiammabile

                                   Avvertenza generale

                                   Attenzione generale

A-96.250.494 / 190121
                                                                                       7
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG
Istruzioni di sicurezza

           1.2.    Normative generali di sicurezza
       Requisiti   L’utente è responsabile del corretto funzionamento del sistema.
       normativi   È necessario osservare tutte le precauzioni per garantire il
                   funzionamento in piena sicurezza dello strumento.
     Ricambi e     Utilizzare soltanto i ricambi e i materiali di consumo originali SWAN.
      materiale    Se si utilizzano altri componenti durante il normale periodo di garan-
   di consumo      zia, la garanzia del produttore non è valida.

       Modifiche   Modifiche e aggiornamenti dello strumento devono essere eseguiti
                   esclusivamente da un tecnico autorizzato. SWAN declina ogni re-
                   sponsabilità per qualsiasi rivendicazione derivante da modifiche o al-
                   terazioni non autorizzate.

                      AVVERTENZA

                      Pericolo di shock elettrico
                      Se non è più possibile un funzionamento corretto, scollegare lo
                      strumento da tutte le linee di alimentazione e adottare tutte le mi-
                      sure necessarie per prevenire un utilizzo accidentale.
                       Per prevenire lo shock elettrico, assicurarsi che il cavo di mes-
                         sa a terra sia collegato
                       Gli interventi di assistenza devono essere effettuati esclusiva-
                         mente da personale autorizzato
                       Quando sono necessari interventi sull'elettronica, scollegare
                         l'alimentazione dello strumento e quella dei dispositivi collegati
                         al
                         – relè 1
                         – relè 2
                         – relè allarme

                      AVVERTENZA

                      Per un'installazione e un utilizzo sicuro dello strumento, leggere
                      e comprendere le istruzioni contenute in questo manuale.

                      AVVERTENZA

                      Solo il personale addestrato e autorizzato SWAN potrà svolgere
                      le operazioni descritte in questo documento.

                                                                     A-96.250.494 / 190121
   8
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG
Istruzioni di sicurezza

          1.3.      Limitazioni d'uso
                    Il AMI Deltacon DG è progettato per misurare:
                         la conducibilità specifica (totale)
                         la conducibilità cationica (acida) dopo lo scambiatore cationico
                          e
                         la conducibilità degassata dopo un ricaricatore di campioni
                          solo in cicli di vapore acqueo.
                    Lo strumento calcola il valore del pH e la concentrazione della so-
                    stanza alcalina (NH3, Morfolina, ecc.) se nell'acqua è presente una
                    sostanza alcalina.
                    Non adatto per la misurazione del pH in acqua ultra pura prima
                    dell'aggiunta del reagente alcalinizzante.

                    Condizioni per il calcolo del pH:
                           solo 1 reagente alcalinizzante nel campione
                           la contaminazione riguarda perlopiù NaCl
                           concentrazione di fosfati < 0,5 ppm
                           valore del pH > 7.5 e < 11.5

                    Niente sabbia né olio.
                    Il campione non deve contenere particelle perché queste possono
                    ostruire la cella di flusso. E' obbligatorio un flusso sufficiente del
                    campione per una corretta funzionalità dell'apparecchio.

                        AVVERTENZA

                        Per un'installazione e un funzionamento sicuri dell'apparecchio,
                        leggere attentamente le istruzioni di questo manuale e le schede
                        di sicurezza (MSDS).
                         Resina a scambio cationico

     Download       Le attuali schede di sicurezza sono disponibili per il download a
        MSDS        www.swan.ch.
                    Nome prodotto: Resina a scambio cationico
                    No. catalogo:     A-82.841.030, A-82.841.031, A-82.841.035

A-96.250.494 / 190121
                                                                                      9
Manuale Operatore - SWAN Analytical
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

         2.       Descrizione del prodotto

         2.1.     Descrizione del sistema
     Range di     AMI Deltacon DG è un sistema di monitoraggio completo per la
  applicazione    misurazione automatica, continua della conduttività prima (conduttività
                  specifica) e dopo uno scambiatore cationico (conduttivita cationica o
                  acida) e la conduttività del campione post-bollitura (conduttività
                  degasata).
                  Sulla base della misurazione della differenza di conduttività, è possibi-
                  le calcolare il pH del campione.
                  La gamma di applicazione copre i cicli acqua-vapore escluso il tratta-
                  mento neutro.
Caratteristiche        Curve di compensazione della temperatura per la misurazione
       speciali         di conduttività:
                        – acidi forti (HCI)
                        – basi forti (NaOH)
                        – ammoniaca
                        – morfolina
                        – etanolammina (ETA)
                       Monitoraggio del flusso
                       Determinazione automatica del punto di ebollizione a intervalli
                        configurabili e se la pressione dell'aria varia di oltre 5 hPa.
                      Avviso: La determinazione del punto di ebollizione può essere
                      avviato manualmente sempre nel menu 
                       Monitoraggio dell'esaurimento della resina
                       Calcolo del pH secondo (VGB 450L, edizione 2006)
                       Calcolo della concentrazione di una sostanze alcaline presenti
                        nell'acqua
       Uscite     Due uscite di segnale programmabili per i valori misurati (liberamen-
   analogiche     te scalabili, lineari, bilineari o logaritmici) o come uscita di controllo
                  continuata (parametri di controllo programmabili).
                  Loop di corrente:                 0/4–20 mA
                  Carico massimo:                   510 Ω
                  Terza uscita di segnale disponibile come opzione. La terza uscita di
                  segnale può essere utilizzata come sorgente di corrente o come as-
                  sorbitore di corrente (regolabile tramite interruttore).

                                                                      A-96.250.494 / 190121
   10
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

           Relè     Due contatti a potenziale zero programmabili come finecorsa per valo-
                    ri di misura, controller o timer per la pulizia del sistema con funzione di
                    attesa automatica. Entrambi i contatti possono essere impostati come
                    normalmente aperti o normalmente chiusi con un ponticello.
                    Carico massimo: 1 A/250 V CA
   Relè allarme     Un contatto a potenziale zero in alternativa:
                          aperto durante il normale funzionamento, chiuso in caso di er-
                           rore o interruzione dell'alimentazione
                          chiuso durante il normale funzionamento, aperto in caso di er-
                           rore o interruzione dell'alimentazione
                    Indicazione generale di allarme per valori di allarme programmabili e
                    guasti dello strumento.
       Ingresso     Per contatto a potenziale zero, al fine di «congelare» il valore
                    di misura o interrompere il controllo in installazioni automatizzate
                    (funzione di attesa o stop remoto).
  Interfaccia di       Interfaccia USB per download logger
  comunicazio-         Terza uscita di segnale (utilizzabile in parallelo con l'interfaccia USB)
 ne (opzionale)        RS485 con protocollo Fieldbus Modbus o Profibus DP.
                       Interfaccia HART
Caratteristiche     Nessuna perdita di dati in caso di interruzione dell'alimentazione.
  di sicurezza      Tutti i dati vengono salvati nella memoria non volatile. Protezione da
                    sovratensione di ingressi e uscite. Separazione galvanica di ingressi
                    di misurazione e uscite segnale.
   Principio di     Quando la tensione è posta tra due elettrodi in una soluzione di elettro-
   misurazione      liti, il risultato è un campo elettrico che esercita una forza sugli ioni cari-
                    chi: i cationi caricati positivamente spostano in avanti l'elettrodo
                    negativo (catodo) e gli anioni caricati negativamente verso l'elettrodo
                    positivo (anodo). Gli ioni, tramite la cattura o il rilascio di elettroni su
                    elettrodi, sono scaricati e quindi una corrente/fluisce tramite questo ci-
                    clo e si applica la legge di Ohm V = I×R. Dalla resistenza totale R del
                    loop di corrente, solo la resistenza della soluzione di elettrolita, rispetti-
                    vamente la sua conduttività 1/R, è interessante.
                    La costante di cella del sensore è determinata dal produttore ed è
                    stampata sull'etichetta del sensore. Se la costante di cella è stata pro-
                    grammata nel trasmettitore, lo strumento misura correttamente. Non si
                    deve eseguire alcune calibrazione, il sensore è calibrato dalla fabbrica.
                    L'unità di misura è S/cm o S/m.
   Conduttività     Conduttività di tutti gli ioni nel campione, principalmente l'agente di
     specifica:     alcalinizzazione. Il contributo di impurità viene mascherato dall'agen-
                    te di alcalinizzazione.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                           11
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

   Conduttività     L'agente di alcalinizzazione viene rimosso nella colonna cationica.
 cationica (con-    Tutti gli ioni cationici sono scambiati con H+, tutte le impurità
duttività acida):   anioniche (ioni con carica negativa) passano attraverso la colonna
                    invariate.
   Conduttività     Dopo lo scambiatore di calore il campione viene riscaldato fino a 0.5
     degasata       °C sotto il punto di ebollizione. Con questo vengono rimossi dal cam-
                    pione i componenti volatili, soprattutto l'anidride carbonica.. In que-
                    sto modo, la conduttività cationica degasata costituisce una misura
                    delle impurità senza un errore CO2.
    Compensa-       La mobilità degli ioni nell'acqua aumenta con le temperature maggio-
     zione della    ri, la quale aumenta la conduttività. Pertanto la temperatura viene mi-
   temperatura      surata simultaneamente da un sensore di temperatura Pt1000
                    integrato e la conduttività è compensata a 25 °C. Si può scegliere tra
                    diverse curve di compensazione della temperatura, pensate per di-
                    verse composizioni dell'acqua. Dopo lo scambiatore cationioco (con-
                    duttività cationica), si deve impostare la curva di compensazione
                    della temperatura degli acidi forti.
                    Per maggiori informazioni vedere: Influenza della temperatura sul-
                    la conduttività elettrica, PPChem (2012).
  Correzione o      Non necessaria.
  calibrazione      Azzeramento automatico viene svolto automaticamente ogni giorno
                    alle 0.30 di notte.
  Temperatura       Il valore di conduttività visualizzato è compensato ad una temperatu-
     standard       ra standard di 25 °C.
     Funziona-      Il campione scorre nel blocco della cella a deflusso [F] attraverso l'in-
        mento       gresso di campione [O] tramite la valvola di regolazione del flusso [I],
                    in cui è possibile regolare la portata.
                    Con il primo sensore di conduttività [A] viene misurata la conduttività
                    specifica del campione. Quindi il campione viene condotto tramite il
                    flacone di scambiatore cationico [P] in cui viene eliminato tutto
                    l'agente di alcalinizzazione. Successivamente la conduttività cationi-
                    ca del campione viene misurata con il secondo sensore di conduttivi-
                    tà [B].
                    Il campione esce dalla cella di misurazione tramite il flussometro [G]
                    e passa tramite l'elemento riscaldante dello scambiatore termico [L],
                    in cui il campione viene preriscaldato. Il campione preriscaldato scor-
                    re nel riscaldatore [N] in cui viene riscaldato al punto di ebollizione. Il
                    vapore fuoriesce dal riscaldatore tramite il tubo di scarico della pres-
                    sione [E]. Il campione in ebollizione confluisce nello scambiatore ter-
                    mico tramite il tubo [M], dove viene raffreddato. Tramite il tubo [R]

                                                                        A-96.250.494 / 190121
    12
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

                    confluisce quindi nella cella a deflusso [H] in cui viene misurata la
                    conduttività degassata.
                    La temperatura viene misurata con i sensori di temperatura integrati
                    nei sensori di conduttività.
  Idrodinamica

                             A              B                   C            D       E

                                    F           G
                                                            H
                        I
                                                                                 L       M    N
                                                    J   K

                              O         P           Q       R       S

                                                                                 T

                    A       Sensore di conduttività 1 (sc)              K Tubo di sfiato flacone
                    B       Sensore di conduttività 2 (cc)                scambiatore cationico
                    C       Sensore di conduttività 3 (dc)              L Scambiatore termico
                    D       Limitatrice di pressione de                 M Tubo di connessione
                            scambiatore di calore                       N Riscaldatore
                    E       Limitatrice di pressione de                 O Ingresso campione
                            riscaldatore                                P Flacone scambiatore
                    F       Cella a deflusso 1                            cationico
                    G       Flussometro                                 Q Tubo di connessione
                    H       Cella a deflusso 2                          R Ingresso cella a deflusso 2
                    I       Valvola regolazione flusso                  S Uscita campione
                    J       Valvola di sfiato                           T Imbuti di smaltimento

A-96.250.494 / 190121
                                                                                                  13
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

         2.2.     Specifiche dello strumento
Alimentazione     Tensione:                   100–127 VAC and
                                              200–240 VAC (± 10%)
                                              50/60 Hz (± 5%)
                  Max. corrente:
                  Tensione 90 VAC:              12 A
                  Tensione 140 VAC:             19 A
                  Tensione sup. 180 VAC: 9.5 A
                  Consumo massimo di
                  energia:
                  Tensione a 90 VAC:            1.1 kW
                  Tensione a 140 VAC:           2.6 kW
                  Tensione a 265 VAC:           2.6 kW
                  Consumo energetico
                  medio:                        1.2 kW
      Requisiti   Portata:                      5–15 l/h
 del campione     Temperatura:                  fino a 50 °C
                  Pressione ingresso:           fino a 2 bar
                  Pressione uscita:             privo di pressione
      Requisiti   Il sito di installazione dell’analizzatore deve consentire il collega-
          luogo   mento a:
  installazione   Ingresso campione:            adattatore Swagelock tube 1/4”
                  Uscita campione:              13/16” tubo d'acciaio

        Campo     Intervallo di misurazione Risoluzione
     di misura    0.055 à 0.999 s/cm       0.001 S/cm
                  1.00 à 9.99 s/cm         0.01 S/cm
                  10.0 to 99.9 mS/cm        0.1 S/cm
                  100 à 1000 s/cm          1 S/cm
                  Commutazione automatica del gamma.
    Precisione    ± 1 % del valore di misurazione (fino a 5 mS/cm)
                  ± 3 % del valore di misurazione (fino a 30 mS/cm)
Specifiche del    Allogiamento:             Alluminio con grado di protezione di
 trasmettitore                              IP 66 / NEMA 4X
                  Temperatura ambiente: da −10 a +50 °C
                  Conservazione e
                  trasporto:                da −30 a +85 °C
                  Umidità:                  10–90 % rel., non condensante
                  Display:                  LCD retroilluminato, 75 x 45 mm

                                                                      A-96.250.494 / 190121
   14
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

    Dimensioni      Materiale                                   Acciaio inox
                    Pannello:                                   570 x 850 x 200 mm
                    Viti:                                       8 mm di diametro
                    Peso:                                       26 kg

                                                        570 mm / 22.44"

                        254 mm / 10.00"                           290 mm / 11.42"

                                                                                               13 mm / 0.51"
                                Exit            Enter

                                        AMI Deltacon

                                                                                                                        824 mm / 32.44"

                                                                                                                                          850 mm / 33.46"
                                                                                               6 x dia. 10 mm / 0.39"

                                                                              ! WARNING !
                                                                          HOT _ DO NOT TOUCH

                                       390 mm / 15.35"

A-96.250.494 / 190121
                                                                                                                                                            15
AMI Deltacon DG
Descrizione del prodotto

        2.3.    Panoramica dello strumento

                A
                B

                                                                          K

                C                                                         L

                D
                                                                          M
                E
                F
                                                                          N
                G                                                         O
                H
                I

                J
                                                                          P

                A Pannello                      I   Scambiatore cationico
                B Trasmettitore                 J   Ingresso campione
                C Sensore conduttività          K   Unità controllo degasatore
                  specifico                     L   Sensore conduttività
                D Sensore conduttività              degasaggio
                  cationico                     M   Cella a deflusso 2 (dc)
                E Cella a deflusso 1 (sc, cc)   N   Riscaldatore
                F Flussometro                   O   Scambiatore termico
                G Valvola regolazione flusso    P   Uscita campione
                H Valvola di sfiato

                                                              A-96.250.494 / 190121
   16
AMI Deltacon DG
Installazione

            3.      Installazione

            3.1.    Elenco di controllo di installazione per il Monitor

 Requisiti del sito Presa di corrente con messa a terra 100–127, 200–240VAC
 di installazione   (±10%), 50/60 Hz (±5%) a 2.6 kW.
                    Linea campione con pressione e flusso campione sufficiente (fare
                    riferimento a Specifiche dello strumento, p. 14).
 Installazione      Montaggio del pannello dello strumento, p. 18.
                    Collegamento ingresso e uscita campione, p. 19.
                    Monitor: i sensori sono già montati.
 Scambiatore        Riempire il flacone di scambiatore cationico con acqua ad elevata
 cationico          purezza. Rimuovere il flacone vuoto e installare il flacone di scam-
                    biatore cationico.
 Cablaggio              Avviso: Accendere lo strumento solo dopo aver effettuato tutti i
 elettrico              collegamenti elettrici.
                        Collegare tutti i dispositivi esterni come finecorsa, loop di corrente e
                        pompe (vedere Schema dei collegamenti, p. 24).
                        Collegare il cavo di alimentazione.
 Messa in               Avviare il flusso campione e aspettare il completo riempimento della
 funzione               cella a deflusso.
                        Sfiatare manualmente il flacone per lo scambio cationico.
                        Accendere l'alimentazione.
                        Impostare il flusso campione.
 Impostazione           Programmare tutti i parametri del sensore (vedere Parametri senso-
 dello strumento        re, p. 32).
                        Se necessario, attivare i calcoli (vedere Calcoli, p. 33).
                        Programmare tutti i parametri per i dispositivi esterni (interfaccia, re-
                        gistratori, ecc.).
                        Programmare tutti i parametri per il funzionamento dello strumento
                        (limiti, allarmi).
                        Programmare le schermate visualizzate.
 Degasser                Lo strumento viene fornito con l'unità degassante spenta. Per
                         accendere l'unità, seguire le istruzioni nel capitolo 4, Programma-
                         zione, p. 32.
 Periodo di rodag- Lasciare in funzione lo strumento senza interruzioni per 1 ora. Ciò è
 gio               valido per la resina dello scambiatore cationico (grado nucleare)
                   fornito da Swan. Se non si utilizza la resina dello scambiatore catio-
                   nico, il periodo di rodaggio deve essere molto più lungo.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                         17
AMI Deltacon DG
Installazione

         3.2.     Montaggio del pannello dello strumento
                  La prima parte di questo capitolo descrive la preparazione e il posi-
                  zionamento del sistema per l'uso.
                       Lo strumento deve essere installato solo da personale formato.
                       Montare lo strumento in posizione verticale.
                       Per facilitare l'utilizzo, montare lo strumento in modo che il di-
                        splay sia all'altezza degli occhi.
                       Per l'installazione è disponibile un kit contenente il seguente
                        materiale d'installazione:
                        – 6 viti 8 x 60 mm
                        – 6 spine Dowel
                        – 6 rondelle 8.4/24 mm
   Requisiti di   Lo strumento è pensato solo per l'installazione interna.
   montaggio

                                                                    A-96.250.494 / 190121
   18
AMI Deltacon DG
Installazione

          3.3.      Collegamento ingresso e uscita campione

          3.3.1     Raccordo Swagelok acciaio inox all'ingresso del
                    campione
  Preparazione      Tagliare il tubo alla lunghezza giusta e togliere le sbavature. Esso
                    deve essere dritto e privo di bavature per circa 1,5 x diametro del
                    tubo dall'estremità.
                    Lubrificare con olio, MoS2, Teflon etc. per l'assemblaggio e rimonta-
                    re pezzi di dimensioni superiori (filettatura, cono di compressione).
  Installazione     1   Inserire il puntale di compressione [C] e il cono di compressione
                        [D] nel dado di raccordo [B].
                    2   Avvitare il dado di raccordo sul corpo, ma non stringerlo.
                    3   Spingere il tubo in acciaio inox attraverso il dado di raccordo fin-
                        ché non§ raggiunge il punto di arresto del corpo.
                    4   Marcare la posizione 6 orologio sul dado di raccordo.
                    5   Serrare il dado del raccordo di 1¼ di rotazione utilizzando una
                        chiave ad estremità aperta. Bloccare dalla rotazione il corpo con
                        una seconda chiave.
                                   A         B       C D          E

                              12                 F
                        9

                                       3
                               6

                    A Tubo in acciaio inossidabile     D Cono di compressione
                    B Dado di raccordo                 E Corpo
                    C Puntale di compressione          F Collegamento serrato

A-96.250.494 / 190121
                                                                                     19
AMI Deltacon DG
Installazione

Uscita del cam-   Collegare il tubo di scarico all'imbuto di scarico.
          pione
                     ATTENZIONE

                     Acqua calda e vapore
                     L'acqua calda e il vapore escono dall'uscita campione, i tubi in
                     PVC potrebbero essere danneggiati.
                      Non utilizzare i tubi in PVC, bensì quelli in silicone per la linea
                       di scarico.
                                     A Tubo d'acciaio 13/16”
                                     B Tubo di silicone

                            A

                            B

         3.4.     Installazione dello scambiatore cationico
 Flacone dello    Il flacone che contiene lo scambiatore cationico viene fornito separa-
  scambiatore     tamente. Per il trasporto, nel supporto del flacone viene installato un
     cationico    flacone vuoto.
                                                           A Cella a deflusso
                                                           B Supporto flacone
                                                      A    C Valvola di sfiato
                                                      B    D Flacone dello
                                                             scambiatore cationico
                                                      C    E Supporto filtro d'ingresso
                                                      D    F Flacone vuoto
                                                      E

                                                      F

                                                                        A-96.250.494 / 190121
   20
AMI Deltacon DG
Installazione

     Installare il   Installare il flacone dello scambiatore cationico come di seguito:
  flacone dello
   scambiatore       1   Svitare e rimuovere il flacone vuoto [E] dal supporto del flacone
       cationico         [B].
                     2   Riempire il flacone dello scambiatore cationico [C] di acqua ad
                         elevata purezza, finché il livello nel flacone non raggiunge l'inizio
                         della filettatura.
                     3   Senza versare l'acqua, spingere il flacone dello scambiatore ioni-
                         co, con cautela, sul supporto del filtro d'ingresso [D] nel supporto
                         del flacone [B].
                     4   Avvitare il flacone dello scambiatore cationico al supporto del fla-
                         cone.
                              Non serrare il flacone eccessivamente, ciò potrebbe danneg-
                              giare la guarnizione.
                     5   Aprire la valvola di sfiato.
                     6   Aprire la valvola di regolazione del flusso.
                     7   Dopo qualche minuto chiudere la valvola di sfiato.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                      21
AMI Deltacon DG
Installazione

           3.5.     Cablaggio elettrico

                       AVVERTENZA

                        Ricordarsi sempre di spegnere l’alimentazione CA prima di
                         toccare parti elettriche.
                        Requisiti di messa a terra: far funzionare lo strumento soltanto
                         tramite una presa elettrica con messa a terra.
                        Accertarsi che le specifiche di alimentazione dello strumento
                         corrispondano a quelle del sito di installazione.
        Spessori    In conformità a IP 66, utilizzare i seguenti spessori:
         dei cavi

                                 A           B         C

                    A Pressacavi PG 11: cavo Øesterno 5–10 mm
                    B Pressacavi PG 7: cavo Øesterno 3–6,5 mm
                    C Pressacavi PG 9: cavo Øesterno 4–8 mm
                       Avviso: Proteggere i pressacavi inutilizzati
           Cavo         Per l'alimentazione e i relè: utilizzare un cavo intrecciato di
                         max. 1,5 mm2 / AWG 14 con guaine isolanti terminali.
                        Per gli ingressi e le uscite di segnale: utilizzare un cavo intrec-
                         ciato di max. 0,25 mm2 / AWG 23 con guaine isolanti terminali.

                                                                      A-96.250.494 / 190121
   22
AMI Deltacon DG
Installazione

                        AVVERTENZA

                        Tensione esterna.
                        I dispositivi alimentati esternamente collegati al relè 1 o 2 o al
                        relè di allarme possono causare scosse elettriche
                         Accertarsi che i dispositivi collegati ai seguenti contatti siano
                           scollegati dall'alimentazione, prima di riprendere l'installazione.
                           – relè 1
                           – relè 2
                           – relè allarme

                        AVVERTENZA

                        Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non collegare lo stru-
                        mento alla corrente a meno che non sia collegato il cavo di mes-
                        sa a terra (PE).
                         Non alimentare lo strumento finché non viene richiesto espres-
                          samente.

                        AVVERTENZA

                        La rete che alimenta l’AMI Transmitter deve essere resa sicura
                        da un sezionatore e da un adeguato fusibile o interruttore.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                      23
AMI Deltacon DG
Installazione

         3.5.1   Schema dei collegamenti

                   ATTENZIONE

                   Utilizzare solo i morsetti illustrati in questo schema e solo per lo
                   scopo indicato. L'utilizzo di qualsiasi altro morsetto causerà cor-
                   tocircuiti con conseguenti danni a materiali e persone.

                                                                  A-96.250.494 / 190121
   24
AMI Deltacon DG
Installazione

          3.5.2     Alimentazione
                    L'alimentazione elettrica è collegata alla centralina del degassatore.
                    Da lì sono alimentati il trasmettitore AMI e il riscaldatore.

                        AVVERTENZA

                        Pericolo di shock elettrico
                        L'installazione e la manutenzione delle parti elettriche deve esse-
                        re svolta da professionisti
                         Ricordarsi sempre di spegnere l’alimentazione CA prima di
                           toccare parti elettriche.

                                                                   Dispositivi esterni
                    D                                              già collegati:
                    E
                                                               D   Alimentazione di
                    A
                                                                   trasmettitore
                    B                                          E   Alimentazione di
                    C                                              riscaldatore

                    A Conduttore neutro
                    B Conduttore di fase
                    C Messa a terra PE
                        Avviso: Il cavo di messa a terra protettiva (massa) deve essere
                        collegato al morsetto di massa.

      Requisiti     L'installazione deve soddisfare i seguenti requisiti.
d'installazione          Cavi elettrici conformi agli standard IEC 60227 o IEC 60245;
                          classe d'infiammabilità FV1
                         Rete dotata di interruttore esterno o interruttore automatico
                          – vicino allo strumento
                          – facilmente accessibile all'operatore
                          – contrassegnato come interruttore per AMI Deltacon DG

A-96.250.494 / 190121
                                                                                    25
AMI Deltacon DG
Installazione

           3.6.     Ingresso
                        Avviso: Utilizzare soltanto contatti a potenziale zero (a secco).
                        La resistenza totale (somma della resistenza del cavo e della
                        resistenza del contatto di relè) deve essere inferiore a 50 Ω.
                    Morsetti 16/42
                    Per la programmazione, vedere Elenco dei programmi e spiegazioni,
                    p. 58.

           3.7.     Contatti relè

           3.7.1    Relè allarme
                        Avviso: Carico max. 1 A/250 V CA
                    Uscita allarme per errori di sistema.
                    Per i codici di errore vedere Risoluzione dei problemi, p. 45.

                        Avviso: Con alcuni allarmi e alcune impostazioni sul
                        trasmettitore AMI il relè non cambia stato. L'errore è comunque
                        segnalato a display.

            Morsetti      Description                          Relay connection
 NC1)       10/11          Attivo (aperto) durante il normale 1)                     11
 Normal-                   funzionamento.
                                                               0V
 mente                     Inattivo (chiuso) in caso di errore                       10
 chiusi                    o interruzione dell'alimentazione.
                                                                                     12

 NO         12/11          Attivo (chiuso) durante il normale                        11
 Normal-                   funzionamento.                      0V
 mente                     Inattivo (aperto) in caso di errore                       10
 aperti                    o interruzione dell'alimentazione.
                                                                                     12

                    1) utilizzo standard

                                                                     A-96.250.494 / 190121
   26
AMI Deltacon DG
Installazione

           3.7.2      Relè 1 e 2
                         Avviso: Carico max 1 A/250 V CA
                      Il relè 1 e 2 possono essere configurati come normalmente aperti o
                      normalmente chiusi. La configurazione standard per entrambi i relè è
                      normalmente aperta. Per configurare un relè come normalmente
                      chiuso, impostare il ponticello sulla posizione superiore.
                         Avviso: Alcuni errori e lo stato dello strumnto possono influnzare
                         lo stato dei relè descritto di seguito.

Relay                    Posizione
config.    Morsetti      ponticello Description                       Relay configuration
 Normal-   6/7: Relè 1               Inattivo (aperto) durante il
 mente     8/9: Relè 2               normale funzionamento e                                6
 chiusi                              interruzione dell'alimenta-
                                     zione.                                       0V
                                     Attivo (chiuso) quando avviene
                                                                                            7
                                     un evento programmato.
 Normal-   6/7: Relè 1               Inattivo (chiuso) durante il
 mente     8/9: Relè 2               normale funzionamento e                                6
 aperti                              interruzione dell'alimenta-
                                     zione.
                                     Attivo (aperto) quando                       0V
                                     avviene un evento program-                             7
                                     mato.

                                                          A
                                                          B

                      A Jumper impostato come normalmente aperto (impostazione
                        standard)
                      B Jumper impostato come normalmente chiuso
                      Per la programmazione vedere Relay 1 e 2, 5.3.2 & 3, p. 75,

A-96.250.494 / 190121
                                                                                       27
AMI Deltacon DG
Installazione

                       ATTENZIONE

                       Pericolo di danni ai relè nell'AMI Transmitter dovuto al
                       carico ad elevata induttività.
                       I carichi ad elevata induttività o controllati direttamente (elettro-
                       valvole, pompe di dosaggio) possono distruggere i contatti relè.
                        Per commutare i carichi induttivi >0,1 A utilizzare una scatola
                          relè AMI disponibile opzionalmente o relè di alimentazione
                          esterni adeguati.
          Carico    Carichi induttivi ridotti (max 0,1 A), come ad esempio la bobina di un
        induttivo   relè di alimentazione, possono essere pilotati direttamente. Per evi-
                    tare problemi derivanti da picchi di tensione nell'AMI Transmitter è
                    obbligatorio collegare al carico uno stabilizzatore in parallelo.
                    Un circuito dello stabilizzatore non è necessario se si utilizza una
                    scatola relè AMI.
                                     A                   A   Alimentazione AC o DC
                      B              C                   B   AMI Transmitter
                                    D    E               C   Relè di alimentazione esterna
                                                         D   Stabilizzatore
                                                         E   Bobina di un relè di
                                                             alimentazione

          Carico    Carichi resistivi (max. 1 A) e segnali di regolazione per PLC, pompe a
        resistivo   impulsi, ecc., possono essere collegati senza ulteriori accorgimenti.
                          A                      B       A AMI Transmitter
                                                         B PLC o pompa a impulsi
                                                 C         controllati
                                                         C Logica
        Attuatori   Gli attuatori, come le valvole motore, utilizzano entrambi i relè: un
                    contatto relè viene utilizzato per aprire la valvola, mentre l'altro per
                    chiuderla, quindi con i 2 contatti relè disponibili è possibile controllare
                    solo una valvola motore. Motori con carichi superiori a 0,1 A devono
                    essere controllati attraverso relè di alimentazione esterni o con una
                    scatola relè AMI.
                                         A               A Alimentazione AC o DC
                       B                 C               B AMI Transmitter
                                                         C Attuatore

                                             M

                                                                         A-96.250.494 / 190121
   28
AMI Deltacon DG
Installazione

          3.8.      Uscite di segnale

          3.8.1     Uscita di segnale 1 e 2 (uscite di corrente)
                        Avviso: Carico max. 510 Ω
                        Se vengono inviati segnali a due ricevitori diversi, utilizzare un
                        isolatore di segnale (isolatore loop).
                    Uscita segnale 1: morsetti 14 (+) e 13 (-)
                    Uscita segnale 2: morsetti 15 (+) e 13 (-)
                    Per la programmazione vedere Elenco dei programmi e spiegazioni,
                    p. 58, Menu Installazione.

          3.9.      Opzioni interfaccia

                                                              A A Trasmettitore AMI
                                                                  B Slot per interfacce
                                                                  C Scheda di misura
                                                                  D Terminali a vite
                                                             B

                                                              C

                                                             D

                    Lo slot per interfacce può essere utilizzato per espandere le funzioni
                    dello strumento AMI con:
                         uscita terzo segnale
                         una connessione Profibus o Modbus
                         una connessione HART
                         un’interfaccia USB

A-96.250.494 / 190121
                                                                                     29
AMI Deltacon DG
Installazione

         3.9.1   Uscita segnale 3
                 Morsetti 38 (+) e 37 (-).
                 Richiede la scheda supplementare per la terza uscita di segnale
                 0/4–20 mA. La terza uscita di segnale può essere utilizzata come
                 sorgente di corrente o assorbitore di corrente (regolabile tramite
                 interruttore [A]). Per informazioni dettagliate vedere le corrispondenti
                 istruzioni d’installazione.
                    Avviso: Carico massimo 510 Ω

                                           A
                 Terza uscita di segnale 0/4–20 mA PCB
                 A Interruttore di selezione modo operativo

         3.9.2   Interfaccia Profibus Modbus
                 Morsetto 37 PB, Morsetto 38 PA
                 Per collegare diversi dispositivi in rete o per configurare una
                 connessione PROFIBUS DP, fare riferimento al manuale
                 del PROFIBUS. Utilizzare un cavo di rete appropriato.
                    Avviso: L’interruttore deve essere impostato su ON se è
                    installato un solo strumento o sull’ultimo strumento in un bus.
                          OFF

                                ON

                    A

                 Interfaccia Profibus Modbus PCB (RS 485)
                 A Interruttore ON–OFF

                                                                   A-96.250.494 / 190121
   30
AMI Deltacon DG
Installazione

          3.9.3     Interfaccia HART
                    Morsetti 38 (+) e 37 (-).
                    L’interfaccia HART PCB consente la comunicazione tramite
                    protocollo HART. Per informazioni dettagliate, consultare il
                    manuale HART.

                    Interfaccia HART PCB

          3.9.4     Interfaccia USB
                    L’interfaccia USB viene utilizzata per archiviare i dati del logger
                    e per l’upload del firmware. Per informazioni dettagliate vedere le
                    corrispondenti istruzioni d’installazione.
                    La terza uscita di segnale da 0/4–20 mA PCB [B] può essere colle-
                    gata all’interfaccia USB e usata in parallelo.

                                             A

                                                                              B

                    Interfaccia USB

                    A Interfaccia USB PCB
                    B Terza uscita di segnale 0/4–20 mA PCB

A-96.250.494 / 190121
                                                                                   31
AMI Deltacon DG
Impostazione dello strumento

        4.      Impostazione dello strumento
                Dopo aver installato l'analizzatore in base alle precedenti istruzioni,
                collegare il cavo di alimentazione. Non accendere ancora!

        4.1.    Determinare il flusso campione
                1   Aprire la valvola di regolazione del flusso, vedere Idrodinamica,
                    p. 13.
                2   Attendere che la cella a deflusso sia completamente piena.
                3   Accendere l'alimentazione.
                4   Regolare il flusso campione a 5–10 l/h.
                5   Lasciare in funzione lo strumento per 1 h.
                     Questo consiglio è valido per la resina dello scambiatore
                      cationico (grado nucleare) fornito da Swan.
                    Avviso: La resina di scambiatore cationico non risciacquato di
                    altri fornitori può impiegare un tempo che va da diverse ore a
                    diversi giorni.

        4.2.    Programmazione
    Parametri   Programmare tutti i parametri del sensore nel menu /
     sensore    :
                menu 5.1.2.1 per il sensore 1
                menu 5.1.2.2 per il sensore 2
                menu 5.1.2.3 per il sensore 3
                Le caratteristiche dei sensori sono stampate sull'etichetta di ciascun
                sensore.
                87-344.203       UP-Con1000SL          Tipo di sensore
                SW-xx-xx-xx      ZK = 0.0417           Costante della cella
                SWAN AG          DT = 0.06 °C          Correzione di temperatura

                                                                  A-96.250.494 / 190121
   32
AMI Deltacon DG
Impostazione dello strumento

                    Per ciascun sensore inserire separatamente:
                     costante di cella in cm-1
                     correzione di temperatura in °C
                     Lunghezza cavo
                       Avviso: Lunghezza cavo [m]. Impostare la lunghezza del cavo a
                       0.0 m se i sensori sono installati nella cella a deflusso sul monitor
                       AMI.
                     compensazione temperatura: l'impostazione predefinita per il
                      sensore 1 (conduttività specifica) è l'ammoniaca
         Calcoli    Menu 5.1.1.1
                    Impostare  a «Yes» se si vuole calcolare e visualizza-
                    re l'agente di alcalinizzazione e pH.
Unità di misura     Menu 5.1.1.2
                    Impostare  secondo i requisiti:
                        S/cm
                        S/m
  Monitoraggio      Menu 5.1.1.3
 della resina di    Impostare  su «Yes» se si vuole monitorare la
   scambiatore      capacità della resina di scambiatore cationico.
      cationico
        Display     Menu 4.4.1, schermata 1
                    Menu 4.4.2, schermata 2
                    Programmare le schermate di visualizzazione secondo i propri requi-
                    siti, vedere l'elenco programma e le spiegazioni
                    4.4 Display, p. 62.
     Dispositivi    Programmare tutti i parametri per i dispositivi esterni (interfaccia, re-
        esterni     gistratori, ecc.). Vedere l'elenco programmi e le spiegazioni
                    5.2 Signal Outputs, p. 65 e 4.2 Relay Contacts, p. 61.
 Allarmi soglia     Programmare tutti i parametri per il funzionamento dello strumento
                    (limiti, allarmi). Vedere l'elenco dei programmi e le spiegazioni
                    4.2 Relay Contacts, p. 61

A-96.250.494 / 190121
                                                                                      33
AMI Deltacon DG
Impostazione dello strumento

    Degasser
                  ATTENZIONE

                  Possibile danneggiamento del degassatore
                  Quando lo strumento è completamente vuoto all'avvio iniziale, il
                  degassatore si riscalda per un breve tempo con la potenza mas-
                  sima senza campione. Ciò potrebbe causare un danno al degas-
                  satore.
                   Aprire la valvola di regolazione del flusso e attendere che il
                    campione fluisca nell'imbuto di scarico prima di attivare il de-
                    gassatore.

               Nel menù 5.1.2.4, ///
               / impostato sulla mode "on"

                                                               A-96.250.494 / 190121
   34
AMI Deltacon DG
Funzionamento

          5.        Funzionamento

          5.1.      Tasti

                                      A             B          C        D

                                     Exit                             Enter

                        A     per uscire da un menu o da un comando (annullando qualsiasi modifica)
                              per ritornare al livello menu precedente
                        B     per spostarsi IN BASSO in un menu a tendina e per diminuire i valori
                        C     per spostarsi IN ALTO in un menu a tendina e per aumentare i valori
                              per passare da display1 e 2
                        D     per aprire un sottomenu selezionato
                              per accettare un dato immesso

      Accesso,
                            RUN                     14:10:45                   Main Menu      1
         uscita                                                        Enter   Messages
                                    8.455 S
                        R1
    programma                                                                  Diagnostics
                                                                               Maintenance
                                    0.178 S
                        R2

                                                                        Exit   Operation
                            9 l/h                25.4°C                        Installation

          5.2.      Display
    Esempio di
                                            A B           C        D E
     Display 1

                                          RUN                      15:20:18

                                            R1
                                                    SC    8.455 µS 1
                                            R2
                                                    CC    0.478 µS                  F1
                                                    DC    0.308 µS
                        K                 9.5 l/h        22.1°C 35.8°C              G
                        I                                                           H

A-96.250.494 / 190121
                                                                                              35
AMI Deltacon DG
Funzionamento

   Esempio di
                                  A B            C    D E
    Display 2

                                 RUN                   15:20:18

                                 R1
                                           sc   8.455 µS    2
                                                                         F2
                                 R2
                                           cc   0.178 µS
                K                9.5 l/h        22.1°C 35.8°C            G
                I                                                        H

                A   RUN                    funzionamento normale
                    HOLD                   ingresso chiuso o ritardo di cal: strumento in attesa
                                           (mostra lo stato delle uscite analogiche)
                    OFF                    ingresso chiuso: controllo/valore soglia interrotto
                                           (mostra lo stato delle uscite analogiche)
                B   ERROR                        Errore                       Errore fatale

                C   Rimanente scambiatore cationico in % (if monitoring of resin = yes)
                D   Controllo trasmettitore mediante Profibus
                E   Tempo
                F   F1 Valori di processo Display 1; F2 Valori di processo Display 2
                    SC: Conducibilità specifica
                    CC: Conduttività cationica
                    DC: Conducibilità degasaggio (DCH: la misura DC è in attesa)
                G Temperatura campione 3, conducibilità degasaggio
                H   Temperatura campione 1, conducibilità specifica
                I   Flusso campione in l/h
                K   Stato relè

                Stato relè, simboli
                        limite superiore/inferiore non raggiunto
                        limite superiore/inferiore raggiunto
                        reg. ascendente / discendente: nessuna azione richiesta
                        reg. ascendente / discendente: attivo, la barra scura indica l'intensità
                        di controllo
                        valvola motore chiusa
                        valvola motore: aperta, la barra scura indica la posizione appross.
                        timer
                        timer: temporizzazione attiva (lancetta in rotazione)

                                                                              A-96.250.494 / 190121
  36
AMI Deltacon DG
Funzionamento

            5.3.         Struttura del software

 Main Menu                 1
 Messages
 Diagnostics
 Maintenance
 Operation
 Installation

                                       Menu Messages 1
       Messages                  1.1
       Pending Errors                  evidenzia errori ancora irrisolti, oltre a una cronologia
       Maintenance List                degli eventi (ora e stato degli eventi che si sono
       Message List                    verificati in un momento precedente) e le richieste di
                                       manutenzione. Contiene dati specifici per l'utente.

                                       Menu Diagnostics 2
       Diagnostics              2.1
       Identification                  Fornisce all'utente dati importanti relativi allo
       Sensors                         strumento e al campione.
       Sample
       I/O State
       Interface

                                       Menu Maintenance 3
       Maintenance              3.1
       Simulation                      Per la calibrazione dello strumento, l'assistenza, la
       Set Time 23.09.06 16:30:00
                                       simulazione dei relè e delle uscite analogiche e per
                                       l'impostazione dell'ora. Viene utilizzato dal personale
                                       dell’assistenza tecnica.

                                       Menu Operation 4
       Operation                4.1
       Sensors                         Sottogruppo del menu 5 - Installazione, ma riferito
       Relay Contacts                  al processo. Parametri specifici per l'utente che
       Logger                          potrebbero dover essere modificati durante la routine
       Display                         giornaliera. Di solito è protetto da password e viene
                                       usato dall'operatore di processo.

                                       Menu Installation 5
       Installation             5.1
        Sensors                        Per la configurazione iniziale dei valori da parte del
        Signal Outputs                 personale autorizzato SWAN, al fine di definire tutti i
        Relay Contacts                 parametri dello strumento. Può essere protetto da
        Miscellaneous                  password.
        Interface

A-96.250.494 / 190121
                                                                                           37
AMI Deltacon DG
Funzionamento

        5.4.     Modifica di parametri e valori
      Modifica   L’esempio seguente mostra come modificare l’intervallo di log:
 dei parametri
                                                        L'esempio seguente mostra come mo-
                   Logger
                   Sensors                     5.1.2
                                               4.4.1
                                                        dificare l'intervallo di Registratore:
                   Sensor
                   Log      type
                        interval          FOME
                                          30 min
                   Disinf.logger
                   Clear            Free chlorine
                                               no       1   Evidenziare la voce di menu che
                   Temperature              NT5K            indica il parametro da modificare.
                   Standards                            2   Premere [Enter]
                                                        3   Premere [       ] o[     ] per evi-
                   Logger                      4.1.3
                                                            denziare il parametro desiderato.
                   Log interval Interval.   30min
                   Clear logger5 min           no       4   Premere [Enter] per confermare la
                              10 min                        selezione o [Exit] per mantenere il
                              30 min                        parametro precedente.
                              1 Hour

                                                             Il parametro selezionato è
                   Logger                      4.1.3
                                                              indicato (ma non ancora
                    Log interval            10 min            salvato).
                   Clear logger                no
                                                        5   Premere [Exit].

                                                             Si è selezionato.
                   Logger                      4.1.3
                   Log interval
                             Save ?
                                                        6   Premere [Enter] per salvare il nuo-
                   Clear logger
                             Yes
                                                no          vo parametro.
                             No                              Il sistema si riavvia, il nuovo
                                                               parametro è impostato.

  Modifica del                                          1   Selezionare il parametro.
        valore     Cond. 1 (sc)             5.3.1.1.1
                   Alarm High            3000 S        2   Premere [Enter].
                   Alarm Low            0.000 S        3   Premere [        ]o[       ] per im-
                   Hysteresis             10.0 S           postare il valore desiderato.
                   Delay                    5 Sec

                                                        4   Premere [Enter] tper confermare il
                   Cond. 1 (sc)             5.3.1.1.1
                                                            nuovo valore.
                   Alarm High            2500 S
                   Alarm Low            0.000 S        5   Premere [Exit].
                   Hysteresis             10.0 S            Si è selezionato.
                   Delay                    5 Sec
                                                        6   Premere [Enter] per salvare il nuo-
                                                            vo valore.

                                                                              A-96.250.494 / 190121
  38
AMI Deltacon DG
Manutenzione

          6.        Manutenzione
                        AVVERTENZA

                        Interrompere il funzionamento prima della manutenzione.
                         Interrompere il flusso campione.
                         Interrompere l'alimentazione dello strumento.

          6.1.      Programma di manutenzione

      Mensilmente             Verificare il flusso di campione.
                              Se il monitoraggio della resina è stato spento:
                               controllare la resina dello scambiatore cationico.
                               Il colore della resina passa a rosso/arancione se
                               esaurita.

      Se necessario           Pulire i sensori di conduttività.
                              Sostituire il filtro.

   Consumo di       Un flacone di resina 1 l, fornito da Swan, dura a 1 ppm di agente di
      reagenti      alcalinizzazione (pH 9.4)
                         4 mesi ad una portata di 10 l/h
                         rispettivamente 5 mesi ad una portata di 5 l/h

          6.2.      Interruzione del funzionamento per
                    manutenzione
                    1   Interrompere il flusso campione.
                    2   Interrompere l'alimentazione dello strumento.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                    39
AMI Deltacon DG
Manutenzione

         6.3.     Manutenzione del sensore
                                                           A Sensore di conduttività
                                                           B Perno di bloccaggio
                  A
                                                             sbloccato
                                                           C Vite di bloccaggio aperta
                                                           D Perno di bloccaggio
                                                             bloccato
                                                  D        E Segni di allineamento
                  B                                        F Vite di bloccaggio chiusa
                                                  E
                  C
                                                  F

         6.3.1    Rimuovere il sensore dalla cella a deflusso
                  I sensori sono fissati alla cella a deflusso con un sistema di bloccag-
                  gio a incavo. Per rimuovere il sensore dalla cella a deflusso procede-
                  re come di seguito:

                  1   Abbassare il perno di bloccaggio [B].
                  2   Ruotare la vite di bloccaggio [C] a 180° in senso antiorario con
                      una chiave allen da 5 mm.
                       Il perno di bloccaggio resta abbassato.
                  3   Rimuovere il sensore.
        Pulizia   Se il sensore è contaminato, pulirlo con acqua e detergenti. Se il
                  sensore è molto contaminato, immergere la punta del sensore in aci-
                  do cloridrico al 5% per un breve tempo.

         6.3.2    Installazione del sensore nella cella a deflusso
                  1   Assicurarsi che il meccanismo di blocco sia in posizione sblocca-
                      ta (vite di bloccaggio in posizione [C] e perno di bloccaggio in po-
                      sizione [B]).
                  2   Collocare il sensore nella cella a deflusso allineati con i segni di
                      allineamento [E].
                  3   Ruotare la vite di bloccaggio di 180° con una chiave allen da 5 mm.
                       Il perno di bloccaggio si solleva in posizione di bloccaggio.

                                                                     A-96.250.494 / 190121
   40
AMI Deltacon DG
Manutenzione

          6.4.      Sostituzione dello scambiatore cationico
                    La resina dello scambiatore ionico cambia colore da viola scuro a
                    marrone se la capacità è esaurita. La resina deve essere modifica pri-
                    ma che la resina viola si esaurisca o la conduttività cationica salga ol-
                    tre il valore normale. Ad una concentrazione di 1 ppm di agente di
                    alcalinizzazione, un rabbocco di resina dura circa 4 mesi, se il flusso
                    di campione è di 10 l/h o 5 mesi se il flusso di campione è di 5 l/h.
                                                             A Cella a deflusso
                                                        A
                                                        B    B Supporto flacone
                                                             C Valvola di sfiato
                                                        C    D Nuovo flacone di
                                                        D      scambiatore cationico
                                                        E    E Supporto filtro d'ingresso
                                                             F Flacone di scambiatore
                                                               cationico esaurito
                                                        F

                    1   Interrompere il flusso campione.
                    2   Premere leggermente il flacone di scambiatore cationico
                        esaurito [F] prima di rimuovere.
                         In questo modo dalla cella a deflusso non fuoriesce acqua
                          quando si allenta il flacone.
                    3   Svitare e rimuovere attentamente il flacone dello scambiatore ca-
                        tionico esaurito [F].
                    4   Riempire il nuovo flacone dello scambiatore cationico [D] di
                        acqua ad elevata purezza, finché il livello nel flacone non
                        raggiunge l'inizio della filettatura.
                    5   Senza versare l'acqua, spingere il flacone dello scambiatore
                        cationico, con cautela, sul supporto del filtro d'ingresso [E] nel
                        supporto del flacone [B].
                    6   Avvitare il flacone dello scambiatore cationico al supporto del fla-
                        cone.
                            Non serrare il flacone eccessivamente, ciò potrebbe
                            danneggiare la guarnizione.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                      41
AMI Deltacon DG
Manutenzione

               7    Andare al menu , , premere
                    [Enter] e impostare su .
               8    Aprire la valvola di sfiato [C].
               9    Aprire e regolare il flusso del campione.
               10 Dopo qualche minuto chiudere la valvola di sfiato.
               11 Pre-risciacquare la nuova resina dello scambiatore cationico fin-
                  ché il display mostra valori di misurazione stabili.

               Tempo di funzionamento 1 litro di resina Swan
               Questo grafico mostra il tempo di esaurimento medio (flusso 6 l/h) e
               deve essere verificato dall'utente.
               Conduttività cationica.
               Giorni di funzionamento per 1 l di resina di scambio cationico con
               una capacità di scambio di 1.8 eq/l.
               Portata 6 l/h alcalinizzazione con ammoniaca. (Margine di sicurezza
               del 15% sottratto).
                   Days
               700

               600

               500

               400

               300

               200

               100

                   0                                                                  pH
                    8.8     9.0       9.2      9.4     9.6      9.8       10.0    10.2

                                                                      A-96.250.494 / 190121
   42
AMI Deltacon DG
Manutenzione

          6.5.      Sostituzione filtro d'ingresso
                    Il filtro d'ingresso dello scambiatore cationico impedisce alla resina di
                    entrare nella cella a deflusso. Si trova nel supporto del filtro d'ingres-
                    so [B].
                                                     A     Supporto flacone
                                         A           B     Supporto filtro in entrata
                                                     C     Viti allen
                                                     D     Filtro in entrata
                                         B

                                         C
                                         D

                    1   Interrompere il flusso campione.
                    2   Premere leggermente il flacone di scambiatore cationico [E]
                        prima della rimozione.
                         In questo modo dalla cella a deflusso non fuoriesce acqua
                           quando si allenta il flacone.
                    3   Svitare e rimuovere attentamente il flacone dello scambiatore ca-
                        tionico.
                    4   Per un migliore accesso alle viti allen [C] svitare e rimuovere il
                        supporto del filtro [B] dal supporto del flacone [A].
                    5   Allentare le 4 viti allen con una chiave allen da 1,5 mm.
                    6   Rimuovere con cautela il filtro in entrata [D] con un cacciavite
                        n° 0 dal supporto del filtro in entrata.
                    7   Inserire un nuovo filtro in entrata.
                    8   Serrare leggermente le 4 viti allen.
                    9   Install the inlet filter holder.
                    10 Avvitare il flacone dello scambiatore cationico al supporto del fla-
                       cone.
                           Non serrare il flacone eccessivamente, ciò potrebbe
                           danneggiare la guarnizione.

A-96.250.494 / 190121
                                                                                        43
AMI Deltacon DG
Manutenzione

        6.6.   Interruzione prolungata del funzionamento
               1   Interrompere il flusso campione.
               2   Premere leggermente il flacone di scambiatore ionico.
                    In questo modo dalla cella a deflusso non fuoriesce acqua
                     quando si allenta il flacone.
               3   Svitare e rimuovere con cautela il flacone di scambiatore ionico
                   con la resina esaurita.
               4   Chiudere il flacone di scambiatore ionico con il coprivite e
                   conservarlo in un ambiente protetto dal gelo.
               5   Avvitare un flacone vuoto al supporto del flacone.
               6   Interrompere l'alimentazione dello strumento.

                                                                 A-96.250.494 / 190121
   44
AMI Deltacon DG
Risoluzione dei problemi

          7.        Risoluzione dei problemi
                    Questo capitolo fornisce alcuni suggerimenti per semplificare la riso-
                    luzione dei problemi. Per informazioni dettagliate su come trattare e
                    pulire le varie parti, si rimanda al capitolo Manutenzione, p. 39.
                    Per informazioni dettagliate su come programmare lo strumento, ve-
                    dere il capitolo Elenco dei programmi e spiegazioni, p. 58.
                    In caso di necessità, contattare il rivenditore, prendendo anticipata-
                    mente nota del numero di matricola dello strumento e di tutti i valori
                    di diagnostica.
Condizioni per             1 solo reagente alcalinizzante (coppia acido/base) nel cam-
 il calcolo del             pione (non miscele)
            pH             la contaminazione riguarda principalmente NaCl
                           concentrazione di fosfati < 0.5 ppm
                           se il valore di pH è < 8, la concentrazione del contaminante
                            deve essere ridotta rispetto a quella del reagente alcanilizzante
                           valore di pH > 7.5, e < 11.5

                        Problema             Motivo Possibile

                        Valore cond.          Aria nel sensore o sensore esposto
AMI Deltacon DG
Risoluzione dei problemi

        7.1.    Elenco errori

                Errore        Errore non irreversibile. Attiva un allarme se un valore
                programmato viene superato.
                Tali errori vengono contrassegnati con E0xx (in grassetto e nero).

                Errore irreversibile          (icona lampeggiante)
                Il controllo dei dispositivi di dosaggio viene interrotto. I valori
                misurati indicati potrebbero essere errati.
                Gli errori irreversibili si dividono nelle due categorie seguenti:
                      Errori che scompaiono se vengono ripristinate le corrette con-
                       dizioni di misurazione (p. es. flusso campione basso).
                       Tali errori vengono contrassegnati con E0xx (grassetto e aran-
                       cione)
                      Errori che indicano un guasto hardware dello strumento.
                       Tali errori vengono contrassegnati con E0xx (grassetto e
                       rosso).

                  HOLD                14.10.45            Errore o     errore irreversibile
                 R1                                  Errore non ancora confermato.
                             8.458 µS
                                                     Controllare Errori in corso 1.1.5 e
                 R2          0.171 µS
                                                     intraprendere l'azione correttiva.
                  8 l/h               25.4°C

                  Messages                     1,1   Andare al menu /
                  Pending Errors                     .
                  Maintenance List
                  Message List

                  Pending Errors             1.1.5   Premere [ENTER] per confermare gli
                  Error Code                E010     Errori in corso.
                                                         L'errore viene resettato e salvato
                          Sample Flow low                    in Elenco messaggi.
                  [Enter] to Acknowledge

                                                                        A-96.250.494 / 190121
   46
AMI Deltacon DG
Risoluzione dei problemi

     Errore             Descrizione               Azione correttivo
    E001       Cond. 1 Alarm high     – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.1, p. 71
    E002       Cond. 1 Alarm low      – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.1, p. 71
    E003       Cond. 2 Alarm high     – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vederee
                                        5.3.1.1.2.1, p. 72
    E004       Cond. 2 Alarm low      – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.1.2.25, p. 72
    E005       Cond. 3 Alarm high     – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vederee
                                        5.3.1.1.2.1, p. 72
    E006       Cond. 3 Alarm low      – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.1.2.25, p. 72
    E007        Temp. 1 high          – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.1.4, p. 72
    E008       Temp. 1 low            – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.1.4, p. 72
    E009       Sample Flow high       – verificare il processo
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.3.2, p. 74
    E010       Sample Flow low        – aggiustare il flusso campione
                                      – Controllare Valvola di regolazione del
                                        flusso
                                      – verificare il valore programmato, vedere
                                        5.3.1.3.35, p. 74
    E011       Temp. 1 shorted        – verificare cablaggio del sensore
                                      – verificare sensore

A-96.250.494 / 190121
                                                                            47
Puoi anche leggere