Aion Exhibition by Louise Manzon - Advantage Financial
←
→
Trascrizione del contenuto della pagina
Se il tuo browser non visualizza correttamente la pagina, ti preghiamo di leggere il contenuto della pagina quaggiù
Il progetto The project Il progetto Advantage Première Art, The project Advantage Première Art, in preparazione del forum “Advantage within the forum “Advantage Financial Financial Global Perspective for Growth: Global Perspective for Growth: Sustainability and Africa”, presenta Sustainability and Africa” presents in a Roma un’installazione dell’artista Rome the installation realized by the Louise Manzon in ideale contiguità con artist Louise Manzon connected to le tematiche di sostenibilità sociale the issues of social and environmental e ambientale promosse da Greenmango. sustainability promoted by Greenmango. Uno speciale ringraziamento a: Special tanks to: Onorevole Giustina Destro Honorable Giustina Destro S. E. Francesco Confuorti H. E. Francesco Confuorti Circolo degli Esteri Circolo degli Esteri Roma Rome 10 Maggio / 3 Giugno 2018 May 10 / June 3, 2018
Aion Aion Aion rappresenta l’eternità, un Aion represents eternity, a time tempo che ricomincia incessantemente, interval that keeps emerging again and senza un vero inizio e una vera fine. again, without a true start or a true end. Il concetto di Aion viene assimilato The notion of AION is akin to the al perenne processo migratorio, che perennial migratory process, which has esiste da sempre e ci sarà per sempre, always persisted and will always be there, perchè insito nella natura umana. as it is intrinsic to human nature. Si associa anche alla figura femminile, It is also associated with the female portatrice di vita, custode della famiglia image, carrier of life, keeper of the family e dei sogni, regina di forza e di and dreams, queen of strength and hope, speranza, metafora della nostra metaphor of our very existence which esistenza che continua e si rigenera. goes on and regenerates itself.
I colori di ogni volto diventano uno solo quando i visi stessi sono illuminati dal miraggio di poter ritrovare la propria dignità. The colors of each face become one, only when those same faces are illuminated by the mirage of the possibility of recovering their own dignity.
Doppio taglio h 125 cm Introduzione Introduction Materiale: Bronzo Ambasciatore Ambassador I migranti partono dalla Umberto Vattani Umberto Vattani loro terra, schiacciati tra la crudeltà e la voglia di sopravvivere, tra il dolore Il Circolo degli Esteri, grazie Thanks to the tireless activity of my che consuma la vita e il all’instancabile attività di mio fratello brother Alessandro, in recent years the desiderio di felicità. Alessandro, è diventato negli ultimi anni Circolo degli Esteri has become a cultural Ognuno cammina in solitudine portando con un vero e proprio laboratorio culturale, laboratory committed to presenting se le proprie cicatrici. impegnato nella presentazione di artisti the works of prestigious Italian and contemporanei italiani e stranieri foreign contemporary artists. It is now an di spessore, un baricentro magnetico important pole of attraction for cultural Double edge h 125 cm d’arte e cultura che attrae numerose activities involving many prestigious Material: Bronze personalità dei più svariati settori personalities from different intellectual Migrants leave their own dell’intelletto, mantenendo vivo un fields, and it contributes to maintaining land, squeezed between dibattito costruttivo su temi attuali, visti a constructive debate on current themes the cruelty and their will attraverso gli occhi di artisti, scrittori, viewed through the eyes of painters, to survive, between the pain that consumes musicisti. sculptors, writers and musicians. the life and the longing for happiness. Each of È, perciò, un grande privilegio inaugurare It is a great privilege for me to open at them walks in solitude carrying with oneself al Circolo degli Esteri la nuova importante the Circolo degli Esteri this important one’s own scars. mostra di Louise Manzon, eccezionale new exhibition of works by Louise artista di origini brasiliane, residente Manzon. This exceptional artist, who is in Italia e di formazione internazionale: Brazilian by birth and had an una esposizione che, rivelando per international upbringing, now lives in la prima volta le sue ultime sculture, ne Italy. Her latest sculptures are shown here rispecchia tutta la sua poetica artistica for the very first time, in an exhibition e offre un’occasione di riflessione that reveals all her poetic artistry rispetto a uno dei grandi drammi della and provides the visitors with an contemporaneità: l’esodo migratorio opportunity to reflect upon one of the dal Sud del mondo, in particolare greatest tragedies of our times: nel Mediterraneo. the migratory exodus from the Southern hemisphere, in particular across the In questa sua prima mostra al Circolo Mediterranean. degli Esteri, infatti, l’artista ci propone la sua lettura personale e dolente del In her first exhibition at the Circolo degli dramma delle migrazioni e del traffico di Esteri, the artist offers us a very personal esseri umani, attraverso figure femminili interpretation of the suffering caused by vestite, anzi, ricoperte alla meglio migration and human trafficking, con materiali poveri: lacci di vimini, through the use of female figures that fili di ferro spinato, frammenti di reti are dressed - or rather barely covered - in metalliche, schegge di ceramica, brandelli discarded materials: wicker, barbed wire, di stracci. pieces of wire mesh, broken ceramic shards, shredded cloth. Eppure queste donne appaiono ai nostri occhi dotate di una luce interiore che Yet these women appear before our eyes ne riscatta ogni miseria esteriore, simili endowed with an inner light that alle dee della mitologia, oppure come redeems all their external misery. Like nuove impavide eroine che solcano mythological goddesses - or fearless
il mare al pari di Ulisse nei poemi di modern heroines, they plow through the Omero. Quelle di Louise Manzon sono seas as did Ulysses in Homer’s poems. figure prigioniere di un destino mostruoso The women of Louise Manzon are che riescono tuttavia, nella visione prisoners of a monstrous fate, but artistica, a rialzare la testa, risorgendo nevertheless they succeed in raising their dalle ferite del corpo e dello spirito, heads and resurrecting from the wounds esaltando la loro bellezza e riaffermando of their bodies and souls, exalting their la loro dignità. beauty and dignity. Il messaggio che promana dalle opere A powerful message emerges from these di questa scultrice di rara sensibilità ed works by an artist who possesses a rare espressività, è che neppure il viaggio sensitivity and expressive ability: despite disperato delle migranti che trovano the desperate journeys undertaken by spesso la morte nei nostri mari o migrant women, who often drown assistono impotenti a quella dei propri in our seas or watch helplessly as their figli, neppure nelle avversità più children die in their arms, despite all the drammatiche che gli esseri umani si tragedies that they must face, nothing trovano a fronteggiare, nulla, neppure can deprive them of their beauty, al cospetto della sorte più crudele, si their dignity and the strength that può strappare alla donna, forte del suo comes from being givers of life. primato di generatrice di vita, né la sua avvenenza, né la sua dignità. Doppio taglio Double edge h 125 cm h 125 cm Materiale: Bronzo Material: Bronze
Dualismo illusorio h 120 cm Presentazione Presentation Materiale: Ceramica, tela Luca Beatrice Luca Beatrice di metallo chiodi di ferro, filo di rame Il nuovo viaggio di Louise Manzon inizia Louise Manzon’s new journey starts La percezione della realtà, dal mare Mediterraneo. Un esperimento from the Mediterranean sea, a mix of secondo lo sguardo, ravvicinato o lontano, di culture, antiche come i suoi abitanti, cultures, as ancient as its peoples, where mette in scena la dualità navigato da imbarcazioni mitiche e carri mythical vessels and winged chariots tra illusione e realtà. Da alati, secondo la visione tramandata used to sail, according to the vision lontano la donna appare in un abito prezioso da Omero e dai racconti epici di chi ha bequeathed by Homer and by the epic (L’illusione). Da vicino vissuto sulle le sue sponde. Un abisso poems of those who lived on its shores. l’abito risulta invece irto amato e cantato dai poeti, dove la forma An abyss that was loved and celebrated di chiodi (La realtà). I migranti che scendono del mito e il suo potere evocativo by the poets’ verses, where the form dalle “carrette del mare” vivevano una diretta proporzione of myth and its evocative power lived non vogliono imporre le d’intenti: costruire un preciso together with common aim: to create loro miserie e sofferenze. Pochi al mondo sanno immaginario da regalare ai posteri. a precise fiction to be bequeathed to piangere senza lacrime. future generations. Pochi al mondo sanno Per noi, oggi, quel mare è teatro di meno essere così nobili. nobili destini, riportati nella cronaca For us today that sea is the theatre of less ordinaria dalle voci di un presente che noble fates, which the daily chronicles risuona da echi lontani. Sono le voci trace through the voices of a present di chi grida e chiede aiuto, rimarcando that resonates from distant echoes. numeri progressivi di volti senza nome These are the voices of those who cry for annegati in un paradiso divenuto help, witnessing the growing number of inferno. nameless faces drowned in a paradise that became hell. Dopo il mito, un nuovo esercito resiliente abita quel mare. Uomini, donne e After the legend, a new resilient army bambini che tradiscono ogni urgenza populates these waters. Men, women, di definizione di genere, per riportare and children who transcend any urgency agli occhi dei più appannati la verità to be defined according to gender, to primigenia del valore della nostra specie. bring back event the most blinded eyes Di chi lotta, combatte e resiste. Sempre a to the primal truth of the value of our testa alta e con andamento quasi regale, own human species. They spotlight those nascosto dentro corpi agonizzanti che who fight, combat, and resist. Always holding their head up with an almost regal attitude inside their agonizing
rivelano la dignità della sopravvivenza. bodies that reveal the dignity of survival. Corpi femminili che sono prima di tutto Female bodies that are first of all an espressione di vita, madri e procreatrici, expression of life, motherhood and veneri primitive che la religione, fertility. Primal Venuses that have been so l’antropologia e la poesia hanno often depicted by religion, anthropology, immaginato più volte all’origine and poetry as the source of the universe. dell’universo. This army of multiple materials, made by L’esercito polimaterico realizzato da Louise Manzon, is a group of Queens Louise Manzon è un gruppo di regine dressed in those waves that engulf and vestite da quei flutti che tutto inghiottono expel everything and everyone. They are e rigettano. Non sono armate bensì not armed, but rather imprisoned in an imprigionate in un’armatura. Un’armonia armour. A harmony of forms that moves di forme che avanza, non si arresta, vola on, without ever stopping, skimming the se necessario, s’innalza a pelo d’acqua e surface of the water, flies if needed, walks cammina col capo dritto, senza voltarsi with their head up without ever turning indietro. Schierate in gruppi o back. Whether alone or in groups, without singolarmente, senza mai tradire la propria ever betraying their uniqueness, the unicità, le regine di questa pacifica Queens of this peaceful army are armata sono icone contemporanee contemporary icons walking an earthly di un percorso terreno che riconduce alla path that leads back to the history of storia dell’umanità. humanity. Rappresentano il simbolo folgorante di They are the striking symbol of the quel viaggio “low cost” su imbarcazioni “low-cost trip” on those distressed boats tristemente destinate al naufragio, il sadly bound to sink: one the most tema più drammatico degli anni duemila. dramatic disasters of the new millennium. Un argomento di cronaca, trattato con This modern chronicle has been carefully attenzione dalla letteratura e dal cinema, reported by literature and cinema, capaci come l’arte di sospendere il giudizio capable, like Art, of suspending their sul fatto che è politico a prescindere judgement on a fact which is intrinsically e attuale per sua stessa natura. political and current by its own nature. Illusory dualism h 120 cm Material: Ceramic. Metal wire mesh, iron nails, copper thread The perception of truth, depending on the viewpoint, up close or from afar, displays the duality between illusion and reality. From afar, the woman appears clad in a precious dress (the illusion). But up close her dress is covered in nails (the reality). Migrants stepping off the “sea wreck ships” don’t want to impose their miseries and suffering. Only a few in this world are able to cry without tears. Only a few know how to be that noble.
La trappola Le sculture di Manzon interrogano, Manzon’s sculptures question a h 132 cm infatti, una storia millenaria di migrazioni, Millenary immigration history from and Materiale: Ceramica smaltata, tela e lastre da e verso nuovi mondi (come nei to new worlds (like in the stories of movie di metallo racconti del regista Emanuele Crialese), director Emanuele Crialese) where the La traversata in mare… dove è custodita la speranza eterna di un eternal hope of a better life is kept. The solo un capitolo miglioramento della propria condizione di protagonists are all women incarnating dell’insidioso processo migratorio. I migranti, vita. Le protagoniste, tutte al femminile, both the past and the future of a uomini, donne e bambini incarnano il passato e il futuro di un never-ending movement that defines trattati alla stregua di continuo movimento che definisce la the history of immigration waves. They merci. L’acqua, le correnti, le alghe Poseidone nozione stessa di storia descritta dai represent our ancestors, and those of all avvolgono e intrappolano flussi migratori. Assumono i profili degli people from the Far West to the Far East. i corpi. Le onde di un mare antenati della nostra e di ogni civiltà, They portray all those landing on the profondo, portatrici di coraggio, non smettono da Oriente e Occidente, di chi ha risalito South coasts of the “boot” from Greece di restituire i corpi, spesso l’Italia passando prima dalla Grecia e poi first, and from North Africa next, and senza nome. dalle coste del Nord Africa, approdando climbing up across the country to reach sulle sponde meridionali dello Stivale, Europe, bound to an unknown, per raggiungere l’Europa in direzione hypothetical the Promised Land of di chissà quale, ipotetica, terra promessa. their dreams. Ma è anche il viaggio di chi da Nord Similarly, though, it is about the trip è ridisceso. Un flusso disomogeneo e of those who travelled South from the identitario che da Est a Ovest ha percorso North. A miscellaneous flow of traiettorie inimmaginabili e lanciato nuovi immigrants of different identities going avvisi ai naviganti. Di coloro che sono West from the East by unimaginable stati esploratori prima, e poi nuova stirpe, trajectories, and sending off new per un meticcio di culture che ha fondato warnings to fellow travellers by ship. le basi del mondo per come lo conosciamo The offsprings of the early explorers e per come sarà in futuro. have their roots in mixed cultures, and laid the foundation of the world like it is Al centro di questi movimenti identitari now, and will be in the future. di culture, Louise Manzon mette l’immaginario della donna intesa come Louise Manzon’s image of woman is the custode del principio creatore e madrina heart of all of these cultural and social di un tempo trascendente e assoluto, movements, the guardian of the creative secondo una definizione data dalla principle, and the godmother of the classicità e incarnata nella parola che dà absolute, passing time in accordance with il titolo alla mostra, Aion. the definition given by the classics and interpreted by the title of the show: Aion.
Secondo gli antichi grechi c’erano tre According to the ancient Greeks time has modi di indicare il tempo, Aion, Kronos three measures: Aion, Kronos, and Kairos. e Kairos. Aion rappresenta l’eternità, il Aion measures eternity, the lifetime and tempo lungo della vita, il divino principio the divine principle of creation. Aion creatore inesauribile, raffigurato con never ends, and it is pictured with a la testa leonina e avvolto da un serpente lion head, and a snake coiled around it che, intorno al suo corpo, compie i sette in seven and a half rings representing giri e mezzo che corrispondono alle sfere the celestial spheres. Kronos is time as celesti. Kronos, invece, indica il tempo we measure it as the hours pass. Finally, così come lo conosciamo noi, lo scorrere Kairos is the good time, the time of delle ore, mentre Kairos è il tempo opportunities, ripe time to take steps, opportuno, la buona occasione, the suitable and favourable time for il momento propizio, il tempo debito. good fortune. The title of the show was Un titolo suggerito dalla stessa artista suggested by the artist herself because perché, spiega, “rispecchia il perenne – as she says – “Aion fits the perennial processo migratorio nella storia migration cycles of the humans perfectly dell’uomo, che persiste da sempre e ci whose inborn nature is to wander, sarà per sempre, in quanto insito nella and roam.” natura umana”. Taking her inspiration from the classics Attingendo dunque dalla mitologia and mythology, ancient philosophy and classica, dalla filosofia antica e modern anthropology, the artist presents dall’antropologia moderna, l’artista a moving makeover of the Human Flow propone una toccante versione dello of the present time. But if Ai Weiwei in Human Flow della storia contemporanea. his docu-film uses a detailed map, a dry, Ma, se Ai Weiwei nel suo docu-film usa chilling description of the exodus of the una mappatura dettagliata, asciutta new millennium, Louise Manzon prefers e agghiacciante dell’esodo del nuovo to focus on the on the consequences millennio, Louise Manzon preferisce of migration, through her graceful parlare delle conseguenze della sculptural medium, and moves the focus emigrazione con la delicata possibilità of attention from the present to a time offerta dalla scultura, spostando dimension that appears as universal. l’attenzione dal presente a un tempo che appare universale. The trap h 132 cm Material: Enameled Ceramic, canvas and metal sheets The crossing of the sea, only one chapter within the insidious migratory process. Migrants, men, with women and children are treated like traded goods. The water, the sea currents, the Posidonia algae wrap and trap their bodies. The waves of a deep sea, bearers of courage, never cease giving back the bodies, often nameless.
Terra bruciata Con un formato che ricorda i solitari Using a scheme that evokes the solitary h 140 cm uomini in cammino di Alberto Giacometti, stripped figures of Alberto Giacometti, Materiale: ceramica smaltata, tela di metallo Manzon sceglie medium materici - la Manzon opted for tactile materials L’universo domestico ceramica, il ferro - nei quali dare forma (ceramic, and iron) to give real things frantumato per la miseria, ideale alle cose reali, rispondendo alla an ideal, by replacing the chronicle with la fame, la guerra. cronaca con la poesia evocativa dell’arte. the evocative poetry of art. She traces in I migranti lasciano dietro di sé il passato, l’identità, Disegna nella ceramica profili di eroine ceramics the profiles of heroines whose la loro essenza, nella i cui corpi scompaiono sotto mantelli bodies disappear under iron mantles, speranza che la vita possa di ferro che diventano la chiave di lettura which become the key to interpret each, ricominciare nonostante la consapevolezza che niente di ogni opera. Abiti e diademi sono individual artwork. The dresses and sarà mai più come prima. i soli motivi rivelatori di quei corpi esili diadems are the only elements which e consumati. Corone di chiodi, aureole reveal the torment of those slender, di filo spinato, pesanti intrecci di ferri consumed bodies. Crowns of nails, Burnt land h 140 cm (Dualismo illusorio), fitte maglie tessute halos made of barbed wire, heavy irons Material: enameled in una rete implacabile di un groviglio weaves (Dualismo Illusiorio - illusory ceramics, metal canvas di alghe (La trappola), un blu cobalto dualism), tightly woven meshes worked Their domestic universe ottenuto dalla letale miscela di petrolio into the implacable tangle of seaweeds is shattered by poverty, e sale (Paura della speranza) e ancora (La Trappola - The trap), a cobalt blue hunger, war. Migrants leave behind their past, frammenti di oggetti domestici usati obtained through a lethal mixture of their identify, their essence, come pattern di una memoria andata oil and salt (Paura della speranza - Fear hoping that life can begin in pezzi (Terra bruciata). of hope), and, in addition, fragments of again even being aware that nothing will ever domestic objects used as the patterns be like before. Sono queste le silhouette di Aion, figure of a shattered memory (Terra bruciata - fragili e resilienti, capitoli isolati di una Burnt-out earth). storia collettiva di cui siamo testimoni e da cui discendiamo. Eternamente These are the silhouettes of Aion, presenti come il mistero che le riveste. fragile yet resilient, isolated chapters of a collective history of which we are at the same time witnesses and descendants. Eternally present like the mystery that cloaks them.
Inscenano modelle d’ideali tableaux They represent models of ideal tableaux vivant, con pose austere e sguardi vivants, with austere poses and frozen congelati, incarnano le infinite stares, they incarnate the infinite contraddizioni dell’attuale globalismo. contradictions of today’s globalization. Attraverso di loro, Louise Manzon Through them, Louise Manzon s’interroga sulla responsabilità della speculates on the responsibility of contemporaneità, mette in discussione le today’s age, she questions cultural definizioni culturali e nazionali, identità and national definitions, identities and e migrazioni, invitando a considerare migrations, and invites to consider the la categoria della storia dentro una category of history within a time temporalità che usa la lente dell’attuale dimension that employs the current disciplina della complessità. discipline of complexity. Manzon scandaglia la paura dell’altro e Manzon digs into the fear of the “other” dell’alterità riportando la cronaca in una and of difference by bringing back the prospettiva fluida, dove la disperazione chronicle into a fluid perspective, where lascia spazio alla naturale vocazione del distress is replaced by inborn human genere umano, la ricerca della bellezza nature of searching for beauty and truth. e della verità. Luca Beatrice Luca Beatrice Terra bruciata Burnt land h 140 cm h 140 cm Materiale: ceramica Material: enameled smaltata, tela di metallo ceramics, metal canvas
Andare oltre h185 cm La scelta di The choice of Advantage Materiale: Ceramica, Advantage Première Art Première Art tela di metallo Partire: ecco l‘unico Advantage Première Art è una collezione Set up by Advantage Financial, Advantage pensiero. Lasciare la vita privata, costituita da Advantage Première Art is a private collection trascorsa alle spalle per poter dirigersi verso il Financial, focalizzata prevalentemente mainly focused on 20th century desiderio di un avvenire sulla produzione artistica novecentesca and contemporary art and on the diverso, per poter e contemporanea e fondata identification of emerging and innovative abbracciare la possibilità di cambiare una realta’ sull’individuazione di artisti emergenti artists. imposta. e innovativi. Advantage Première Art inspired itself to Advantage Première Art si ispira a un sustainable and ethical principles when Going beyond h 185 cm principio etico e sostenibile nella selezione choosing the works of art it owns, by Material: Ceramic, delle opere che detiene, privilegiando i giving priority to decision criteria that metal canvas di criteri di scelta che risultano più coerenti are most consistent with the Advantage To go: that’s the only con la visione di Advantage Financial Financial vision and the sustainability thought. Leave the past e la piattaforma della sostenibilità platform Greenmango.green. life behind to be able to move towards the desire Greenmango.green. of a different future, to More specifically, the interest in Louise be able to embrace the L’interesse per l’opera di Louise Manzon Manzon’s work can be ascribed to the possibility of changing an imposed reality. è ascrivibile alla presenza di elementi presence of certain details that che Advantage Première Art ritiene Advantage Première Art regards as particolarmente significativi: l’attenzione particularly significant: the focus on alla sostenibilità e all’ambiente - sustainability and the environment – Advantage Financial infatti ha ricevuto Advantage Financial has indeed received in passato l’Alto Patronato del Presidente in the past the “Alto Patronato” of della Repubblica e il Patrocinio del the President of the Italian Republic and Ministero dell’Ambiente e della Tutela the “Patrocinio” of the Ministry of the del Territorio; l’attenzione alle questioni Environment and the Protection of the di gender e alla produzione artistica Land; the attention to gender issues femminile in Italia, l’attenzione al tema and women art production in Italy; the dell’interculturalità e l’attenzione all’uso attention to the multicultural dimension di materie e tecniche artistiche and to the use of materials and artistic eco-compatibili e rispettose dell’ambiente techniques that are environmentally e delle più illustri tradizioni. friendly and respectful of the most eminent traditions.
Anime in attesa Souls in waiting h 90 cm h 90 cm Materiale: Ceramica Material: Patinated patinata, tela di metallo ceramic, metal canvas L’anima in trappola The trapped soul is forzatamente in attesa. forcibly in wait. The wait L’attesa è la condanna is the indictment of the del clandestino, clandestine, and takes s’impadronisce della hold of the clandestine sua anima. L’attesa è la own soul. The wait is pazienza di vivere senza the patience of living arrendersi. Il metallo del without surrendering. vestito che si arrugginisce the metal of the dress e si dissolve allude alla that rusts and dissolves vittoria della resistenza represents the victory dell’anima, alla of the resistance of the realizzazione di un soul, the achievement of sogno e al controllo a dream and the control sulla propria vita. over one’s own life. Tredici sculture perché Thirteen sculptures questo numero because this number rappresenta la morte represents death (the (la fine di un ciclo), end of a cycle), la trasformazione transformation (change, (il cambiamento, la breaking away) and rottura) e la rinascita (la rebirth (resurrection, the resurrezione, il passaggio transition to a higher a un livello più alto level of existence). di esistenza). Il 13 come The number 13 as a new un nuovo inizio, dove beginning, where the i vecchi sistemi devono old systems must give estinguersi per lasciare way to leave room spazio alle inevitabili to the inevitable trasformazioni. transformations.
Anime in attesa h 90 cm Materiale: Ceramica patinata, tela di metallo Souls in waiting h 90 cm Material: Patinated ceramic, metal canvas
L’artista The artist Paura della speranza h 230 cm Materiale: ceramica, Louise Manzon è nata nel 1961 a Louise Manzon was born in San Paolo, tela di metallo, filo di fero San Paolo del Brasile ed è cresciuta in Brazil, in 1961 where she grew up in a e d’alluminio una famiglia cosmopolita, formandosi tra cosmopolitan family, her formative years Non è solo la fame il Sud America, l’Europa e gli Stati Uniti. spent in South America, Europe and the e la guerra a spingere una persona a migrare. United States. È la forza innata di voler Nel 1984 si è laureata in Disegno avere una vita migliore Industriale presso la Fondazione In 1984 she received her degree in che ha sempre spinto i giovani a desiderare, “Armando Alvares Penteado” di San Paolo. Industrial Design from the ‘Armando a cambiare, a muoversi. Dopo due anni di collaborazione con Alvares Penteado’ Foundation in San Dell altro lato ci siamo uno studio di architettura internazionale Paolo. After this she collaborated for two noi... con la paura di loro. Paura di un’invasione ha deciso di proseguire gli studi presso years with an international architectural troppo grande e veloce, il Pratt Institute di New York, dove si è firm. She then continued her studies che metta a rischio le misurata con diversi linguaggi espressivi at the Pratt Institute in New York where nostre certezze. Nessun muro o rete potrà mai e stili artistici. she experimented with different fermare quest’onda che expressive languages and artistic styles come l’acqua impetuosa Dopo il master in Disegno Industriale ha and where she received a Masters Degree del mare abbatterà le barriere e continuerà a lavorato come designer presso l’agenzia in Industrial Design. seguire il suo corso vitale Young & Rubicam di New York City. verso la Speranza. After receiving her Masters Degree, she Nel 1992 ha fondato il proprio studio worked as a designer at the advertising Fear of hope di visual design, che ha sviluppato diversi agency Young & Rubicam in New York h 230 cm progetti tra gli Stati Uniti e l’Europa. before opening her own visual design Material: ceramic, metal canvas, iron and studio, generating several projects aluminum wire thread Nel 2004 ha deciso di dedicarsi between the United States and Europe. It is not only hunger completamente alla scultura. Ha and war that push a frequentato l’Art Student League e la She perfected her painting and sculptural person to migrate. It is National Academy Museum and School techniques at the Art Students League the innate strive to attain a better life that has of Fine Arts di New York. and at the National Academy School of always pushed young Fine Arts in New York City. people to wish, Le sue sculture sono state esposte to change, to move. At the other end you find in Svizzera, negli Stati Uniti e in Italia. She exhibits her sculptures in several us, with our fear of them. international locations, in Switzerland, Fear of an invasion, too in the United States and in Italy. large and too fast, that put our certainties at risk. No wall or fence will ever be able to stop this wave which, like the impetuous water of the sea, will shatter all barriers and keep following its vital course towards Hope.
Collective exhibitions 2010 Galleria Arte Moda, Milan, Italy 2012 Auditorium La Verdi, Milan, Italy 2015 Personal Structures- Crossing Borders in the context of La Biennale di Venezia, hosted by The European Cultural Centre, Palazzo Mora, Venice, Italy Personal exhibitions 2014 Message in the Bubble Villa Necchi Campiglio, Milan, Italy 2015 Rust Fondazione Cini, Venice, Italy 2016 Beyond New York Institute of Technology NYIT Gallery 61 16 West 61st Street, New York, USA Paura della speranza Fear of hope h 230 cm h 230 cm Materiale: ceramica, Material: ceramic, tela di metallo, filo di fero metal canvas, iron and e d’alluminio aluminum wire thread
Graphic design Renata Rocca Stampa/ Printing Grafiche Mariano Foto/ Photo Pietro Savorelli
GREENMANGO www.greenmango.green www.advantageart.net www.adfinancial.net
Puoi anche leggere