FASHION WEEK 2015 Settimana della moda artigiana - Via Tortona 32, Milano Italian Makers Village
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Italian Makers Village Via Tortona 32, Milano 23 - 28 Settembre 2015 FASHION WEEK 2015 Settimana della moda artigiana 32 espositori da tutta Italia - Pezzi unici, artigianali e di altissima qualità
Settimana della moda EXPO L ’Esposizione Universale del 2015 porterà l’Italia sotto i riflettori del mondo. Con 144 paesi partecipanti impegnati a sviluppare il tema Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita, un milione di metri quadrati di Sito Espositivo e circa 20 milioni di visitatori previsti nei sei mesi di durata, Expo 2015 si configura come una vetrina Milano imperdibile per le nostre imprese artigiane, colonna portante della qualità produttiva italiana e del concetto stesso di Made in Italy per il resto del mondo. E xpo 2015 is a Universal Exposition with innovative characteristics. More than an exposition, it is a veritable 2015 participatory process that actively involves a wide variety of individuals, whether exhibitors or visitors, around a crucial topic: Feeding the Planet, Energy for Life. Six months of new experiences, discussions and innovations on the subject of sustainability. 144 participating countries, three international organizations, one million square meters on the Exhibition Site and around 20 million expected visitors. An event that will put Italy at the center of the world and bring the world to Italy. Confartigianato Confartigianato in EXPO. fuori EXPO. Confartigianato Confartigianato Settembre 2015 at the Expo. at Expo Fuori. L a Confartigianato ha deciso di credere nella sfida e nell’opportunità presentate da Expo in uno spirito “EXPOTTIMISTICO” partendo dalla presenza nel Padiglione Italia, N on essendoci però le condizioni ottimali per promuovere adeguatamente le imprese all’interno dell’area Expo, Confartigianato ha deciso di creare contesti per l’intera durata dell’evento con uno spazio Istituzionale favorevoli affinché questo possa accadere. Il made in Italy ad uso esclusivo e di un’area espositiva per due settimane potrà così essere effettivamente proposto, consolidato non consecutive. Il Sistema Confartigianato, attraverso gli spazi e internazionalizzato sotto una nuova luce. Nasce così il Fuori e gli eventi organizzati, avrà così modo di vivere dall’interno Expo di Confartigianato in un prestigioso spazio dedicato l’esperienza di Expo Milano 2015 e favorirà nel contempo la nel cuore creativo della città di Milano, tra esposizioni, eventi, creazione di nuove relazioni e scambi, istituzionali, culturali percorsi tematici, incontri e partnership eccellenti. ed economici con le Delegazioni Straniere presenti. C onfartigianato has decided to step up to the challenge and approach the opportunity presented by the Expo in an “EXPOPTIMIST” spirit, starting with its presence at the T hough already present at the Italian Pavilion with an exhibition area and an institutional space, Confartigianato has decided to give life to a side project that will also allow Italian Pavilion for the entire duration of the event with an it to promote companies and products of excellence, facilitate exclusive institutional space and an exhibition area for two interactions between visitors, buyers and foreign trade non-consecutive weeks. Through its organized spaces and delegations and support the spirit of “made in Italy” events, the Confartigianato System will experience Expo by relaunching it under the spotlights of a global event. Milan 2015 from the inside, while fostering new institutional, And so came to life Confartigianato at Fuori Expo, a prestigious cultural and economic relationships and exchanges with and dedicated space in the creative heart of the city, including the foreign delegations. impressive exhibitions, events, thematic tours, meetings and partnership opportunities for the duration of the Expo. Italian Makers Village is born. 2
Settimana della moda ITALIAN FASHION EXPERIENCE I makers che Makers making fanno innovazione true innovation (quella vera) through tradition attraverso la tradizione Italian Makers Village È come una tavolozza dai mille colori, dalle mille sfumature impreziosita da filati, manufatti, oggetti e disegni frutto I t’s like a palette of a thousand colors, a thousand shades adorned with yarns, creations, objects and drawings result of innate talent, permeated with tradition and also rich d’innato talento, intrisa di tradizione ma anche ricca of innovation and revolution ideas. This is the synthesis di innovazione e rivoluzione di idee. È questa la sintesi delle of the companies presented in this brochure shaped aziende che presentiamo in questa brochure, nelle mani by the hands of a painter who knows how to reveal their di un pittore che sa svelare tutta la loro artigianalità, sinonimo craftsmanship, synonymous of prestige, quality and di prestigio, qualità e unicità. 32 aziende che per una settimana uniqueness. For a week, 32 companies are going to showcase mettono in mostra il loro saper fare attraverso la migliore their know-how through the best tradition of the Italian textile tradizione del tessile italiano, l’esclusività dei loro prodotti, industry: exclusivity of their products, creative excellence of l’eccellenza creativa delle loro idee che si trasformano their ideas that turn into objects of art in which craftsmanship, in oggetti d’arte in cui, manualità, invenzione, design invention, design and creation merge into a single concept: e creazione si fondono in un unico concetto: tradizione tradition and innovation. Bags, knitwear, footwear, shirts and e innovazione. Borse, maglieria, calzature, camiceria e furs that together with precious accessories of extraordinary pellicceria che insieme a preziosi accessori ornamentali di craftsmanship, are revealed in their fine beauty, strength and straordinaria fattura, si mostrano in tutta la loro fine bellezza, resistance to time that wears everything out. Craftsmanship forza e resistenza al tempo che tutto consuma. Artigianalità and art. Fashion that wonders. Cutting edge fabrics and a real e arte. Moda che stupisce. Tessuti d’avanguardia e un tripudio jubilation of ideas that from the hands and hearts of these di idee che dalle mani e dal cuore di questi artigiani emergono artisans emerge transformed into real objects of desire: trasformati in veri e propri oggetti del desiderio: unici unique and inimitable, animated with the essence of life, able e inimitabili, animati da vita propria, capaci di stimolare to stimulate the five senses that ignite imagination, emotion i cinque sensi che accendono fantasia, emozione e piacere and pleasure for beautiful things. See at firsthand the power per le cose belle: toccate con mano la forza delle pietre of stones and soft tissues, look at the sparkle of colors, hear e la morbidezza dei tessuti, guardate lo scintillio dei colori, the rustle of yarns and popping ornaments, smell the scent ascoltate il fruscio dei filati e lo schioccare degli ornamenti, of leather, enjoy the quality of all products! Imagine how, where annusate il profumo delle pelli, gustate la qualità di tutti i and when they took life from the hands of these artisans. prodotti e infine immaginate come, dove e quando hanno They are unique and inimitable like this event. A week that will preso vita dalle mani di questi artigiani. Unici ed inimitabili remain in the memories of the time. The “fashion week” come questo evento. Una settimana che rimarrà nei ricordi of craftsmen makers. Extraordinary people who want to share del tempo. La “fashion week” dei makers artigiani. Persone the results of their know-how with those who want to live an straordinarie che vogliono condividere il risultato del loro emotion through the excellence of the artisans of the textile. saper fare con chi vorrà vivere un’emozione attraverso l’eccellenza degli artigiani del tessile. 3
Settimana della moda Evento “Music & Fashion” by Settembre 2015 Venerdí 25 Settembre dalle ore 18.00 Italian Makers Village Via Tortona 32, Milano Evento promosso da: Sponsors www.ramponisas.it Per ulteriori informazioni ARTIMODACOMO | www.artimodacomo.it | info@artimodacomo.it CONFARTIGIANATO IMPRESE COMO SETTORE MODA | www.confartigianatocomo.it | areamercato@confartigianatocomo.it | +39 031.316.225 4
Settimana della moda Indice Al-An Tricot 4 Alessandra Rotta 5 Anteprima 6 Benetti Confezioni 7 Boggia Disegni 8 Calzaturificio Cabiola 9 Calzaturificio Nadia Lattuada 10 Confezioni Gallia 11 Damiano Chiappini 12 Dexco 13 ECLèCKTICA by Roberta Redaelli 14 Elsa Oldoini By Emmefurs 15 Italian Makers Village Frilab’s 16 Gioie Lira 17 Italian Converter 18 Italian Resin Design 19 Lineastudio 20 Luciana Isidori 21 Mazuvi 22 Marina Rizzini 23 Mega Stampi 24 Ortopedia Alfonsi 25 Ross & Rubie 26 Sartoria Silvio Zanella 27 Sergio Amaranti 28 Soli Gerolamo 29 Tabaroni Cashmere 30 Tessile 31 Tessitura Attilio Imperiali 32 Valli Silvia 33 Vetri Preziosi 34 Viviana Mantovani 35 5
Settimana della moda Al-An Tricot Maglieria Settembre 2015 A l-An Tricot vanta un’esperienza trentennale nella produzione di maglieria di qualità. L’azienda di Lurago Marinone, in provincia di Como, è specializzata in maglieria esterna che produce sia per brand esterni (tra cui alcune tra le maggiori firme a livello mondiale) sia per due linee proprie: Gioi e Pante. Alta qualità di realizzazione unita a una costante Al-An Tricot S.n.c. ricerca promossa da un ufficio stile all’avanguardia fanno Di Angelo Palladino E F.lli di Al-An Tricot un’azienda solida nella propria esperienza e proiettata verso dinamiche sempre moderne e innovative. www.alantricot.it A n Al-Tricot has thirty years experience in producing quality knitwear. The company from Lurago Marinone, in the province of Como, is specialized in knitwear that produces for Via Della Cerca, 14 22070 Lurago Marinone (CO) Tel. 031.895.635 Fax 031.35.20.951 brands (including some of the biggest names in the world) and for its two lines: Gioi and Pante. High quality working capacity combined with a constant research promoted by a modern style info@alantricot.it department made Al-An Tricot a solid company in its experience and projected towards increasingly and innovative dynamics. 6
Settimana della moda Alessandra Rotta Borse e accessori Italian Makers Village A lessandra Rotta inizia la propria attività di progettazione e realizzazione di borse e accessori moda nel 2004. Nel 2008 apre l’atelier nel centro storico di Como nel quale le sue clienti possono trovare prodotti realizzati in diversi materiali, dai pellami esotici, certificati Cites, alla seta d’arredamento jaquard. La produzione di elementi unici Alessandra Rotta Atelier e irripetibili, creati su misura, è infatti il fiore all’occhiello dell’attività di Alessandra Rotta. www.alessandrarotta.it T his is a company born from the heart and its constant inspiration is its own lifeblood. A creative laboratory, as Alessandra defines it, where you enter the maze of the most Via Muralto 53 22100 Como (CO) Tel. +39 031 265099 Cell. +39 348 3194770 beautiful treatments of the leather, declined on the notes of the challenge.The high fashion accessories Alessandra Rotta alessandra.rotta@tin.it are entirely made in Italy with exotic leathers cleared and Social certified CITES. Her studio in the historic center of Como facebook: Alessandra Rotta Atelier Instagram: alessandrarotta_atelier is a corner of elegance where you can’t not get lost in a spell of forms, materials and colors. 7
Settimana della moda Anteprima Disegni per tessuti Settembre 2015 A nteprima studio di Moreno Borghetto nasce nel 1992 come creatore e promotore di disegni per tessuti manuali e successivamente affermandosi e distinguendosi anche anteprima nel digitale. Uno staff di disegnatori si prepara e si confronta per dare un prodotto finale all’avanguardia ad ogni collezione. Con una produzione varia e di qualità, Anteprima, spazia e lancia Anteprima Studio by Moreno Borghetto sul mercato disegni per abbigliamento donna, uomo, bambino, lingerie e swimwear per il fashion market e l’haute couture. www.anteprimadisegni.it A nteprima Studio by Moreno Borghetto was born in 1992 as a promoter and creator of hand made textile designs, proved and distinguished itself later in digital too. A designers staff meet Via Per Intimiano, 20 22070 Senna Comasco (CO) Tel. 031-264946 Fax 031-264962 them selves and confront each other to give an update final product for every collection. Anteprima space out and brings out P.iva 01976230134 designs for woman, man’s wear, kids appareal, underwear and beachwear for fashion market and haute couture with a quality range production coming out is the digital print sector. 8
Settimana della moda Benetti Confezioni L’arte del cucito Italian Makers Village D a più di 40 anni, nella nostra azienda, lavorano persone che preservano una delle più antiche tradizioni del nostro Paese: l’Arte del Cucito. Sono il grande Patrimonio dell’azienda. L’azienda stessa si dedica quotidianamente affinché essi possano esprimere il loro talento in totale armonia e nel massimo comfort il nostro é un risultato di gruppo, passione artigianale e know Confezione Benetti S.r.l. how, che ci permette di dialogare con il CLIENTE. www.confezionibenetti.it W e believe in teamwork, a passion for craftsmanship and know-how,liaising with the CUSTOMER and striving to achieve perfection. For over 40 years, our company has Via Ugo Vaglia, 9A 25085 Gavardo (BS) Italy Tel 036.531881 employed experts in one of Italy’s most ancient traditions: the Art of Sewing. These people are our greatest asset. E-mail: info@benetti.biz The company makes every effort to ensure they are able to express their talent in total harmony and maximum comfort. 9
Settimana della moda Boggia Disegni Disegni per tessuti Settembre 2015 B runo Boggia ha iniziato la sua attività come disegnatore tessile nel 1953 a Como dove continua a lavorare con la figlia Lucia ed un team di disegnatori altamente specializzati. Ha lavorato per le più importanti firme: Lacroix, Valentino, Lancetti, Mila, Schon, Chanel, Celine, Dior, Y.S.L., Etro, Donna Karan, Paul Smith. Il Nostro punto di forza vuole essere Boggia Disegni l’esclusività e la personalizzazione del disegno, oltre ad un esteso archivio di materiale e disegni prodotti. www.boggiadisegni.it B runo Boggia started his activity as a textile designer in 1953 Via Pietro da Breggia, 3 22100 Como (CO) Italy in Como where he is continuing to work with his doughter Tel 031.570105 Lucia and a professional and selected designers team. Fax 031.575067 He has been working for the most important fashion company like: Valentino, Lancetti, Mila Schon, Chanel, Celine, Dior, Y.S.L., P.iva 01976230134 Etro, Donna Karan, Paul Smith. The keys to our success are: E-mail: info@boggiadisegni.it exclusivity and interpretation for all the collections. We have also a extensive archives of own design produced. 10
Settimana della moda Calzaturificio Cabiola Calzature per donna Italian Makers Village L a flessibilità, la capacità di incontrare sempre le esigenze del cliente, dal privato alla grande firma mondiale, sono tra i punti di forza del Calzaturificio Cabiola, azienda artigiana guidata dalle mani sapienti di Barbara Cortese. La stessa Barbara Cortese è ideatrice e realizzatrice dell’omonima linea di calzature per donna nata per affrontare le nuove sfide di un mercato Calzaturificio Cabiola S.a.s. sempre più difficile e bisognoso di realizzazioni dall’alto rapporto Via Giacomo Puccini, 3 qualità prezzo. Oltre trent’anni di storia e collaborazioni 20028 San Vittore Olona (MI) con aziende del territorio parabiaghese e non solo, fanno Tel. 0331 517221 di calzaturifico Cabiola una realtà in continua evoluzione Fax 031-264962 T he flexibility, the ability to meet more customer needs, bc@cabiola.191.it C.F. e P.I.: 07980590157 from home-users to world brands, are the strength of the Calzaturificio Cabiola, artisan company guided by the skilled hands of Barbara Cortese. Barbara Cortese is the same creator of the homonymous line of footwear for woman born to face the new challenges of the increasingly market needs. Over thirty years of history made now the Calzaturificio Cabiola a solid and ambitious reality. 11
Settimana della moda Calzaturificio Nadia Lattuada Calzature fatte a mano Settembre 2015 F ondato nel 1951 da Gianfranco il Calzaturificio Lattuada si è affermato nei mercati grazie all’accuratezza, al design ed al comfort dei suoi prodotti. La continua ricerca di nuovi materiali e forme l’hanno posto tra le Aziende piu attive del settore calzaturiero Parabiaghese. Nadia figlia di Gianfranco ha continuato la tradizione di produzione artigianale di calzature Calzaturificio Nadia Lattuada S.r.l. da donna di alta qualità fatte interamente a mano. Unipersonale F ounded in 1951 by Gianfranco the Calzaturificio Lattuada has established itself in the market thanks to the accuracy, design and comfort of its products. The continuous search for www.calzaturificiolattuada.com Via Mazzini, 31 new materials and forms have place us among the most active 20028 San Vittore Olona (VA) Tel. 0331/519129 companies in the footwear industry of the Parabiago area. Nadia, Gianfranco’s daughter, has continued the family tradition of craft nadiaelle@libero.it production of women’s high quality shoes made entirely by hand. 12
Settimana della moda Confezioni Gallia Camiceria Italian Makers Village GALLIA LOGOS G allia è un heritage di autenticità che viene dal lontano 1958, che si evidenzia in finiture speciali e modelli appositamente studiati. Una camicia “alto di gamma” che, nel solco della migliore tradizione sartoriale Italiana, coniugando insieme la qualità dei materiali, la sapienza e la maestria delle lavorazioni, esprime un eccellente mix di creatività, sensibilità stilistica Confezioni Gallia S.r.l. e formale rigore. Nell’ambito di un nuovo servizio “fatto su misura” Gallia ripropone la storica scatola che è stata la prima www.gallia.it della sua decennale storia. Via Villetta, 79 – angolo Viale Venezia, 41 G allia is an heritage of authenticity that comes from 1958, 35015 Galliera Veneta (Padova) Tel. 0039 0499470686 which is evident in special finishes and specially designed Fax 0039 0495968105 models. A shirt “high range” which, following the best Italian tradition, combining the quality of materials, the wisdom and skype: confezioni.gallia the mastery of manufacture, it expresses an excellent mix of Social creativity, artistic sensibility and formal strictness. In the context facebook: Confezioni Gallia Guiducci linkedin: Confezioni Gallia of a new “made to measure” service, Gallia proposes the historic box that was the first of its ten-years history. 13
Settimana della moda Damiano Chiappini Calzature fatte a mano Settembre 2015 D amiano Chiappini, artigiano dal 1978, è specializzato nelle lavorazioni delle calzature a mano, tramandate dal padre, mastro calzolaio dal 1936. La tradizione delle calzature Damiano Chiappini si rivolge a quella clientela che ama la personalizzazione del prodotto, ma esige la certezza e la qualità del vero MADE IN ITALY. Calzaturificio Damiano Chiappini D amiano Chiappini, craftsman since 1978, is specialized in manufacturing handmade footwear, a tradition handed down to him from his father, master shoemaker since 1936. www.damianochiappini.com Via Adone Zoli 14 The tradition of footwear Damiano Chiappini is aimed at those 63812 Montegranaro (FM) customers who love the customization of the product, but requires the certainty and the quality of real MADE IN ITALY. 14
Settimana della moda Dexco Calzaturificio Italian Makers Village C alzaturificio specializzato in produzione di sneakers con metodo “iniezione diretta su tomaia”. Produzione uomo, donna e bambino per proprio marchio e in collaborazione con importanti brand nazionali e internazionali. DEXCO S hoe factory specializing in the production of sneakers with the “direct injection on uppers” method. Production for man, woman and child for personal brand and in partnership di Debora Guolo with national and international leading brands. www.calzaturificiodexco.com Sede operativa: Viale Industria, 96 27025 Gambolo’ (PV) Tel. e Fax: 0381930897 Se-mail: debora-74@hotamail.it P.iva: 02334800188 C.F.: GLUDBR74M49L872M 15
Settimana della moda ECLèCKTICA by Roberta Redaelli Maglia Haute Couture Settembre 2015 R oberta Redaelli crea dal 1988 una moda in MAGLIA dal concetto innovativo e di grande carattere per originalità creativa e cura nella scelta dei materiali. La stilista progetta ogni collezione per intero. Il suo è un occhio attento su tutta la filiera produttiva: sceglie personalmente i filati da utilizzare per le sue collezioni, selezionando solo fibre di qualità.Progetta e realizza Roberta Redaelli jacquard e disegni di stampa esclusivi arrivando a disegnare persino gli accessori di ogni collezione. www.robertaredaelli.com S ince 1988 Roberta Redaelli has been developing an innovative concept of TRICOT fashion characterized by great inventiveness, originality and great care in the choice Via Varesina, 175 22100 Como (CO) Tel. e Fax: +39 031/590214 of materials.The stylist personally follows all development phases info@robertaredaelli.com of her collections, from the initial conceptual development to the P.iva 02458680135 finished product. She personally chooses the high quality yarns Social to be used in her creations and designs not only the fabrics and (facebook, twitter, linkedin, tumblr, google +, instagram, pinterest): exclusive jacquard patterns and prints, but also the accessories. robertaredaelli 16
Settimana della moda Elsa Oldoini By Emmefurs Pellicceria Italian Makers Village L ’esperienza della storica pellicceria comasca Elsa Oldoini trova in Emmefurs di Massimo Gervasini la continuità familiare e la capacità di innovazione che fanno del laboratorio una sorta EL SA OLDOINI by E M M E F U R S como - milano di incubatore di idee e di stile. Ed è così che la lavorazione delle pelli sfocia in un approccio di sostenibilità e intelligenza nella linea Slow Fur, ideata e realizzata dallo stesso Gervasini, da cui nascono Elsa Oldoini by Emmefurs capi nuovi e dalla linea moderna, partendo dalla completa rigenerazione di pellicce selezionate, destrutturate e ricostruite. www.emmefurs.com T he experience of the historic fur coats shop Como Elsa Via Miani, 9 22100 Como (CO) Oldoini finds in Emmefurs by Massimo Gervasini the family Tel. 031.260.477 continuity and the capacity for innovation that makes his Cell. 337/391319 workshop a kind of incubator of ideas and style. And so the leather processing leads to a sustainability and smart approach info@emmefurs.com in the Slow Fur line, designed and built by the same Massimo Social (facebook, instagram): Gervasini, who created new and modern fur coats, starting emmefurs from the complete regeneration of selected fur, deconstructed and reconstructed. 17
Settimana della moda Frilab’s Gioielli Settembre 2015 N el loro laboratorio/show-room Elena Frigerio e il padre Giambattista lavorano con maestria e ingegno gemme, metalli e materiali preziosi, trasformandoli in oggetti unici e inimitabili. Frilab’s è un luogo magico in cui i desideri prendono la forma dei gioielli realizzati seguendo i gusti della clientela e la creatività dei due sapienti artigiani. Dalla produzione vera Frilab’s di Frigerio Giambattista e propria alle riparazioni più complesse e delicate, Frilab’s si pone quale punto di riferimento per chi ama il mondo dei preziosi. www.frilabs.it Y ou have just to enter in the workshop/showroom Frilab’s to understand the real meaning of the term “precious”. If you are lucky you may even attend some phases of jewelry Via Don Minzoni, 4 22100 Como (CO) Tel. +39 031 306170 Fax 031 3109976 created by Elena Frigerio and his father, goldsmith for over half a century.From the taylormade jewel to the more complex frilabs@frilabs.it and difficult repairing, from creating new models Cad designed Social to the adaptation of existing elements, the Frilab’s art, made (facebook, instagram, google +): Frilabs up of experience, creativity and excellent gifts manuals, is able to create something unique and fascinating. 18
Settimana della moda Gioie Lira Ornamenti Italian Makers Village G ioie Lira nasce dall’abbreviazione letteraria del nome dell’artista, Livia Radice. Inoltre nella parola “lira” sono racchiusi diversi significati che spaziano dalla natura, alla musica, alla poesia. Che in un certo senso la rappresentano. Trasformare materiali di recupero in unici ornamenti per il corpo è la particolarità di Gioie Lira. Oltre ad argento e bronzo, utilizza Gioie Lira anche alluminio, rame e ottone, materiali sicuramente diversi da quelli convenzionalmente usati nel settore orafo. www.gioielira.com T he name originates from the literary contraction Piazza Castello 5/c 22060 Carimate (CO) of the artist’s name, Livia Radice. Moreover, the word Tel. 3498308926 “lira” includes different meanings that range from nature to music, poetry... all things that, in a way, represent her. liviaradice@msn.com The peculiarity of Gioie Lira is to transform recyclable materials Social in body ornaments. In addition to silver and bronze, she also uses (facebook, instagram): aluminium, copper and brass, materials certainly different GioieLira from those commonly used in jewellery-making. 19
Settimana della moda Italian Converter Trattamento della microfibra Settembre 2015 F UTURE Srl è un’azienda specializzata nella trasformazione, nobilitazione e distribuzione della vera microfibra di poliammide non tessuta di qualità. Il processo produttivo viene eseguito prevalentemente all’interno della struttura industriale aziendale mediante l’utilizzo di una tecnologia dedicata e specifica al trattamento della microfibra. Italian Converter S.r.l. F UTURE Srl is specialized in processing, finishing and retailing of true quality polyamide microfiber not weave. The production process is made principally inside the productive www.italianconverter.it Strada Folgiano San Marco 76/78, unit of our company with a dedicated and specific technology 27029 Vigevano (Pv), for the microfiber treatment. P.iva 02513120127, C.F 01572930186. Social (facebook, twitter, youtube): italian converter 20
Settimana della moda Italian Resin Design Creazioni in resina Italian Makers Village N ata come azienda per la lavorazione delle resine, in grado di creare e decorare pareti, pavimenti, mobili e pannelli decorativi, si sta reinventando per entrare sul mercato della moda. Il connubio tra la lavorazione delle resine e aziende tessili e confezioni del territorio come Alessandra Rotta, ha dato il via alla creazione di accessori moda rivisitati. La capacità È un marchio di MaurizioFasoli di personalizzare le materie prime, con resine lucide o opache idrorepellenti, unita alla qualità del tessuto comasco, abbinate www.italianresindesign.com e lavorate con maestria artigiana rende questi accessori originali ed unici. Via P.Castelli,3 22016 Tremezzina (CO) T Tel. +39 3396460836 he company, founded for the manufacture of resins, now able to create and decorate walls, floors, furniture and info.fasoli@gmail.com decorative panels, it’s now reinventing itself to enter the fashion market.Thank to the collaboration of our capability in processing resins and textile companies of the territory as Alessandra Rotta, we have started the creation of a new kind of fashion accessories. The ability to customize resins, together with the quality of the fabric Made in Como makes these creations original and unique. 21
Settimana della moda Lineastudio Disegni per tessuti Settembre 2015 L o studio è specializzato nella realizzazione di disegni per tessuti fatti a mano e in digitale e l’esperienza da più di 20 anni nel settore ci permette di lavorare per i più importanti marchi italiani e non dell’alta moda. O ur studio is specialized in hand made and digital designs for Lineastudio S.r.l. textile and our 20 years experience enable us to work with most important high fashion brands from Italy and worldwide. www.lineastudio-como.it Via Lenticchia n.25 22100 Como (CO) Tel. +39031265178 stuart@lineastudio-como.it 22
Settimana della moda Luciana Isidori Calzature Italian Makers Village I l consorzio EXPOOL raggruppa circa 20 aziende calzaturiere, costituito nel 1976 dalla Camera di Commercio di Ascoli Piceno e dall’Associazione degli Industriali di Ascoli Piceno, svolge attività di promozione delle esportazioni di calzature da uomo, donna e bambino di qualità medio alta, prodotte interamente in Italia dalle sue aziende associate principalmente artigiane. Expool Consorzio promozione esportazioni T he EXPOOL Consortium is a group of about 25 Companies producing shoes. It was established in 1976 by the Chamber of Commerce of Ascoli Piceno and Industrialist Association www.expool.it Via Ottorino Respighi, 2 63900 Fermo (FM) of Ascoli Piceno. Its aim is to promote the export of shoes for Tel. 0734-229315 men, women and children of medium-high quality. The shoes Fax 0734-227748 are produced by its associated firms, which are mainly of the artisans typ e, entirely in Italy. info@expool.it Social (facebook, linkedin, google +, instagram, pinterest, youtube): ExpoolConsortium 23
Settimana della moda Mazuvi Accessori moda Settembre 2015 M azuvi nasce nel 1988 su idea di Gabriella Brambilla come laboratorio del dipinto a mano su porcellana. Nel tempo, da semplice laboratorio si è trasformato in uno spazio creativo a 360° dove prendono corpo oltre alle classiche porcellane anche borse, gioielli e accessori moda tutti rigorosamente pezzi unici fatti a mano. Mazuvi di Gabriella Brambilla M azuvi began in 1988 based on an idea of Gabriella Brambilla as a laboratory of hand-painted porcelain .Over the years the simple laboratory has been transformed into a 360° creative www.mazuvi.com Via Diaz 3/5 22030 Longone Al Segrino (CO) Tel e Fax 031.611728 space where,alongside the classic porcelain,bags,jewellery and other fashion accessories take shape. Each piece is unique Social and hand-made. facebook: mazuvi instagram: mazuvi.crea 24
Settimana della moda Marina Rizzini Maglieria su misura Italian Makers Village M arina Rizzini produce esclusivi capi di abbigliamento su misura confezionati secondo le esigenze del cliente sin dal 1992. La produzione viene svolta prevalentemente a mano BICE & BERTA di Marina Rizzini da esperte magliaie con l’ausilio di uncinetti e aghi da ricamo. FATTO IN ITALIA L’artigianalità e l’esclusività della realizzazione su misura di ogni capo si riflette anche nella scelta aziendale di non assemblare Marina Rizzini maglieria su misura teli tagliati, bensì calati, cioè ognuno realizzato secondo precise misure che danno come risultato un incastro perfetto. www.biceeberta.it M arina Rizzini produces exclusive clothing tailor made according to the customer’s needs since 1992. The production is mainly performed to expert knitters’ hand Via Santa Margherita, 19 24020 Torre Boldone (BG) C.F. RZZMRN58L55A794L with the help of crochet-needles and needles from embroidery. P.iva 02172620169 The craftsmanship and exclusivity of the customized realization every garment is also reflected in the company’s choice not to assemble cut cloth, but fallen, namely each designed according to precise measures which result in a perfect fit. 25
Settimana della moda Mega Stampi Stampi Settembre 2015 A zienda produttrice di stampi per suole in TR - PVC - EVA - poliuretano e gomma - iniezione diretta su tomaia per PU e PVC - stivali in PVC e PU e stampi per articoli tecnici. Presenti sul mercato da oltre 40 anni siamo in grado di svolgere tutti i passaggi di lavorazione all’interno della nostra sede utilizzando le più moderne tecnologie per il miglior servizio Megastampi di esclusività e qualità. Tutti i nostri stampi vengono collaudati con l’utilizzo di test machines di ultima generazione www.megastampisnc.com in collaborazione con i produttori di compounds. Corso Torino, 120/8 27029 Vigevano (PV) O ur company has been working for over 40 years and produces TPR - PVC - polyurethanes - rubber soles moulds. Direct injection onto the upper moulds for PVC - and PU Tel 0381.335211 Fax 0381.335215 and moulds for PVC and PU boots - and mould for technical E-mail: info@megastampi.it items. We can follow all the working process in our factory by the employment of the most advanced technologies in order to offer the best service of exclusivity and quality. All the moulds are tested by using the most update machines in collaborations with the compounds manufacturers. 26
Settimana della moda Ortopedia Alfonsi Accessori moda Italian Makers Village L ’Ortopedia Alfonsi è presente sul territorio da oltre 30 anni, specializzandosi nella progettazione e produzione di calzature ortopediche su misura, plantari e protesi; in quest’ottica il lavoro dell’Officina è proiettato nella continua ricerca di materiali e tecniche di lavorazione, oltre naturalmente al continuo confronto con realtà e specialisti del settore. Ortopedia Alfonsi S.n.c. di Renata Amoroso e C. O rtopedia Alfonsi is situated in vigevano since 1982. It has a thirty years experience in design and in the production of custom footwears, orthopedic insoles and prosthesis. www.ortopediaalfonsi.com C.so MIlano, 34/D From this point of view the work of the workshop is projected 27029 Vigevano (Pavia) on the continuos research of new materials and new working Tel. 0381/83705 r.a. technologies. We also have a continuous comparison with reality Fax 0381/71270 and a lot of specialist in this field. skype: ortopedia.alfonsi Social facebook: Ortopedia Alfonsi 27
Settimana della moda Ross & Rubie Moda and beachwear Settembre 2015 R oss & Rubie è un nuovo brand che mira a vestire una donna moderna, dove forme e colori danno un’impronta particolare all’intera collezione. Il nero si fonde con intarsi di cerulei polverosi, lilla e aciduli verdi per creare una palette di colori all’insegna di una collezione invernale del tutto inaspettata. Tessuti lanosi si piegano per dare forma ad abiti Ross & Rubie (linea Tessile srl) facili da indossare e si uniscono a preziose sete dai disegni Via Bruno Buozzi 5 elaborati. Esperienza, ricercatezza, qualità e passione al servizio 2100 Como CO di donne che amano valorizzare la propria personalità. Tel. 031/281300 R oss & Rubie is a new brand that aims to dress a modern woman, where shapes and colors give a special mark to the entire collection. Black blends with inlays of dusty cerulean lilac info@tessilesrl.com and acid green to create a range of colors in the name of a winter collection entirely unexpected. Woolly fabrics bend to shape garments easy to wear and combine with precious silks of elaborate designs. Ross & Rubie is: experience, sophistication, quality and passion for women who like to enhance their personality. 28
Settimana della moda Sartoria Silvio Zanella Abiti da uomo su misura Italian Makers Village N ata a Schio (Vicenza) nel 1960, la Sartoria Silvio Zanella realizza esclusivamente ABITI DA UOMO SU MISURA. E’ una sartoria tradizionale italiana a conduzione familiare, giunta alla seconda generazione e propone bei tessuti italiani ed inglesi, taglio impeccabile, lavorazioni accurate, prove minuziose, rifiniture preziose.Dario e Luciano Zanella offrono anche Sartoria Silvio Zanella il servizio SARTI A DOMICILIO, in Italia e all’estero, per poter scegliere il proprio abito a casa o in ufficio. www.sartoriasilviozanella.com F ounded in Schio (Venice area) in 1960, Sartoria Silvio Zanella manufactures CUSTOM-TAILORED SUITS FOR MEN only. It is a traditional Italian tailor’s shop, led by a family -actually Via Liguria 15/b 36015 Schio (VI) at the second generation- and proposes beautiful Italian and English fabrics, perfect cut, accurate processing, careful fitting and precious refinement. Dario and Luciano Zanella also offer the HOME TAILOR service, in Italy and abroad, by which you can choose your suit at home or at office. 29
Settimana della moda Sergio Amaranti Calzature Settembre 2015 S olida realtà marchigiana,l’azienda dei Fratelli Sergio e Raimondo Amaranti crea le sue calzature donna interamente a mano dal 1975 distinguendosi per capacità manifatturiera e artigianalità inconfondibile. E’ proprio questo che ha creato una forte e solida fidelizzazione delle clienti: la certezza della qualità della scarpa. Qualità data dall’utilizzo Calzaturificio Sergio Amaranti S.r.l. di materiali di prima scelta,attenzione ai dettagli e agli accessori, di Sergio e Raimondo Amaranti dalla cura della modelleria e dalla perfezione della calzata,senza mai prescindere dai dettami dello stile. www.sergioamaranti.com E xcellence of Marche’s footwear district, the Sergio and Raimondo Amaranti’s shoefactory creates woman shoes handmade since 1975, it becomes popular by manufacturing Via Villafranca 11, 62012 Civitanova Marche (MC) Tel. +39 0733 812204 Fax +39 0733 777035 capacity and unique craftsmanship. The high quality of its product has created a strong and solid loyalty of customers. Social All Amaranti’s products are made with quality materials , attention facebook, twitter: sergioamaranti to detail and accessories, from the care patterns and the instagram: sergio_amaranti perfection of the fit , and never apart from the dictates of style. 30
Settimana della moda Soli Gerolamo Guanteria Italian Makers Village L a Soli Gerolamo è sinonimo dell’eccellenza e dello stile italiano nel mondo dei guanti. Impresa a conduzione familiare che dal 1970 produce per le più note Maison della moda italiana ed estera, vanta anche una propria ricca e ricercata linea che distribuisce in tutto il mondo.I guanti Soli sono prodotti con il tradizionale metodo artigianale, intraprendendo la filosofia Soli Gerolamo S.r.l. del fatto a mano. Per la loro manifattura vengono utilizzati solo pellami delle migliori qualità e di primissima scelta. www.soligerolamoguanti.com Via Beretta, 1 S oli Gerolamo is synonymous with excellence and Italian style in the world of gloves. The family-run company has been producing gloves for the most famous Italian and international 24020 Ranica (BG) soligerolamo@virgilio.it fashion houses since 1970. Moreover it has an own extensive P.iva e C.F. 02514050166 and elegant range that is sold all over the world. Soli gloves are made with traditional artisanal methods, in line with the philosophy of the hand-made. Only the very best leather is selected and used to make the gloves. 31
Settimana della moda Tabaroni Cashmere Maglificio Settembre 2015 I l maglificio D’AvantGard Tricot è un’azienda che produce maglieria uomo e donna dal 1961. Con 70 dipendenti ed un parco macchine di oltre 200 unità in grado di lavorare tutti i titoli dalla finezza 3 fino ai 21 “gauge”, l’azienda è il principale tessitore mondiale che utilizza tecnologia “ Shima Seiki” specializzata nella produzione di capi integrali senza cuciture, principalmente D’avant Garde tricot S.r.l. in fibre nobili e pregiate (dal puro cashmere alla seta). Oltre al nostro brands (Tabaroni Cashmere), produciamo per tutte le www.davantgarde.it Griffes del lusso mondiale più blasonate. Sede amministrativa: Via Cavour 248, 41032 Cavezzo (MO) T he knitwear factory D’AvantGard Tricot is a manufacturer of men’s and women since 1961. With 70 employees and a fleet of over 200 units able to work all the titles on the fineness Sede operativa: Via ricerca scientifica 5, 41012 Carpi (MO) 3 up to 21 “gauge”, the company is the leading weaver world that Cap. Sociale € 6.254.780,00 I.V. uses technology “Shima Seiki” specializes in the production of Riserva € 1.490.017,37 grains without leaders seams, mainly in fine fibers and fine (from pure cashmere and silk). In addition to our brands (Tabaroni Cashmere), we produce for all the world’s most renowned luxury Griffes. 32
Settimana della moda Tessile Produzione di tessuti Italian Makers Village T essile S.r.l., presente nel mercato nazionale e internazionale da oltre 25 anni, collabora con le firme più prestigiose del settore. La produzione spazia dalla seta stampata a cotone, viscosa, Lycra e altre fibre. Particolare attenzione è rivolta alla ricerca di tessuti uniti coordinati. Produttori in verticale con lavorazioni interne. Dotati di un ufficio stile particolarmente Tessile S.r.l attento alle esigenze del mercato, della moda e della clientela. www.tessilesrl.com T ESSILE SRL is a company working in the Italian and international textile industry for over 25 years: It has worked alongside the best brands on the market. Our range of products Via B.Buozzi 5 22100 Como/Lora (CO) Tel. 031281300 goes from printed silk to other fibres such as cotton, viscose, Fax. 031281532 Lycra etc. We take particular care of our search for single- colored fabrics. Vertical operators with in-house processing. info@tessilesrl.com Our style-office pays particular attention to the market, P.iva 00926410135 the latest trends and customers’ requests. 33
Settimana della moda Tessitura Attilio Imperiali Produzione di tessuti Settembre 2015 L e radici della Tessitura Attilio Imperiali affondano nel lontano ’800 con le prime lavorazioni su telai a domicilio. La nascita della moderna azienda risale al 1961 quando viene avviata un’attività autonoma per la produzione di tessuti da sposa e cerimonia. La crescita è rapida e dopo qualche anno viene creato il reparto di tessuto per calzature. Oggi l’azienda Tessitura Attilio Imperiali S.p.a. è apprezzata come leader nella produzione di tessuti a base serica di alta gamma. I principali clienti sono importanti case www.attilioimperiali.it di moda, nazionali e internazionali. Sede legale: via Bulgaro 13 interno Sede operativa : via San Carlo 10 T he roots of Tessitura Attilio Imperiali go right back to the 1800s when the first woven products were made by workers at home. The birth of the modern company, on the other hand, 22075 Lurate Caccivio (CO) Tel. +39 031490109 Fax +39 031390132 dates back to 1961 when a small business was set up to produce bridal, evening and formal wear fabrics. It grew so quickly that staff@attilioimperiali.it after just a few years a department for footwear fabrics was created. Tessitura Attilio Imperiali is today considered to be a leading manufacturer of high-end silk-based fabrics. 34
Settimana della moda Valli Silvia Abiti da sposa – Atelier Italian Makers Village L ’atelier di Silvia Valli, uno spazio dove creatività, passione e tecnica sartoriale si sposano con stile e design per la realizzazione di abiti di alta moda dedicati principalmente al wedding. La produzione dell’atelier è unicamente su misura, si parte dagli abiti della collezione o dai desideri della cliente, confezionando così un capo che rispecchi il carattere della SIlvia Valli Atelier sposa e lo stile del matrimonio che si vuole realizzare. www.silviavalli.it T he Atelier “Silvia Valli”, a space where creativity, passion and tailoring technique match with style and design for the creation of haute couture outfits mainly dedicated to Weddings. Via Mazzini, 35 22030 Pusiano (CO) Tel. 031 658503 The production in the atelier is uniquely tailor-made, starting from the models of the collection or from the wishes of the silvia@silviavalli.it Client, shaping and tailoring an outfit which reflects the P.I. 02429270131 personality of the bride and the style desired for the Wedding. Social instagram: silviavalli_ facebook: silvia valli atelier 35
Settimana della moda Vetri Preziosi Vetreria Settembre 2015 D al vetro, figlio del Mediterraneo, nascono forme sinuose e morbide come le onde del mare. Le collezioni di Vetri Preziosi creano scenografie magiche del vivere quotidiano. F rom Glass, son of the Mediterranean, sinous and soft shapes are born, like the waves of the sea. The collection of “Vetri Preziosi” creates magical scenic design of everydaylife. Vetri Preziosi s.c.a r.l. vetripreziosi.eu 89046 Marina di Gioiosa Jonica Reggio Calabria (Italy) Via Pontida, 14 Tel. e Fax 0039 (0)964 415014 Cell. 0039 338 9135705 (Dorota) 0039 338 4104830 (Fausto) e-mail vetripreziosi@libero.it Social facebook: Vetri Preziosi 36
Settimana della moda Viviana Mantovani Produzione di tessuti Italian Makers Village Q uando apri la finestra e davanti allo sguardo ti si presenta la forza del mare... le onde s’incrociano con una morbidezza che apre l’anima alla delicata profondita’ della natura. L’acqua e’ specchio che racchiude in se’ tutta l’energia della luce, e nell’abito cosi trasporto tutta la vivacita’ del colore. Forme allungate,scultoree,sinuose: il movere racchiuso Volver di Viviana Mantovani in una collezione di abiti: “SUEÑO SURREAL” P-E 2016 by Viviana Mantovani. www.volvermodartedesign.com W hen you open the window and you glance the sea with Via Cesare Beccaria n 9/a, 25121, Brescia, Italy its intensity... the waves cross with softness which opens the heart at the fine depth of the nature. The water is the mirror Social which holds the whole energy of the light, and so, in the dress, facebook: Volver Il Gioiello D’artista I take the brightness of the colour. Lengthened, sculptural, sinuous forms : the movement contained in a suit /clothes collection “ SUENO SURREAL “ P-E 2016 by Viviana Mantovani. 37
Italian Maggio — Ottobre 2015 Milano, Via Tortona 32 Ingresso gratuito e wi-fi gratuito Excellence, Come raggiungerci: P.ta Genova / Tram food and Seguici su: italianmakersvillage.it style. Evento in collaborazione con: Banca Partner Sponsor Partners WHATS
italianmakersvillage.it
Puoi anche leggere